Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Журнал «Компьютерра» N 8 от 27 февраля 2007 года

Автор: Компьютерра Журнал
Жанр:
Серия: Компьютерра
Аннотация:

Вчера вечером я нарисовал на обороте черновой распечатки обложку следующего номера, а потом долго объяснял арт-директору, что я пытался изобразить. Не могу сказать, что добился ошеломляющих успехов, зато в результате наших культурологических изысканий родилось хоть и слишком общее, но вполне работоспособное определение художника. Художник - это человек, который не должен объяснять, что он нарисовал. Немудрено, что, пытаясь написать колонку, в которой рассказывается о том, что и зачем мы делали последние два месяца, я чувствую себя не совсем уютно....

  • Читать книгу на сайте (239 Кб)
  •  

     

     

Журнал «Компьютерра» N 8 от 27 февраля 2007 года, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (764 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (104 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (99 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (789 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    111 комментирует книгу «Справочник по правописанию и литературной правке для работников печати» (Розенталь Дитмар Эльяшевич):

    когда уже русские перестанут внимать тому как разные гусские, а до них немчуры, французы и прч. сейчас ещё и Китайцы (и русские из их прислужников, часто и непонимающих того, будучи заражёнными их культурой) - учат русских [как им говорить]... Вероятно, не раньше чем первые избавятся окончательно от атеизма/демократии(*) в умах своих сограждан, что ли. (*) - и толерантности и прч., кстати не путать со свободой слова, в ч.н.отсутсующей на Западе также как и у нас в [официальной] СМИ и школе, когда что-то не выгодно верхам.

    севирус комментирует книгу «Вера изгоев» (Эльтеррус Иар):

    а мне эледанская империя очень панравелась всем саветую

    Елизавета комментирует книгу «Словарь эвфемизмов русского языка» (Елена Павловна Сеничкина):

    К сожалению, это единственный словарь русских эвфемизмов. И он абсолютно не дает исчерпывающей информации. Упущено огромное количество эвфемизмов, все внимание автора сконцентрировано на табуизмах, относящихся к половой тематике. Более того, нет деления на темы, что очень не удобно для работы. И ко всему прочему, заплатив 230 руб за скачку книги я получила дико ограниченный файл, где поиск работает еле-еле, а возможности скопировать нужные слова вообще нет. Работать неудобно, содержание не удовлетворило.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    Гриша комментирует книгу «Пепел феникса» (Татьяна Корсакова):

    Перечитываю 5 раз не книга а просто чудо

    Ольга комментирует книгу «Эмма» (Остен Джейн):

    Книга для любителей классических романов. Немного занудная, как и все книги Остен, но, как по мне, более интересная. Поспорю с аннотацией... не такая и умная эта Эмма). Для меня сразу был понятен финал.


    Информация для правообладателей