Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мир полон женатых мужчин

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Коллинз Джеки / Мир полон женатых мужчин - Чтение (стр. 8)
Автор: Коллинз Джеки
Жанр: Остросюжетные любовные романы

 

 


Однако она не была уверена, что хочет вернуться в этот бизнес. Иногда ее партнеры оставляли желать лучшего, и, конечно, без соответствующего настроения работа могла быть в тягость.

Нет, лучше всего сняться в фильме Конрада, и, если ее агент не в состоянии организовать это, она возьмется за дело сама. Конрад, вероятно, обрадуется ее звонку.

Она набрала номер отеля, где он жил в прошлый раз, но оказалось, что мистер Ли там не зарегистрирован. Клаудия позвонила на студию и поговорила с секретаршей. Женщина записала ее фамилию, обещав передать сообщение Клаудии своему шефу. Девушка попыталась выяснить, где он остановился; ей ответили вежливо, но твердо: «Мы не имеем права раскрывать местожительство мистера Ли». Клаудию это не очень устраивало. Она хотела поговорить с ним лично.

Джайлс сумеет найти Конрада. Джайлс способен добраться до любого человека. Она позвонила в его фотостудию, но там никто не отвечал.

— Проклятье! — пробормотала она, кладя наконец трубку.

В прихожей скопилась пачка счетов. Дэвид не оплачивал их после своего отъезда. Она не могла отправить счета ему, потому что квартира и все услуги оформлялись на ее имя. Надо разыскать Конрада и стать звездой.


Линда провела за городом с родителями и детьми гораздо больше времени, чем собиралась вначале. Там было так спокойно, дети весь день играли на природе, а она помогала матери по хозяйству. Линда отдыхала душой; возвращение в Лондон сулило начало новой жизни, и женщина старалась продлить передышку в родительском доме.

Ее мать хотела, чтобы Линда жила тут постоянно.

— Продай свой дом, — настаивала пожилая женщина. — Здесь достаточно просторно.

Линда отвергла это предложение. Дом родителей служил лишь временным пристанищем; задержаться здесь было соблазнительно, но… Она задохнется здесь, почувствует себя заживо погребенной. Мать возьмет на себя все хлопоты, даже воспитание детей. Линда будет старшей дочерью в семье.

В субботу днем появился Дэвид. Линда впервые увидела его после разрыва.

— Я звонил тебе домой, я беспокоился, — сказал он. — Решил, что ты здесь.

Ее голос прозвучал сухо, натянуто:

— Почему ты не позвонил сюда? Почему приехал без предупреждения?

Он, похоже, смутился. Странно было видеть Дэвида с трудом подыскивающим слова — он всегда был очень уверенным с себе человеком.

— Мне захотелось увидеть детей. — В его голосе послышалась нота негодования. — Тебе известно, я имею право общаться с ними.

Он похудел и казался усталым.

— Я ушел от Клаудии, — выпалил Дэвид.

Она посмотрела на него без интереса.

— Неужели?

— Ты выглядишь великолепно.

Она действительно выглядела хорошо. Ее кожа порозовела от долгих загородных прогулок, неуложенные волосы, стянутые сзади резинкой, блестели. Простая рубашка и слаксы подчеркивали стройность Линды. Она указала рукой на сад.

— Дети там. Я позову их.

Он положил свою руку на руку Линды.

— Я сказал, что ушел от Клаудии.

Она нервно сбросила его руку.

— Я расслышала в первый раз, Дэвид. Я приведу детей.

Линда быстро вышла из комнаты.

Он провел за городом весь день, Дружески беседуя с родителями Линды, развлекая Джейн и Стивена всевозможными играми.

«Дэвид пускает в ход свое знаменитое обаяние, — подумала Линда. — Скорей бы он уехал».

Наконец в шесть часов он покинул дом. Мать Линды хотела предложить ему пообедать у них, но Линда зашипела: «Не вздумай этого делать». Его очарование сработало.

— Он хочет вернуться к тебе, — сказала мать после его ухода.

На самом деле она хочет сказать, что мне следует вернуться к нему, поняла Линда.

Ее отец был не так прямолинеен.

— Мальчику нужен отец, — сказал он, когда Стивен расшалился перед сном. Позже, вечером, мать сказала:

— У бедного Дэвида такой несчастный вид.

Для Линды это было чересчур. Они ничего не понимали. Они желали ей добра, но она по горло сыта прошлым.

На следующее утро она сказала им о своем возвращении в Лондон. Утром в понедельник Линда собрала вещи; под слезы матери и резковатые напутствия отца она села с детьми в поезд.

Линда испытала радость, вернувшись домой. Дети соскучились по любимым игрушкам и книгам: в доме звенели крики «ура» и «это мое».

Анна дала ей список телефонных сообщений; среди них было два звонка от Джея Гроссмана. Он оставил свой номер. Она не позвонила ему. Сначала она собралась это сделать, но потом решила, что если Джей действительно хочет увидеть ее, то он позвонит еще раз.

Звонила Моника. Они не разговаривали со дня разрыва с Дэвидом, ведь они были его друзьями. Линда набрала ее номер.

Моника обрадовалась.

— Дорогая, — воскликнула она, — я устраиваю небольшую вечеринку! Очень хочу, чтобы ты пришла.

Линда заколебалась.

— Когда?

— Завтра. Я должна увидеть тебя, мы сто лет не общались. Ты приедешь?

— Не знаю. Ты пригласила Дэвида?

— Ты плохо обо мне думаешь. Конечно, нет. И я не принимаю другие отговорки. Жду тебя завтра к восьми. Не опаздывай.

Линда решила, что у Моники не будет скучно. Моника всегда приглашала интересных людей. Надо сходить в парикмахерскую и купить новое платье. Пора снова выходить в свет.


Клаудия развалилась на диване, стоявшем в глубине студии Джайлса. Фотограф был поглощен съемками томной брюнетки в серебристом нижнем белье — комбинации из лифа и колготок.

Клаудия зевнула.

— Почему, черт возьми, ты не снимаешь трубку? Мне пришлось тащиться к тебе.

Джайлс не обернулся, его внимание полностью поглощала фотомодель. Через несколько минут он прервал съемку, велел девушке отдохнуть и подошел к Клаудии. Прикурил сигарету и сунул ее в рот Клаудии.

Сделав затяжку, она подавилась дымом.

— Господи! Курить травку в такое время! Это чересчур!

Засмеявшись, он взял у нее сигарету и сказал:

— Что тебе нужно?

— Я пришла повидать тебя, — игриво произнесла она. — Потому что я люблю тебя.

— Не мели вздор. Я занят. Что тебе нужно? — По правде говоря, — она потянулась, — мне нужен телефон Конрада. Я подумала, что ты можешь узнать его для меня.

— Видно, жизнь тебя крепко прижала, коли ты снова охотишься за ним.

Иногда Джайлс бесил ее; голос Клаудии прозвучал раздраженно:

— Жизнь меня вовсе не прижала — и я ни за кем не охочусь.

Он рассмеялся.

— Не забывай, детка, ты говоришь со мной.

— Как я могу это забыть?

Они посмотрели в глаза друг другу.

— Хорошо, — сказал Джайлс, — не волнуйся, я достану тебе его номер.

Сделав несколько звонков, он узнал телефон Конрада Ли.

Записав его, Клаудия улыбнулась.

— Спасибо, дорогой, — промурлыкала она.

— Пустяки, милая, а теперь убирайся отсюда. Меня ждет работа.

Клаудия отправилась за покупками. Она приобрела золотисто-белое шелковое платье, золотистые туфли на шпильках — вышедшие из моды, но весьма сексуальные. Сходила к парикмахеру и уложила волосы. Вернувшись домой, приняла ванну, вылив в воду полбутылки мускусного масла. Два часа посвятила макияжу. Она возилась со своим лицом, пока оно не стало выглядеть идеально.

Когда она оделась, было уже семь. Клаудия набрала номер, полученный от Джайлса. Услышала голос с акцентом, который казалось невозможным спутать ни с чьим другим. Она улыбнулась. Ее план сработает великолепно. Уверенным деловым тоном; Клаудия произнесла:

— Мистер Ли?

— Да, — неприветливо буркнул Конрад.

— Вас беспокоят из журнала «Звезда». Вы, вероятно, знаете, что мы публикуем вашу фотографию на обложке ближайшего номера. Не согласитесь ли вы ответить на несколько коротких вопросов о себе?

Его голос потеплел.

— Мою фотографию? Конечно, я отвечу на ваши вопросы. — Тщеславная свинья!

— Большое спасибо, мистер Ли. Если вы назовете мне ваш адрес, я сейчас к вам приеду. Я не отниму у вас много времени.

Он удивился.

— Я не могу ответить по телефону?

— Нет, мистер Ли. Мне важно лично пообщаться с вами. Я ваша большая поклонница!

— Хорошо, хорошо.

Он дал ей свой адрес.

Сдерживая смех, Клаудия положила трубку, полюбовалась своим отражением в зеркале и попросила по телефону швейцара поймать такси.


Конрад жил в шикарном доме, расположенном в Белгравии. Дверь открыл дворецкий в белоснежном пиджаке; он провел Клаудию в библиотеку. Она терпеливо прождала там четверть часа, наконец в комнату вошел Конрад. Он совсем не изменился. Меж его мясистых губ торчала толстая сигара; на нем была прежняя зеленая шелковая домашняя куртка.

Клаудия поднялась, искусно демонстрируя свое тело, обтянутое тонким шелковым платьем. Она знала, что сейчас выглядит лучше, чем когда-либо. — Привет.

Девушка кокетливо улыбнулась. Конрад внезапно сделал стойку. Клаудия поняла, что он не узнал ее. Конрад вытащил сигару изо рта.

— Вы из «Звезды»?

— Я похожа на журналистку?

Он окинул пронизывающим взглядом ее фигуру.

— Эй, да ты та девушка, для которой я устраивал вечеринку. — Его тон изменился. — Что происходит? В чем дело?

— До тебя нелегко добраться. Я оставила тебе массу сообщений.

— И что?

— Я подумала, что нам пора снова встретиться. Не говори мне, что ты забыл о том, как мы развлекались.

В его глазах мелькнул огонек интереса.

— Слушай, у меня гости. Подожди здесь, я что-нибудь придумаю.

Он покинул библиотеку. Клаудия торжествующе улыбнулась. Поразительно, чего можно добиться, имея великолепное тело.

Он отсутствовал долго. Дворецкий принес ей спиртное и журналы. Она лениво листала их в ожидании Конрада; в конце концов он вернется, и скоро она станет кинозвездой!

15

После разрыва с Клаудией Дэвид чувствовал себя неважно. Ему не хотелось жить с ней; это было невыносимо. Клаудия оказалась обыкновенной неряхой-потаскушкой. Она целыми днями, лежа на диване, читала журналы; девушка приводила себя в порядок, лишь когда они выходили в свет. Она валялась в кровати до полудня и никогда не убирала квартиру. Она была способна лишь к бесконечным занятиям любовью; пока они не жили вместе, он всегда был готов удовлетворить ее, но теперь Дэвид не справлялся с запросами Клаудии. Ненасытной и требовательной девушке всегда было мало. Дэвид гордился своими сексуальными возможностями и аппетитом, но это было уже чересчур.

Он обрадовался, получив повод для ухода. Но затем последовала депрессия. Вместо того чтобы выбросить нелепую историю из головы и вернуться к жене и детям, он превратился в изгоя, обреченного на жизнь в непривычном гостиничном номере. Никакого домашнего уюта, четыре безликие стены и табличка с надписью «Не беспокоить».

Он яростно набросился на работу, подумывая о возвращении к Линде. Он решил, что она, вероятно, пустит его назад. В конце концов, ей следовало принимать во внимание интересы детей. Они захотят, чтобы он вернулся. Все окажется по-прежнему, он больше не будет, как дурак, связываться со шлюхами вроде Клаудии. Будет более осторожным и разборчивым, ограничится короткими необременительными связями, узнать о которых Линда не сможет.

Он позвонил в свой бывший дом; Анна сообщила Дэвиду, что дети и Линда гостят у ее родителей. Он обрадовался. Он даст ей время успокоиться. Она — разумная женщина. Она поймет, что им следует жить вместе.

В первую свободную субботу он поехал к ней.

Она выглядела на удивление свежей и похорошевшей, однако держалась с ним холодно. Этого можно было ожидать.

Он сказал ей о своем уходе от Клаудии. Она никак на это не отреагировала. «Дай ей время, — подумал он, — она оттает».

Он очаровал ее родителей. Понял, что они снова на его стороне.

Вечером, вернувшись в Лондон, он позвонил своей старой подружке. Она была глуповатой, но обладала великолепным телом.

Они сходили в кино и вернулись к ней. Она была плохой любовницей; в ней отсутствовали неистовство Клаудии и умиротворяющее спокойствие Линды. Через час он ушел от девушки.

В воскресенье он проснулся рано, не зная, чем заняться. Поддавшись внезапному порыву, отправился в офис; у него скопилась пачка писем и другая работа, до которой на неделе не доходили руки. Спустя час Дэвид понял, что ему требуется секретарша. Бедная некрасивая мисс Филд. Может быть, она свободна; она казалась женщиной, у которой никогда нет никаких личных планов. Он позвонил ей.

— Алло, — робко произнесла она.

— Мисс Филд, это мистер Купер.

— Ой! — испуганно воскликнула она, словно он застал ее за каким-то дурным занятием.

— Мисс Филд, как насчет того, чтобы поработать сегодня?

— Ой, мистер Купер, правда?

— Да, если вы сможете.

— Конечно смогу, мистер Купер.

— Хорошо. Приезжайте сюда поскорей.

Она прибыла в офис через полчаса бледная и нервная.

— Вы сегодня очень хорошо выглядите, мисс Филд, — вежливо сказал он.

Она распустила свои редкие каштановые волосы, хотя прежде собирала их в пучок на затылке, покрасила яркой алой помадой свои тонкие, обычно бесцветные губы. Воскресный наряд состоял из коричневого платья и синего шерстяного кардигана. Она казалась воплощением некрасивости.

Они плодотворно работали весь день без перерыва до сумерек, пока Дэвид внезапно не понял, что уже поздно.

— Пожалуй, пора закругляться, — сказал он, зевнув. — Вы, наверное, проголодались.

— Мистер Купер, — голос мисс Филд был неуверенным, осторожным, — вы не пообедаете со мной?

Густая краска залила ее лицо до корней волос.

— Я всегда готовлю по воскресеньям первоклассный обед — это одно из моих маленьких хобби. Я буду счастлива, если вы его попробуете.

Помолчав, она торопливо добавила:

— Бефстроганов, салат из свежей зелени, лимонный пирог с меренгой.

Это звучало соблазнительно. К тому же ему было некуда пойти. Ее лицо по-прежнему горело, и он пожалел женщину.

— Славная идея, мисс Филд.


Она жила в крошечной однокомнатной квартире. Диван с маленькими подушечками, украшенными вышивкой, явно служил также и кроватью.

Она вытащила полбутылки слишком сладкого шерри. Пока Дэвид смотрел телевизор, мисс Филд возилась на кухне. Она приготовила восхитительный обед; сидя за столом, они пили дешевое испанское вино.

— Я купила его во время моего прошлогоднего отпуска, — с гордостью сообщила женщина.

После обеда она, похоже, немного захмелела.

— Я редко пью, — со смешком сказала мисс Филд.

Дэвид тоже слегка опьянел, выпив полбутылки вина и почти все шерри перед обедом. Его внимание было приковано к телевизору. На экране появилась реклама мыла «Прекрасная нимфа» с Клаудией в ванне. Он почувствовал, как его охватило желание.

— Ой, мистер Купер, наша реклама. — Мисс Филд села на диван рядом с ним. Он ощутил близость ее ноги и положил руку на бедро женщины. Она вскрикнула; Дэвид не успел и глазом моргнуть, как мисс Филд обвила руками его шею и прижала его рот к тонкой красной полоске своих губ. Они поцеловались; Клаудия исчезла с экрана, а вместе с ней и сексуальное возбуждение Дэвида. Но было поздно. Мисс Филд уже перешла в активное наступление. Она проворно вскочила с дивана, погасила свет, скинула с себя кардиган и снова устроилась возле Дэвида.

— Мой дорогой, я — твоя, — сказала женщина. — Я так долго ждала этого момента.

Он не мог поверить в реальность происходящего. Оно казалось ему нелепым.

Трепещущая мисс Филд откинулась на спину в ожидании. Как ему следует поступить? Она была хорошей секретаршей. Он не хотел терять ее. Не хотел оскорблять ее чувства.

Она проявила нетерпение.

— Дэвид, дорогой, иди же ко мне. Я не боюсь.

Он сделал глубокий вдох и провел рукой по ее груди. У мисс Филд не было бюста!

Она кокетливо произнесла:

— Я знаю, что не очень хорошо оснащена сверху, но в моем лоне бушует огонь!

«О Господи! — подумал он. — Во что я впутываюсь? «

Устав ждать, она сплела пальцы на шее Дэвида и прижала его рот к своим губам.

«Это какой-то безумный кошмар», — подумал он. Но тело Дэвида откликнулось на движение ее языка в его рту, и вскоре он уже был готов.

Она была угловатой, костлявой и поразительно сильной. Ей удалось снять с него брюки и трусы, ее рот опускался по его телу все ниже, она целовала Дэвида. Внезапно все кончилось для него мощным взрывом страсти. Он закричал, но она не остановилась, повергая Дэвида в состояние экстатической дрожи. Потом сама вздрогнула и замерла.

Он обессиленно распластался на ней. Они полежали в тишине. Дэвид не мог поверить в то, что произошло. Тихая, застенчивая мисс Филд — сущая мышка — знала свое дело.

Спустя несколько мгновений он поднялся и заперся в ванной. На его теле краснели следы ее ногтей. Она оказалась горячей сучкой!

Когда Дэвид вернулся в комнату, она, надев кардиган, уже убирала посуду. Она не смотрела на Дэвида, пока он надевал трусы и брюки.

— Хотите выпить кофе перед уходом, мистер Купер? — спросила она.

Ее голос прозвучал сдержанно, деловито и лишь легкий румянец на щеках женщины напоминал о том, что только что произошло.

— Нет, спасибо, мисс Филд, — ответил он в тон ей. — Мне действительно пора идти.

— Надеюсь, мы все повторим, — бесстрастно сказала она.

— Да. — Он засмеялся. — Ну, тогда до свидания. Увидимся завтра утром в офисе.

— До свидания, мистер Купер. До завтра.

На улице он тяжело вздохнул. Ему придется избавиться от нее. Ежедневное присутствие мисс Филд в офисе будет напоминать ему об этом кошмаре. Он подыщет себе хорошенькую секретаршу — вдруг когда-нибудь он снова попадет в подобную ситуацию.

Дэвид с грустью подумал о Линде. Он созрел для возвращения домой. Господи, еще как созрел!


— Линда, дорогая! Ты выглядишь просто потрясающе! Ты такая стройная и юная! Развод явно пошел тебе на пользу.

Моника провела Линду в гостиную.

— Сегодня у меня собралась интересная компания — никаких семейных пар; мы с Джеком решили, что так будет веселей. Позволь мне представить тебя.

Около дюжины гостей сидели и стояли в комнате. Линда узнала брата Моники, модельера. Он был с невысокой, приземистой женщиной в странном шелковом костюме пижамного цвета.

— Это принцесса Лоренц Альваро с моим Родни, — прошептала Моника. — Потрясающе, правда?

Линда впервые слышала о принцессе Альваро и не понимала, что тут потрясающего — Родни был гомиком.

Вскоре она уже вела спокойную беседу с доктором, высоким приятным мужчиной. Прежде чем они допили первый мартини, он пригласил ее пообедать завтра вечером вместе. «Почему бы и нет?» — подумала Линда и согласилась. Он был красив и явно увлечен ею. Порядочный человек, совсем иного типа, нежели Дэвид, решила Линда.


Гости прибывали; Линда оказалась зажатой в углу комнаты, доктор рассказывал ей длинную историю об одном пациенте, заболевшем желтухой. Линда заскучала. Вежливо улыбаясь, она жалела о том, что приняла приглашение на обед. Он хоть и был врачом, но у него пахло изо рта.

Она небрежно обвела взглядом комнату и увидела Джея Гроссмана. Линда выпрямилась, разгладила складки на платье и прикоснулась к волосам. Он не видел ее. Джей беседовал с принцессой Альваро и Родни, затем к нему подошла блондинка, стоявшая в вестибюле «Дорчестера» в тот день, когда они вместе ели ленч. Девушка выглядела еще более эффектно в белоснежном костюме, ее волосы были стянуты на макушке белой лентой. Джей обнял блондинку, и она улыбнулась ему.

Линда отвела взгляд в сторону. Доктор не умолкал.

Моника объявила, что в соседней комнате накрыт стол с холодными закусками.

— Я проголодалась, — сказала Линда.

— Господи, — произнес доктор, — я, верно, утомил вас. Идемте поедим.

Он жестом собственника взял ее под руку и повел в другую комнату, где Линда столкнулась с Джеем.

Он едва не уронил две тарелки, которые держал в руках.

— Линда! — обрадованно воскликнул Джей.

— Джей, — таким же тоном отозвалась она.

— Где вы пропадали?

— Я была за городом с детьми.

— Вы выглядите потрясающе.

«Выглядела ли я потрясающе прежде?» — подумала женщина.

— Спасибо.

Она не сдержала радостной улыбки.

Они стояли, улыбаясь друг другу, пока доктор, сильнее сжав ее руку, не сказал:

— Давайте возьмем что-нибудь поесть!

— О да! — Сердце Линды частило.

— Увидимся через минуту, — сказал Джей.

Подмигнув Линде, он произнес с английским акцентом, пародируя врача:

— Возьмите что-нибудь поесть!

Когда Джей удалился, доктор произнес:

— Эти американские киношники все одинаковы.

— Да?

— Ну, знаете — нахальные, циничные, самовлюбленные.

— Вы знакомы с Джеем Гроссманом? — неприветливо спросила Линда.

— Скажем так — у нас есть общий друг.

— Кто? — резким тоном спросила она.

— Я не называю имен и не хвастаюсь победами.

— Что? — Она внезапно испытала неприязнь к доктору.

Он загадочно улыбнулся.

— Я знаю одну из его экс-жен.

— О, — она попыталась скрыть свой интерес.

— Очаровательная женщина, — продолжил врач. — Похоже, она с ним намучилась. Недавно снова вышла замуж.

— Лори? — сухим тоном спросила Линда. Доктор, похоже, удивился.

— Да. Она в Лондоне со своим новым мужем. Он очень богат.

— Как интересно, — саркастически обронила Линда; быстро положив себе еды, она вернулась в гостиную. Доктор следовал за ней по пятам.

Сесть было некуда.

Джей с блондинкой сидели на диване.

— Линда, — произнес он, — присаживайтесь рядом.

— Извините меня, — сказала она врачу. Джей поднялся и усадил Линду на свое место. Блондинка бросила на нее сердитый взгляд.

— Сьюзан, — сказал Джей, — я хочу познакомить тебя с моим очень хорошим другом, Линдой Купер.

— Здравствуйте! — Сьюзан натянуто улыбнулась.

Доктор опустился перед ними на корточки и стал жадно поглощать еду с полной тарелки. Джей удалился в другую половину комнаты.

Внезапно встав, Сьюзан сказала Линде:

— Возможно, ваш приятель тоже хочет сесть.

Блондинка направилась к Джею, а доктор быстро сел рядом с Линдой. Он явно не собирался отпускать ее от себя.

— Могу я позже отвезти вас домой? — спросил врач.

— Извините, я приехала на своей машине.

— Жаль.

Он покачал головой.

— Может быть, мне стоит поехать за вами и убедиться в том, что вы благополучно добрались до дома, — усмехнулся врач.

Она была готова закричать — какой же он зануда! Линда, не потрудившись ответить доктору, встала. Он тоже поднялся с дивана.

— Извините меня, — твердо сказала она. — Мне надо в дамскую комнату.

Наверху, в спальне Моники, было тихо. Линда села у туалетного столика и поправила выбившуюся прядь. Не обидится ли Моника, если она сейчас уйдет? Ну и пусть. Она поискала свою шубу среди одежды, валявшейся на кровати. Похоже, новое черное шифоновое платье, в котором Линда появилась у Моники, было куплено напрасно.

Отыскав шубу, Линда спустилась вниз и тихонько выскользнула из дома. Завтра она позвонит Монике и объяснит, что у не разболелась голова и она решила уйти, не попрощавшись. Моника, вероятно, рассердится и больше не пригласит ее к себе, но это не беда. Она бы веселее провела время с детьми, чем в гостях.

Дома Линда медленно разделась, спрашивая себя, зачем три часа назад она тратила силы на макияж в предвкушении удовольствия от скучной вечеринки у Моники. Кого она надеялась встретить? Прекрасного принца?

Ее охватила тоска. Сейчас балом правят девушки вроде Сьюзан — изящные, с гибким телом. «Посмотри правде в глаза, Линда, — подумала она, — лучшие годы позади ты отдала их Дэвиду. Ты — разведенная женщина с двумя детьми. Теперь тебе придется довольствоваться мужчинами второго сорта».

Она провела остаток вечера в одиночестве. Один раз в ее голове мелькнула мысль, а не позвонить ли Полу, но здравый смысл одержал победу. Может быть, она совершила ошибку, разведясь с Дэвидом. Возможно, ей следовало дать ему шанс. Нет, она поступила правильно — одиночество лучше жизни во лжи.

Она провалилась в беспокойный сон. Через час ее разбудил телефон.

— Алло? — сонно произнесла Линда.

— Вы сознательно избегаете меня?

— Что?

Она еще не проснулась окончательно.

— Я оставил вам сообщения, но вы мне не позвонили. Вы игнорировали меня вчера, а потом просто убежали. Я хочу завтра пообедать с вами. Никакие извинения не принимаются.

— Хорошо, Джей. — Ее голос прозвучал чуть слышно.

— Я заеду за вами в восемь. Звонить больше не буду, чтобы вы не смогли отказаться. Я звоню вам в четвертый раз. Итак, завтра в восемь, — произнес после короткой паузы Джей, — и наденьте то черное платье, которое была на вас сегодня. Оно великолепно.

Внезапно мир вспыхнул яркими красками. Джея Гроссмана никак нельзя было отнести к мужчинам второго сорта.


Наконец Конрад вернулся. Он пропадал где-то полтора часа. Клаудии надоело читать журналы и ждать, она испытывала раздражение. Девушка спрятала его за улыбкой.

Конрад был пьян. Он грубо обнял ее, ощупав тело девушки своими мясистыми пальцами через тонкое платье.

Она освободилась. Она планировала все иначе.

— Мы поднимемся наверх? — спросила Клаудия.

— Конечно, конечно. Это просто небольшая прелюдия, — отозвался он, обдав девушку смесью перегара с запахом лука.

Сунув руку в вырез ее платья, он сжал грубыми пальцами грудь Клаудии.

— Мне больно, — пожаловалась она, — эй, ты рвешь мое платье.

Она высвободилась, разозлившись из-за порванного платья, но по-прежнему чувственно улыбаясь.

— Поднимемся наверх, дорогой, — проворковала она. — Устроим там нечто особенное.

— Сначала разденься — я хочу посмотреть на товар, который получаю, — потребовал он.

Спорить с ним явно не имело смысла. Она усмирит его в постели.

Клаудия медленно сняла соблазнительное белое платье. Под ним был только пояс и чулки. Высокие шпильки удлиняли и без того эффектные ноги Клаудии.

Конрад бросился к ней, упав на колени и обхватив девушку за талию. Прижал рот к животу Клаудии и сильно укусил ее.

Закричав от боли, она оттолкнула Конрада.

— Сукин сын!

Он громко раскатисто засмеялся. Она потерла живот; ее глаза опасно вспыхнули, на губах появилась натянутая улыбка. Он хочет поиграть, да? Что ж, она сама способна выкинуть кое-что.

— Идем.

Пошатываясь, он направился к двери. Клаудия последовала за ним. На лестнице он пропустил девушку вперед, принялся гладить ее ноги, касаться паха.

Они добрались до спальни. Там было очень темно, Клаудия почти ничего не видела.

— Ложись на кровать, — скомандовал Конрад.

Она легла на огромную круглую кровать, мрачно думая: «Утром, когда эта свинья протрезвеет, все будет иначе».

Он щелкнул выключателем — яркий слепящий свет откуда-то сверху залил ложе. Клаудия заметила над кроватью большое зеркало.

Конрад забрался на девушку, даже не потрудившись раздеться; он лишь расстегнул брюки.

— Раздвинь ноги, детка, — сказал он, — приступим к делу.

Он грубо, безжалостно использовал Клаудию, заставляя заниматься с ним любовью всеми вообразимыми способами.

Она старалась изо всех сил. Он должен был это запомнить. Забавно, когда она станет звездой, все скажут, что она проснулась знаменитостью. Как правы они будут!

Наконец он кончил. Ее тело болело. Клаудия распласталась, точно распятая, на кровати, не в силах пошевелиться.

Конрад же, на удивление, был полон сил.

— Я приготовил для тебя сюрприз, — сказал он. — Оставайся здесь.

Встав с кровати, он нажал кнопку возле двери. Зеркало над кроватью разделилось на две части, между которыми образовался широкий просвет. Сквозь него Клаудия увидела кольцо улыбающихся лиц.

Потрясенная девушка села на кровати.

— Там несколько моих друзей, — непринужденно пояснил Конрад. — Эти полупрозрачные зеркала — отличное изобретение, способное оживить вечеринку.

Он расхохотался.

Женщина средних лет с гротескно накрашенным лицом спросила:

— Как насчет меня, Конрад? Можно мне занять твое место? Похоже, она знает толк в этом деле.

— Нет, теперь моя очередь. Уж я-то оттрахаю ее по-настоящему.

— О Боже! — Клаудия спрыгнула с кровати.

— В чем дело? — спросил Конрад. — Ты не хочешь сниматься в моем фильме?

Она посмотрела на него. Инстинкт предупреждал ее — надо уходить.

Но тогда она не попадет на серебристый экран.

— Хорошо, — произнесла наконец девушка. — Хорошо, я остаюсь. Но советую тебе на сей раз сдержать обещание.

— Непременно, — елейным тоном произнес Конрад.

16

Дэвиду удалось без проблем одолеть начало недели. Мисс Филд была, как всегда, идеальной, тихой, ненавязчивой секретаршей. Никто из них не упоминал прошедшее воскресенье. Его словно и не было.

Дэвиду порой казалось, что ему приснился дурной сон, но все же мрачное чувство реальности говорило ему — это произошло наяву. Чем скорее он избавится от мисс Филд, тем лучше. Пока что их отношения внешне оставались такими же, какими они были до воскресенья.

Он решил подождать пару недель, потом перевести ее в другой отдел, возможно, с прибавкой в жалованье. Она не будет возражать.

Мистер Тейлор из «Консервированной фасоли» находился в городе, Дэвида не обрадовало, что ему снова поручили развлекать его. Когда же этим несчастным провинциалам надоест посещать ночные клубы с их шумными вульгарными «хозяйками»? Похоже, никогда. Снова Дэвиду пришлось подыскать ему девочку, на сей раз крупную рыжеволосую Дору. Дора много смеялась, она заявила, что будет забавно, если Берт Тейлор и Дэвид лягут с ней в постель одновременно.

Обоим мужчинам эта идея не понравилась. Берт не хотел делиться. Дэвид не хотел ничего знать.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11