Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Компьютерра (№255) - Журнал «Компьютерра» № 22 от 13 июня 2006 года

ModernLib.Net / Компьютеры / Компьютерра / Журнал «Компьютерра» № 22 от 13 июня 2006 года - Чтение (стр. 5)
Автор: Компьютерра
Жанр: Компьютеры
Серия: Компьютерра

 

 


Во-вторых, неплохо бы использовать для демонстрации не только статичные картинки, но и анимацию. Тут анимационный GIF уже не поможет. Нужно привлекать мощную артиллерию в виде Flash, видеофайлов или даже собственных или чужих программ.

В-третьих, чрезвычайно удобно использовать универсальные просмотрщики, вроде бесплатного, легкого и быстрого IrfanView. Он хорош тем, что позволяет в цепочке полноэкранного просмотра показывать не только картинки, но и flash-ролики и видеофайлы. Остается лишь выстроить нужные файлы по алфавиту в одном каталоге, запустить просмотр первого файла и для перехода к следующему нажимать пробел. Просто и удобно. Ну а для тех, кто любит посложнее, существуют многочисленные программы для создания слайд-шоу с применением различных эффектов и настроек.

Захватывающая история

— Вы кто?

— Я мирный атом.

— А почему с топором?

— Вот видите, как мало вы знаете о мирном атоме!

Бывалые преподаватели советуют время от времени разряжать обстановку в аудитории, рассказав небольшой веселый анекдот, близкий по тематике к изучаемому материалу. Получается, что, рассказывая что-нибудь нудное и неинтересное, обязательно нужно иногда будить аудиторию от сна. Ну а почему бы всю лекцию не превратить в интересную байку? Так, чтобы не надо было изредка взбадривать аудиторию, а наоборот, чтобы после лекции никто не хотел уходить. У меня есть знакомый астроном, который может говорить про современную астрономию и астрофизику часами. Говорить так, что его слушают затаив дыхание и непоседливые пятиклассники, и убеленные сединами пенсионеры. А рассказывает он про очень сложные вещи — но просто и понятно. И сопровождает свой рассказ картинками, «только что скачанными с сайта NASA».

«Но ведь рассказать интересно можно далеко не все», — возразите вы. Поверьте, рассказать интересно можно о чем угодно. Достаточно лишь поверить самому, что наука — это не скучный удел книжных червей, а увлекательнейшее занятие. А техника и технология — тем более. Образцом для подражания могут служить книги Перельмана из серии «Занимательная …» или, скажем, советские «Энциклопедические словари юного …».

Просто надо перестать «давать теорию» и начать «давать интересные знания». Любая теория так или иначе связана с практикой. Даже высшая математика. Любая математическая задача имеет свою историю, свое практическое обоснование, свою интригу. Любой раздел школьной и институтской физики связан с современной техникой. В свое время фирма Dorling Kindersley выпустила детскую мультимедийную энциклопедию «От плуга до лазера» (в нашей стране локализованная версия распространяется фирмой «Новый диск»). В ней с помощью веселых интересных анимаций рассказывается о том, как устроены различные технические устройства и машины — от эскалатора до жидкокристаллического дисплея. Рассказывается детям, которые только начинают изучать физику. И материал изложен так, что даже люди с высшим техническим образованием не могут оторваться от нее, знакомясь с устройством «всяческих железок».

Если вы всерьез увлечены предметом, который преподаете, вы всегда можете припомнить с десяток интересных «нетеоретических» примеров по теме своей лекции. Читая лекцию о протоколах POP3 и SMTP, всегда можно рассказать о том, откуда взялась эта заковыристая собачка. И поведать о том, как она называется в разных странах (от хвоста обезьяны до хобота слона). Много времени это не займет.

В популярном нынче романе «Код да Винчи» есть хороший пример, показывающий, что такое интересная лекция. В чем выражается частное от двух соседних чисел последовательности Фибоначчи? Красивый набор: соотношение диаметра витков спирали раковины моллюска наутилуса; соотношение диаметра спиралей, по которым вырастают семечки в цветке подсолнечника; спиралеобразно закрученные листья початка кукурузы; расположение листьев на стеблях растений; сегменты частей тела насекомых… Ну и конечно, та самая Божественная Пропорция, о которой можно рассказать на курсах компьютерной графики. Классические произведения архитектуры, Витрувианский человек Леонардо да Винчи (тот самый дяденька в круге и квадрате с четырьмя ногами). Пропорции человеческого тела — это тоже число 1,618. А теперь вспомните, что вам говорили на уроке, где вы изучали последовательность Фибоначчи? Скорее всего, продиктовали определение и изобразили на доске формулу, которую вы аккуратно переписали в конспект.

Возьмем еще пример из математики, точнее, из геометрии: треугольник. А известна ли вам почти детективная история об окружности девяти точек? Это окружность, на которой всегда лежат основания высот, медиан и середины отрезков прямых от точки пересечения высот до вершин треугольника. Сначала ее открыл Эйлер в XVIII веке, а потом по незнанию заново изобрел Карл Фейербах, родной брат того самого Фейербаха. Или задача Наполеона. Ведь Наполеон, оказывается, был заядлым математиком. И даже составлял геометрические задачи. Рассказывали вам это на уроках математики? Наверняка нет.

И таких примеров можно привести сотни — для разных предметов и дисциплин, от общеобразовательных, вроде математики, химии, физики, до специальных, которые изучаются на старших курсах.

Что наша жизнь — игра

— Милый. Ну что ты все молчишь и молчишь. Расскажи, о чем ты думаешь.

— Понимаешь, дорогая. Вот если обмотать Землю и Луну медной проволокой в несколько слоев, то получился бы неплохой генератор переменного тока.

— Опять ты куришь всякую дрянь. Фу! Не переменного, а постоянного.

Принцип обучения через игру давно знаком педагогам, работающим с детьми. Но ведь мы с вами договорились, что взрослые, а тем более студенты — те же дети. Устраивать тренинги и ходить паровозиком на лекциях, конечно, чересчур, но вот спроектировать систему управления машиной времени, вместо того чтобы объяснять принципы теории управления на какой-нибудь скучной железке, вполне возможно. Не стесняйтесь, придумывайте самые дикие и неожиданные примеры и аналогии. В энциклопедии «От плуга до лазера», о которой я рассказывал выше, всем заправлял добродушный мамонт. Чего он только ни вытворял по законам физики. А еще в одной обучающей программе по физике принцип свободного падения иллюстрировался на примере Винни-Пуха с пририсованными к нему векторами. Почему бы вектора, скажем, не пририсовать к Гомеру Симпсону? Я думаю, такой пассаж будет иметь успех среди студенческой аудитории.

Конечно, игра должна соответствовать интеллектуальному уровню аудитории. Не стоит, пожалуй, рассказывать совсем уж детские истории. Но вот выстраивать игровые и абсурдные ситуации, иллюстрирующие и объясняющие материал, можно и даже нужно.

Вовсе не обязательно акцентировать внимание на том, что вы фантазируете. Фантазия и игра должны органично вписаться в изложение материала. Главное, однако, не переусердствовать. Определение веса как «силы, с которой данное тело давит на лежащее под ним тело», данное как-то нашим министром образования, пожалуй, выглядит слишком вызывающе. Все же формулы и определения должны остаться незыблемыми, предмет, который вы преподаете, искажать не надо.

Не лучшим образом выглядит и задача из детского учебника по арифметике для младших классов: «У кошки Мурки родились щенята, два черных и один белый. Сколько всего щенят родилось у кошки Мурки?» (я не шучу, этот учебник действительно издавался большими тиражами). Но вот задачник Григория Остера и его многочисленные клоны — вполне достойный объект для подражания. В любом случае, чувство юмора — вещь индивидуальная, и во всем надо знать меру.

Легче всего запоминается необычное, веселое, нестандартное. Глупый анекдот вы забудете, смешной — запомните на всю жизнь. В конечном счете целью нашей деятельности является передача знаний. Причем не путем тупого заучивания, а путем понимания. Инженеру не обязательно помнить, чему равняется удельная проводимость такого-то металла, он всегда может посмотреть ее в справочнике. Но вот что такое удельная проводимость, он должен знать хотя бы в общих чертах. В классической литературе приводится удобный и древний способ запоминания материала: человек должен представить себе хорошо знакомый дом и, ходя по нему, раскладывать слова и понятия по комнатам и шкафчикам. Потом, когда надо будет вспомнить то, что он заучил, ему достаточно будет мысленно обойти этот дом по тому же самому маршруту и «собрать» оставленные звенья материала в цепочку. Сложный метод, предназначенный для усвоения больших объемов информации. Пусть ваша лекция станет таким же домом. Но роль комнат в нем будут играть красивые картинки, необычные примеры, яркие образы. Тогда через год вам будет достаточно сказать: «Вспомните Гомера Симпсона, как он падал на кактус. Помните, какие там были вектора?» Конечно, помнят! Такое трудно забыть!

Папа, откуда берутся дети?

Мальчик спрашивает отца:

— Папа, а почему покусанное яблоко темнеет?

Папа, не отрываясь от компа:

— Дело в том, что в яблоке содержится много железа. Когда с мякоти снимается защитная оболочка, кислород, содержащийся в воздухе, вступает в реакцию с железом. Железо окисляется, а окисел железа имеет темный цвет.

Мальчик, после долгой паузы, шепотом, озираясь по сторонам:

— Папа… А ты сейчас с кем разговаривал?..

Однажды, заканчивая читать лекции по не слишком интересному предмету «Устройства и технические средства корабля», я услышал тихую фразу студента: «Жаль, это был единственный предмет, на котором я хоть что-то понимал». Лучшей похвалы моей преподавательской деятельности и не придумать.

Сколько раз сам, будучи студентом, я приходил на первую лекцию по предмету с интересным названием с твердым желанием как следует его изучить, аккуратно вести конспект, разобраться в нем досконально. И что же? Понять что-либо не представлялось возможным, поскольку лектор пребывал в твердой уверенности, что студенты обладают начальными знаниями в том же объеме, что и он.

Представьте, что вам рассказывают об устройстве лампочки, когда вы понятия не имеете о том, что такое электричество. Конечно, большой вины ректора здесь нет, виноваты скорее всего те, кто составлял учебные планы. Но без повторения базовых понятий не должна обходиться ни одна лекция.

Аккуратно вести конспект тоже не всегда удается. Складывается впечатление, что многие лекторы читают лекцию для себя. Либо они рассказывают материал в свободном режиме, не утруждаясь диктовкой важного материала, либо ежеминутно перескакивают с места на место, выдавая пассажи вроде: «Ой, а вот здесь, двадцать уравнений назад, я забыл поставить знак плюс». Есть и такие, которые бегают от одного края доски к другому, то тут, то там пририсовывая закорючку, что-то стирая, зачеркивая, перенося. А студенты с интересом наблюдают за ним, делая ставки на то, когда же он наконец споткнется или упадет с кафедры. Большинство лекторов вообще никак не структурируют материал: «Сейчас у нас будет следующая тема… Какая там она по счету?»

Ну и отдельного упоминания достойна особая порода преподавателей, умудряющихся излагать материал на том же языке, на котором написаны их диссертации. Конечно, говорить «А теперь эту вот загогулину мы пофиксим» было бы другой крайностью. Но все же речь преподавателя, даже на самом сложном предмете, должна быть простой и понятной аудитории.

Давайте не будем повторять ошибки наших профессоров и запомним, что:

студенты, пришедшие на нашу лекцию, не знают ничего, и им надо на пальцах быстро объяснять предшествующий материал;

всегда нужно иметь в голове (или на бумажке) четкий план лекции со всеми параграфами. В школьной практике это называется планированием урока. Не обязательно составлять расписание по секундам. Достаточно представлять структуру тем и параграфов и четко их задиктовывать;

все, что должно быть записано в конспекте у слушателей, должно диктоваться и (или) рисоваться на доске или показываться на экране;

нужно общаться со студентами на живом разговорном языке (разумеется, воздерживаясь от местных идиоматических выражений). Не просто читайте лекцию, а беседуйте со студентами, рассказывайте им материал.

Еще раз подчеркиваю: студенты — это взрослые дети. А дети часто задают глупые вопросы. Никогда и ни при каких обстоятельствах не делайте круглые глаза и не восклицайте: «Как ты можешь этого не знать!» Просто терпеливо и понятно отвечайте на каждый, даже самый глупый вопрос.

Одна наша сотрудница, немолодая дама советской закалки, рассказывала, как в инженерных проектировочных конторах обучали поступивших к ним по распределению выпускников. Сначала опытный сотрудник объяснил им их задачу «по рабоче-крестьянски», то есть не так, как учили в институте, а так, как понятно. А потом говорил: «А теперь задавайте любые, самые глупые вопросы. Никто над вами смеяться не будет». И молодые кадры задавали эти самые глупые вопросы. И постепенно учились тому, чему их так и не научили за пять лет в альма-матер.

Дайте возможность студентам задавать эти самые глупые вопросы. Поверьте, даже отпетый двоечник, начиная что-то понимать, быстро станет отличником. Будьте открытыми для студентов, разговаривайте с ними на их языке. Представьте, что вы программист в крупной фирме, к вам прислали новичка и вы терпеливо на правах гуру учите его языку запросов SQL. Вот увидите, на ваших лекциях уже не будет проблем с дисциплиной.

Заключение

Правительство работает хорошо… Это народ живет плохо, потому что не работает в правительстве.

Никогда не умел писать заключения. Но постараюсь. Выводы такие. Сколько бы ни пытались наше правительство и Минобраз реформировать науку и образование, толку от этого не будет. Реформа должна начинаться не сверху, а снизу, с молодых преподавателей и ученых, которые хотят и могут работать. Они в силах изменить ситуацию в высшей школе, вывести ее на принципиально новый уровень. Они владеют фундаментальными знаниями, хорошо разбираются в современной науке и технике, разговаривают со студентами на одном языке. А чем их привлечь — это уже пусть решает правительство. Главное, чтобы денег за вход на работу не брали.

SMS: 30 кубов оргтехники

Автор: Сергей Леонов

Опубликовано в журнале «Компьютерра» №22 от 14 июня 2006 года

Привет КТ. Сижу в наряде, очередная девушка предъявляет по этому поводу претензии ко мне, а я спокойно читаю КТ. Может я мазохист.

Mihas


Еду из Новосиба в Абакан. Везу 30 кубов оргтехники. Читаю ТЕРРУ. А за окном ЛЕТО.

B #18 (638) goMuku u3 koHcmpykmopa Lego — konuu rpaBlOp Mopuca Ewepa («Bogonag», «6eckoHe4HaR ЛecmHuza», u m.g.)! Гge Bbl ux gocmaЛu?! uЛu caMu co6paЛu? :)

Спасибо за Эшеровские домики :)

Алена

5+ за использование LEGO-моделей картин Мориса Эшера в качестве иллюстрации к статье об интеллектуальных зданиях. Чья идея?

— Олега Юркова. Премию выписал :)

Уря!!! Первый российский мобильник (вернее его реклама) вышел! Так что обломись Александр кт 638 дураков стало меньше :)


Большое спасибо за обложку #638! Отпечаток Машкиной ладошки на рекламе одного сотового оператора помог мне вернуть душевное равновесие, а содержимое номера дало пищу больному разуму =)

Щепетнева в массы! С 98 года ваш,

alive.

Сейчас прочитал статью Голубицкого. И задумался. Он так легко рассуждает о Bluetooth и IR, а у меня прям нелады с ними. Купил еще год назад IRMate — IR-адаптер лдя компа. У всех работает, у меня нет. Поменял комп. Теперь дома мощный сервер для разработчика. Все равно не работает. Встроенный тоже. Судьба?

Cryonyx

Шабанов — отлично. Голубицкий — рулез. Ваннах — жжОт (респект). Гуриев — молодец. Спасибо! Да, пусть будет Мучник, еще один катализатор для голубятни (смайл).

Неужели это сбой в Системе (с. 29, 31)? Нужно срочно бежать к таксофону!


Hy и чeгo тaк дoлгo кpичaть oб oшибкe в 637 нyмepe? Cзaдoмaзоxизм? Или мecтo дeвaть нeкyдa? Kopoткo o paзнoм BCЯKOE БЫBAET! Люди-тo живыe. A нoмep — papитeт! Фaкт! Зa 8 лeт нe пpипoмню.

Проверка рекордной длины одной СМС-ки. Прочитал чужие СМС-ки, стало любопытно, сколько символов позволяет набрать мой аппарат. Для этого набираю всё,что взбредет в голову. :-) Только вот думаю, смайлики считаются или как? :-) Вопрос: почему у Вас такой маленький тираж? Частенько не успеваю купить журнал в киоске. :-( Журнал отличный! Голубицкий -forever! :-) Кстати, некий Юрикс писал, что не может доделать лабу из-за Вас. Так вот, я сейчас, вместо того чтобы дописывать дипломный проект, читаю журнал и пишу эту СМС-ку. :-) Потом буду решать, кого считать виноватым за красные глаза из-за ночного бдения за компьютером в попытке успеть доучиться. :-) Конец СМС.

ЛСГ


— Смайлики считаются. 670 символов, 2-е место :)

Computerra, тебя стало слишком много — еле успеваешь за неделю прочитать. А где вы таких фриков достали — #639, с.68? Я смеялся. А статья — супер. Мне как студенту очень интересно было почитать. Thx bolshoe.

ynx


Здравствуй, дорогая редакция! Не хотелось писать штампами, но, к сожалению (к счастью?), только критика бывает бесконечно разнообразной, а похвалы все одинаковы… Надеюсь, от этого они не становятся для вас менее приятными. Итак, кроме в целом отличного наполнения, хотелось бы отметить: 1. Михаила Ваннаха, который умудряется из номера в номер в удивительно доступной форме доносить до читателей весьма неочевидные, но оттого не менее интересные умозаключения. 2. Евгения Козловского, чей «Огород» являет собой очень полезный, на мой взгляд, пример «потребительского» отношения к продуктам ИТ. 3. Сергея Голубицкого, чье культур-повидло в контексте рассмотрения >>>

>>> софтюра привносит в журнал такую замечательную лодку дегтя, которая совсем не портит бочку… 4. Сергея Леонова, олицетворяющего редакцию, у которой получается так удачно подбирать постоянных и периодических авторов и при этом сохранять окупаемость издания. 5. Меня и всех читателей, хранящих верность «Компьютерре» многие годы. Спасибо! P.S. Побить рекорд в 804 символа в одном сообщении мой телефон тоже не позволяет… С уважением, Игорь.

Такая статистика по продолжительности жизни в России (стр.50 #639) это наследие коммунизма и его способа производства.

Журавлев Алексей


— 667 символов в первой части. 3-е место.

Здравствуй кт, я долго наблюдал за дискуссией по поводу #666 молера и считаю, что не следует нарушать натуральный ряд чисел и шибко мудрить. К тому же не стоит поддаваться реливиозному бреду и глупым предрассудкам, а взять и оставить все как есть!

Журавлев Алексей


Don_Pedalis = Дм.Пучков?

o.O


— Не угадали, попробуйте еще раз.

Изнасилуй лесбиянку — спаси демографию!

Piro


Кто такой этот Феликс Мучник, что журнал печатает его личную переписку? Если с ним не согласны, озвучь аргументы сторон, опровергни! Зачем до примитива «сам дурак, а все люди делятся на 3 части», ссылаясь при этом на «какую-то немецкую книгу». Не ожидал от вас такой примитивной статьи.


Узнав, что не написать в КТ -> Грех, я стал придумывать, как его обойти. И ведь нашел! И в данный момент Вы его читаете. Третий час еду в Тойму — и ещё 6 впереди. И только сейчас я понял — там не будет вас. Никого. От Сергея Леонова до Анастасии Власенко. <немного лес… <оборвано>


Когда нет возможности купить новый журнал я читаю прошлые выпуски. Вот и в этот раз это произошло…прочитав все я обратил внимание на то, что одно и тоже письмо кволда было опубликовано дважды (кт 619-620 и 624) и не нашел об этом ни одной фразы в последующих номерах. Ладно лучше найти очепятку поздно чем никогда.

Ваш КОБЕЛЬ


Блюз Ваннаха #639 тронул как «Скорбец» БГ. Хотя начинать статью со слова парадигма — это уж слишком :) #639 с.50


Сюда писать для письмоносца? Можете не отвечать.

Stakan.

СОФТЕРРА: Играем в слова

Автор: Борис Богданов

Электронные словари — один из самых распространенных видов программного обеспечения. Рынок этот довольно обширен и четко разделен, лидеры известны всем и развиваются уже много лет. Такие продукты, как Lingvo, MultiLex или «Контекст», в представлении не нуждаются. На их стороне — опыт создателей, обширные лексикографические наработки, огромные базы словарей для различных языков, отработанный и привычный для пользователя интерфейс. Казалось бы, новичкам здесь делать нечего. Тем не менее они постоянно появляются, более того, достигают некоторого локального успеха.

Вполне естественно, что соревноваться на поле «словарных гигантов» почти невозможно. Поэтому разработчики, дерзнувшие бросить им вызов, вынуждены искать новые, незанятые ниши, предлагать функции, отсутствующие у лидеров. Кроме того, такие словари обычно гораздо проще, компактнее и дешевле (или вообще бесплатны).

Общей чертой словарей, о которых сегодня пойдет речь, является возможность автоматического перевода слова под курсором мыши. Вам не нужно выполнять привычную рутинную последовательность действий «выделил слово — скопировал — открыл словарь — вставил из буфера слово — перевел». Во многих случаях можно обойтись вообще без единого клика — достаточно подвести курсор к нужному слову. У части программ подобный режим работы является основным, другие же предоставляют его как дополнение к обычной функциональности электронного словаря.

StarDict

Версия: 2.4.7

Сайт: stardict.sf.net

Размер: 1,11 Мбайт плюс GTK+ (4,7 Мбайт) плюс сами словари

Цена: бесплатно

Лицензия: GPL

В отличие от других словарей нашего обзора, StarDict является кроссплатформным — он способен работать под управлением Linux, FreeBSD, Solaris и Windows. Его исходный код распространяется под лицензией GPL, а значит, он не только бесплатен сейчас, но и останется таковым и дальше. Есть также консольная версия словаря, которая наверняка порадует линуксоидов.

Чтобы запустить StarDict, кроме самой программы потребуется скачать графическую библиотеку GTK+ и набор необходимых словарей. С первым все более или менее понятно (ссылка на дистрибутив есть на сайте проекта), а вот со словарными базами вас поджидает первый неприятный сюрприз. На том же сайте собрано много (действительно много!) всевозможных словарей, однако они распределены по нескольким разделам неочевидным образом и не откомментированы, а догадываться по названию архива, что же в нем находится, — удовольствие сомнительное. Кроме того, словари выложены либо в rpm, либо в tar.bz2. Под Linux использование этих форматов не доставит хлопот, но вот начинающего Windows-юзера может поставить в тупик. Впрочем, ничего страшного здесь нет: rpm можно распаковать при помощи архиватора 7-Zip, а с tar.bz2 прекрасно работает, например, WinRar.

StarDict — проект интернациональный, и словари существуют для многих языков. Если вам вдруг понадобится, скажем, латинско-шведский словарь, то вы явно попали по адресу. Однако уверен, что большинство пользователей заинтересуются гораздо менее экзотическими вариантами. Назову лишь несколько. Например, классический англо-русский словарь Мюллера, БАРС Апресяна, англо-русский словарь Королева. Есть и толковые словари: Большой энциклопедический словарь, энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, словарь Даля, толковые словари Ожегова и Ушакова и др. Отмечу также специализированные отраслевые словари, такие как геологический или компьютерный.

Кроме того, существуют не только русскоязычные толковые словари, что для многих будет бесценным подарком. Я сам с огромным удовольствием использую в StarDict словари Merriam-Webster и Longman Dictionary of Contemporary English.

Также рекомендую зайти на gnome.msiu.ru/stardict.php, где приведены основные англо-русские, русско-английские и толковые словари для StarDict. Правда, и тут они выложены только в формате rpm.

Чтобы установить словарь, достаточно распаковать скачанный архив в папку dic в каталоге программы. Их также можно оперативно подключать и отключать в настройках в разделе «Управление словарями» или устанавливать порядок использования словарей при запросе.

Завершая тему словарных баз, отмечу возможность поиска в словарях онлайновых. По умолчанию доступны лишь зарубежные сайты, но при желании можно подключить и русские (например, multitran.ru). Впрочем, в случае с интернет-словарями StarDict служит не более чем интерфейсом для ввода запроса, а результат поиска открывается в браузере.

Словарь предоставляет несколько не совсем обычных вариантов поиска слов:

1. Поиск по шаблону. Можно использовать символы "*" (wildcard; замена любой, в том числе и пустой цепочки символов) и "?" (joker; замена любого символа).

2. Нечеткий запрос. Если вы не уверены в точном написании слова, то можете начать запрос с символа "/" — и система выдаст перевод слов, максимально похожих на введенное.

3. «Сканирование» текста: тот самый автоматический перевод слова под курсором мыши.

Держать этот режим включенным постоянно не рекомендуется — все-таки то и дело всплывающие окна с переводом излишне назойливы. Впрочем, если StarDict активен и висит в трее, на включение или выключение режима сканирования достаточно доли секунды. Так что имеет смысл использовать его, когда вы активно работаете с текстом на иностранном языке — например, читаете статью. Существует и компромиссный вариант — перевод слова при нажатии дополнительной клавиши (в настройках можно выбрать Ctrl, Alt или Shift). Словарь превосходно сканирует английский во всех проверенных программах, а вот с русским возможны проблемы: зачастую StarDict пытается перевести не слово целиком, а лишь отдельную букву или слог.

В целом интерфейс программы интуитивно понятен, обращаться к хелпу приходится редко.

Успех подобных программ напрямую зависит от наличия словарных баз. Понятно, что небольшой коллектив в принципе не может оперативно выпускать и корректировать множество словарей, так что наиболее логичным и простым решением является создание инструмента, который позволит составлять словари самим пользователям. Этот подход подтверждает свою эффективность — посмотрите хотя бы на сайтwww.lingvoda.ru, где собрано огромное количество интересных, полезных, а зачастую и уникальных пользовательских словарей для Lingvo.

StarDict идет по тому же пути. В комплект поставки входит утилита для компиляции словарей, сам же формат исходных файлов крайне прост — это обычный текст в кодировке Unicode.

К сожалению, в подавляющем большинстве словарей отсутствуют транскрипция и озвучивание, хотя подобные функции и поддерживаются «движком». Однако, думаю, не всем они нужны позарез. Все-таки при чтении текста это скорее опция, чем насущная необходимость.

TranslateIt

Версия: 3.8

Сайт:www.translateit.ru

Размер: 5,2 Мбайт

Цена: 350 руб.

Тестировалась последняя на данный момент версия (3.8), которую можно бесплатно использовать в течение тридцати дней.

На официальном сайте также доступна более ранняя бесплатная версия 1.4. Однако она заметно проигрывает платной: у нее гораздо меньше базовый словарь, отсутствует возможность подключать дополнительные словари, существенно ограничено число поддерживаемых приложений. Версия 1.4 поддерживает перевод при наведении курсора только в Internet Explorer и Outlook Express, а версия 3.8 без проблем работала со всеми проверенными текстовыми редакторами и браузерами; кроме того, в TranslateIt 3.8 добавлена возможность перевода слов в элементах управления любых программ, будь то элементы меню или окна сообщений. Дополнительно отметим наличие в версии 3.8. английского интерфейса (включается в настройках).

В комплект поставки входят англо-русский и русско-английский словари общей лексики (130 тысяч и 66 тысяч статей соответственно). Также можно скачать дополнительные специализированные словари, коих на сегодня доступно одиннадцать. Девять — англо-русские, один — русский (толковый) словарь Ефремовой и один — англо-испанский.

Англо-русские словари содержат транскрипцию. Кроме того, можно включить произнесение слова (по умолчанию эта функция выключена).

Как видим, пока поддерживаются только английский и испанский, но разработчики планируют добавить и другие языки. Первым на очереди стоит немецкий. Обещано, что в ближайшее время появится немецко-русский словарь на 150 тысяч словарных статей, а затем будут добавлены все основные европейские языки, в первую очередь французский и итальянский.

В TranslateIt есть некоторое подобие нечеткого поиска, который мы уже видели в StarDict. Если в словаре программы переводимое слово не найдено, включается модуль словообразования, это слово изменяется путем удаления или изменения окончания, а затем повторяется поиск уже модифицированного слова. К сожалению, эта функция безошибочно работает пока лишь с английским — все же морфология русского языка очень сложна.

В TranslateIt существуют профили, то есть возможность группировать словари, а затем включать и отключать эти группы. Ближайший аналог — «полки» в Lingvo. Конечно, удобно, когда в словаре есть всё и отовсюду, но не всегда хорошо, когда при переводе получаешь список слов на двадцать из разных областей знаний. Профили дают возможность получать перевод именно из тех словарей, которые подходят под тематику переводимого текста.

TranslateIt минималистичен, но это ему не вредит. Достаточно показателен пример интеграции со сторонней обучающей программой LearnWords: слова, которые вы искали в словаре, автоматически добавляются и в LearnWords. Если вам такая функциональность нужна — она есть, если не нужна, никто не заставляет вас скачивать лишние файлы и разбираться с ненужными функциями.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9