Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Голливудские дети

ModernLib.Net / Коллинз Джеки / Голливудские дети - Чтение (стр. 21)
Автор: Коллинз Джеки
Жанр:

 

 


      – Вовсе нет, – возразила Кеннеди.
      – А я говорю – да.
      – Ну хорошо, я действительно витаю в облаках.
      – Не хочешь просветить, в чем причина?
      Они сидели в «Джорджии», ресторане, который находился в Мелроузе.
      Она не нашла никаких концов, которые выводили бы на Стефани Вульф или Памелу Марч. И Чарли был прав. В мыслях она была далеко. Ее угнетало отсутствие информации. Розу она тоже подключила к поиску. Они договорились побеседовать обо всем позже.
      – Я размышляю о деле, над которым сейчас работаю.
      – Это об убийствах? – уточнил Чарли.
      – Ты откуда знаешь?
      Он уставился на нее изумленными глазами.
      – Эй, зеленоглазочка, как это откуда я знаю, над чем ты работаешь? Я что, по-твоему, не смотрю телевизор? Я видел твое выступление прошлым вечером. Я действительно потрясен. Ты проявила редкую твердость характера и силу духа. Знаешь, я почувствовал, что ты меня слишком возбуждаешь.
      – Рада это слышать.
      Официант поставил на стол напитки, два экзотических персиковых дайкири. Кроме того, Чарли заказал ром, который осушил одним глотком.
      – Тебе тут нравится? – поинтересовался он, украдкой поглядывая на нее.
      – Очень.
      – Подожди, пока не попробуешь жареные ребрышки. Это просто амброзия.
      – Я не могу ждать, – сказала она, пригубив свой напиток.
      Он последовал ее примеру.
      – За тебя, зеленоглазочка, – сказал он. – Бери от жизни все, чего сама хочешь.
      – Все?
      – Это мой жизненный принцип. Я следовал ему постоянно, и вот результат – я кинозвезда первой величины.
      – Это все, чего ты добивался, Чарли? – недоуменно спросила она. – Славы?
      – Зато теперь на мое лице всегда сияет улыбка.
      А в сердце таится горечь, хотелось добавить ей, но она сдержалась. Свою незащищенность он прятал под маской бесшабашной удали. Но Кеннеди знала, каков он на самом деле, – она чувствовала его боль.
      Но хотела ли она разделить ее, вот в чем вопрос.
      Нет.
      Так зачем же она здесь?
      Потому что в свое время это показалось неплохой идеей.
      Когда она согласилась принять приглашение Чарли, она еще не встретила Майкла Скорсини. Она ничего не могла с собой поделать – думала о нем беспрестанно. За его привлекательной внешностью скрывалось еще что-то. Что-то волнующее. И плевать на то, что этот парень итальянец. Он хорохорился, но в глубине души был очень чувствительным и ранимым человеком. И ей хотелось узнать о нем побольше.
      Она не позвонила ему, потому что ее отвлекла Роза, а потом на пороге вырос Чарли. Это было даже к лучшему. Она уже раскаивалась. И хотя она всего лишь обещала с ним поужинать, кто знает, что это могло повлечь за собой?
      – О ком ты думаешь? – Чарли сверлил ее взглядом. – Как его зовут? И что он такого сделал, если занимает твои мысли больше, чем я?
      – Ты что, собираешься всерьез приударить за мной?
      – Нет, зеленоглазая, только если ты сама этого захочешь, – сказал он, откидываясь на спинку стула. – Только если ты сама попросишь меня. Я готов к этому, но у меня такое подозрение, что ты – нет.
      – Куда мы едем? – спросила Джорданна у Бобби, который гнал машин к Мелроузу.
      – Я сейчас мечтаю о жареном цыпленке. Ты была в «Джорджии»?
      – В штате – нет. В ресторане – да.
      – И как ты, одобряешь мой выбор?
      Она согласно кивнула. Было так непривычно, чтобы кто-то принимал решение вместо нее. Это было приятное разнообразие, поскольку первую скрипку всегда играла она. И в большинстве случаев она же оплачивала счета. Это было похоже на настоящее свидание, хотя она и была уверена, что Бобби ничего такого не подразумевал. Возможно, это приглашение – просто выражение признательности за то, что она составляла ему компанию в посещении его отца, и он чувствовал себя обязанным.
      – Как тебе Джерри? – спросил он, не отрывая взгляда от дороги.
      Ответ сразу сорвался с ее уст:
      – Скотина, как ты и говорил. Бесится, потому что завидует твоему успеху. Чувствует себя лишним, а тебя – человеком, занявшим его место под солнцем.
      – Ты очень проницательна.
      – В этом городе отставным кинозвездам живется нелегко. Один каприз судьбы – и они фавориты, а в следующий миг – они ничто и вынуждены зарабатывать на жизнь участием в третьесортных телесериалах.
      Ему определенно нравилась Джорданна. Она прямо, без обиняков, говорила все, что думает – необычное и очень ценное качество в этой городской помойке.
      – Это то, что меня ждет в будущем? – спросил он, посмеиваясь.
      – Лет так через тридцать.
      – Постараюсь привыкнуть к этой мысли.
      – Хочешь – не хочешь – придется.
      Остановив машину возле ресторана, он передал ключи служащему.
      Бред Джонсон, один из владельцев, встретил их в дверях.
      – Где вы пропадали? – обратился он к Джорданне. – Мы по вас соскучились.
      – Работала, – ответила она, похлопав его по плечу. – Ты можешь представить себе? Я – работала!
      – Нет, это трудно представить, – отозвался Бред и повел их внутрь ресторана. – Добро пожаловать.
      С того места, где сидел Чарли, ему была видна входная дверь.
      – Никогда не угадаешь, кто к нам пожаловал, – протянул он. – Один из твоих любимчиков.
      – Кто?
      – Бобби Раш.
      – Боже! – простонала она.
      – Тебе не следовало так поливать его грязью. – Чарли был настроен благодушно. – Это дурной тон.
      – Я же тебе объяснила, я не виновата.
      – А ему ты это втолковала?
      – Он не отвечал на мои звонки, поэтому я написала ему.
      – Ты не хочешь извиниться, – продолжал подначивать Чарли, – как благовоспитанная девочка?
      – Ты серьезно? – Она ухватилась за эту возможность.
      – Я могу посодействовать.
      Он отодвинул свой стул и встал.
      – Эй, дружок, привет! – воскликнул он, подойдя к Джорданне и облапив ее. – Привет, Бобби! Что за чудная парочка!
      – Вовсе мы не парочка, – быстро заявила Джорданна, делая вид, что наблюдает за стойкой бара.
      – Да ладно, не смущайся, – продолжал Чарли. – Я не донесу в «Инквайер».
      – Я должен поблагодарить тебя, Чарли, – сказал Бобби. – Джорданна просто великолепно справляется с обязанностями помощника.
      – Да, кстати, я думаю, вы знаете Кеннеди Чейз? Бобби медленно повернулся. Блондинка, холодная, как ледышка, сидела с совершенно невозмутимым видом. Как будто она не была его злейшим врагом.
      – Да, – наконец произнес он.
      Взяв Джорданну за руку, он потащил ее к столику.
      – Это та самая сука, которая написала про меня кучу гадостей в «Стайл Ворз», – пробормотал он.
      – Да? – заинтересовалась Джорданна. – Хочешь, я оболью ее красным вином?
      – Ради меня?
      – Я же работаю на тебя, Бобби. Только свистни. Ей опять удалось рассмешить его.
      – Рад слышать.
      – Так и будет, – заверила она. – Я вообще очень покладистая.
      – Покладистая?
      – Когда мне кто-то нравится, – сказала она решительно, не отводя взгляда от его ослепительных голубых глаз.
      Если он не воспользуется моментом, то он просто балбес и вообще не представляет никакого интереса.
      – Джорданна… – начал он.
      – Да? – с готовностью подхватила она.
      – Ты мне очень нравишься, но…
      Продолжить ему не дали. Откуда ни возьмись, появился Тайрон и подскочил к их столику – высокий, симпатичный и очень злой.
      – Какого черта ты ту делаешь? – завопил он, как будто она была его собственностью. Заметно было, что он успел уже как следует набраться.
      Она заморгала.
      – Что, прости?
      – Я спрашиваю, что ты тут делаешь?
      – Эй, подожди… – начал Бобби. Но Тайрон разошелся не на шутку.
      – Ты отменила свидание со мной, чтобы отправиться ужинать с ним? – Он ткнул пальцем в сторону Бобби. – Так-то ты держишь слово?
      – Прости, Тайрон, это вышло случайно, я вовсе не…
      – Не могла отказать восходящей звезде? – Он гнусно хихикнул.
      – Слушай, парень, это уже ни в какие ворота не лезет, – вступился за Джорданну Бобби. – Это действительно случайно…
      – А мне плевать, случайно или нет! – перебил Тайрон, вцепившись в руку Джорданны. – Со мной такие номера не пройдут. Ты…
      Она вырвала руку и оттолкнула его. Бобби встал.
      – Думаю, пора найти кого-нибудь, кто отвез бы тебя домой.
      – Разрази тебя гром! – выругался Тайрон. – Ты не в своем офисе, поэтому не распоряжайся тут.
      Бобби обхватил его руками.
      – Слушай…
      Закончить фразу он не успел. Тайрон отскочил назад и ударил его. От неожиданности Бобби чуть не упал.
      Джорданна бросилась вперед и завопила:
      – Ты, мерзавец, как ты посмел сделать это! Тайрон приготовился сделать следующий выпал. Бобби принял оборонительную стойку. Джорданна опрометью кинулась к ним.
      Кулак взлетел в воздух и – случайно или преднамеренно – на нее обрушился сокрушительный удар.
      Она почувствовала себя, как профессиональный ныряльщик в Акапулько.
      Перед глазами у нее все поплыло, и сознание ее померкло. Она погрузилась во мрак.
      Так закончилось свидание с Бобби.

ГЛАВА 36

      – Конец комедии, – объявил Чарли.
      – Совершенно очевидно, что моего письма он не получал, – огорчилась Кеннеди.
      – Какое еще письмо?
      – Я же говорила, что написала Бобби и объяснила, что моей вины ни в чем нет.
      – Погано.
      – Что же мне делать?
      – Забудь. Что было, то быльем поросло. Может, выпьем у меня дома?
      – Извини, – моментально отреагировала она. – У меня завтра пресс-конференция. Рано утром. Мне нужно домой.
      Он позвал официанта, чтобы принес счет.
      – Пресс-конференция, говоришь?
      – Да, выступает начальник полицейского управления. По поводу того, как ведется расследование этих убийств.
      – Это твоих рук дело?
      – С моей помощью или без нее, им все равно пришлось бы этим заняться.
      – Но ты придала им небольшое ускорение.
      – Думаю, доля моего участия в этом есть.
      – Выходит, прощай, ночь, проведенная вместе. А я собирался повезти тебя в «Хоумбейз-Сентрал». Я там завсегдатай.
      – Не сомневаюсь в этом. Он хмуро посмотрел на нее.
      – Что ты хочешь этим сказать?
      – Что ты ни в чем себе не отказываешь.
      Он смотрел на нее, и по его лицу блуждала похотливая улыбка.
      – Ты так считаешь?
      – Разве я не права?
      – Права. Ты вообще девушка не промах. Когда я буду иметь удовольствие увидеть тебя снова?
      – У тебя куча подружек. Ты живешь с Далией Саммерс. Я тебе зачем?
      – Только не пытайся запудрить мне мозги, делая вид, что твоя пламенная речь продиктована ревностью.
      – Прости, что огорчила тебя.
      Появился счет. Чарли нацепил на нос очки, быстро просмотрел его, затем подмахнул одним росчерком пера.
      – Видишь ли, дело в том, – начал он, отодвигая стакан и сверля ее глазами, – что я не верю, что на свете есть однолюбы.
      – Вот как?
      – Не сомневайся. У нас всех жизнь только одна – почему бы не разнообразить ее немного?
      – Ты невыносим. – Она покачала головой. – И ты говоришь это в век разгула СПИДа. У меня есть подозрение, что ты даже презервативами не пользуешься.
      Он расплылся в самодовольной ухмылке.
      – Это не мой стиль.
      – Тогда ты вычеркнут из моего списка. Он приподнял бровь.
      – А у тебя и список имеется?
      – Видишь ли, Чарли, мне действительно было приятно проводить с тобой время, и я вообразила, что ты не против платонических отношений. А теперь у меня такое чувство, что мы оба водили друг друга за нос.
      – Знаешь, зеленоглазочка, для начала я посмотрю, что ты там обо мне насочиняешь.
      – Пожалуйста.
      Грэнт подбросил Черил до гостиницы и велел ей позвонить ему, когда дело будет сделано. Она не отрывала от него взгляда.
      – Чего ты ждешь от меня? Чтобы я, как дура, тут сидела и ждала неизвестно чего? Я буду выглядеть не лучше последней городской проститутки.
      – Я появлюсь через пять минут. Не хочешь ждать – вызови такси.
      – Так я и сделаю. – Ее голос звенел от еле сдерживаемой ярости.
      – Чего ты бесишься?
      – И не бешусь я вовсе.
      – Нет, бесишься.
      Она продолжала сверлить его взглядом, все еще надеясь, что он передумает и остановит ее.
      – Сама не знаю, зачем я это делаю.
      – Игра стоит свеч, – неуверенно ответил он.
      – Для тебя – да. Ты же не ложишься в постель неизвестно с кем!
      Она вся была комок нервов, хотя ни за что не призналась бы ему в этом. Это была серьезная ошибка – согласиться выступить в роли проститутки. Какого дьявола она позволила втянуть себя в это? Только для того, чтобы произвести впечатление на Грэнта? Вот дерьмо!
      Она еще раз бросила взгляд на клочок бумаги, который она держала в руках. На нем было написано имя клиента: Боско Нанни. Что за идиотское имя?
      Она вышла из машины, с силой захлопнув за собой дверцу, и направилась к отелю, цокая каблучками и высоко подняв голову.
      Она спиной чувствовала взгляд Грэнта. Черт его подери! Он не должен догадываться о ее подлинных чувствах.
      Она последовала прямиком к стойке администратора.
      – Я к мистеру Нанни. Он ждет меня.
      – Мистер Нанни просил проводить вас в апартаменты в пентхаусе. Лифт направо.
      – Благодарю вас.
      – Боже, – застонала Джорданна. – Где это я?
      – В служебном помещении ресторана, – отозвался Бобби, чувствуя громадное облегчение оттого, что она все-таки осталась жива.
      – Что произошло? – продолжала допытываться она.
      – К несчастью, тебя ударили кулаком.
      – Не может быть! – Она потрогала свою распухшую челюсть.
      – Придется поверить. Ты вывела Тайрона из себя.
      – Да, – пробормотала она, с трудом принимая сидячее положение. – Я способна любого мужика довести до такого состояния.
      – Действительно, я никогда его таким не видел. Что ты ему сделала?
      – Честное слово, ничего.
      – Хм…
      – Кто же это вмазал мне, ты или он?
      – Все произошло быстро. Полагаю, это был он.
      – Другого ответа трудно было ожидать.
      – Даже если бы я был виноват, все равно бы никогда не признался.
      – Подумаешь, какой!
      – Какой есть. Я подброшу тебя домой. Он помог ей подняться на ноги.
      – Я чувствую себя отвратительно, – пожаловалась она. – А вдруг у меня сломана челюсть?
      – Не беспокойся. Ты в полном порядке.
      – Тебе легко говорить, – обиженно пробурчала она. – Тебя бы так припечатали.
      – Несчастный случай.
      – Да? – Она была возмущена. – Моя месть будет страшна.
      – Кому это ты собираешься мстить?
      – Тебе, Бобби. – Она скорчила ему рожу. – Ты кинозвезда, толстосум. Тебе придется заплатить.
      – По крайней мере ты не пала духом.
      – Поэтому я собираюсь огрести кучу денег. Он вывел ее на улицу и усадил в машину.
      – А как же мой несъеденный жареный цыпленок? – простонала она. – Не забывай, что я умираю от голода. Я требую возмещения ущерба.
      – На заднем сиденье лежит огромный пакет с едой. Я подумал, что ты не захочешь возвращаться в ресторан.
      – Ах, какой он предусмотрительный! – произнесла она с фальшивым умилением.
      – Мы можем перекусить у тебя или у меня.
      – Я остановилась в фамильном склепе Сандерсонов. Поехали к тебе.
      – Только я сначала позвоню Джерри. – Он потянулся к радиотелефону. – Нужно выяснить, что он надумал.
      Он связался с Дарлой, которая обрадовалась, услышав его голос.
      – Джерри с большим удовольствием примет участие в съемках твоей картины, – довольным тоном заявила она.
      Уму непостижимо, как это Джерри согласился? Но Бобби постарался держаться по-деловому.
      – Завтра утром я все подготовлю.
      – Спасибо тебе, Бобби.
      – Это тебе спасибо, Дарла. Единственное, о чем я тебя прошу, не давай ему пить.
      – Ну? – Джорданна едва могла дождаться, когда он положит трубку.
      – Вроде бы он согласен.
      – Почему таким мрачным тоном? Ты должен бы прыгать от радости.
      – Она меня обнадежила, а не он.
      – Все всегда выходит по-моему.
      – Маленькая скромница.
      – К черту скромность!
      – Ты всегда выражаешься, как извозчик?
      – Это папочкина школа.
      Она включила радио и поймала Эн Вог.
      – Где ты живешь, Бобби? – спросила она.
      – Я арендую дом на Голливуд-Хиллз.
      – Я тоже собираюсь снять квартиру, но мне не по карману жить в таком шикарном районе.
      – Ты еще можешь разбогатеть. И очень скоро.
      – Каким образом?
      – Ни за что не догадаешься. Но для этого нужно кое-что сделать.
      – Например? – Она умирала от любопытства.
      – Поклянись, что никому не скажешь. Она выбросила два пальца вверх.
      – Слово скаута.
      – Дело в том, что с моей стороны было величайшей ошибкой пригласить Барбару Барр.
      – Слава тебе, Господи, наконец-то до тебя это дошло. Она совершенно не подходит на роль Сиены.
      – Не вздумай проболтаться кому-нибудь, что это я сказал тебе об этом.
      – Договорились.
      – Смотри у меня!
      – Ну, давай, рассказывай, что там стряслось?
      – Против нее возбужден гражданский иск. Наше студийное начальство пообещало, что, если мне удастся привлечь к работе Джерри, я могу заменить исполнителей по своему усмотрению.
      – Ничего себе!
      – Вот так.
      Она старалась не показать, насколько удивлена.
      – А кто станет счастливой кандидаткой на вакантное место? – небрежно поинтересовалась она.
      – Кто-то, кого ты очень хорошо знаешь. Намек был слишком прозрачным, чтобы его не понять. Все было яснее ясного. Все встало на свои места.
      – Нет, Бобби! – изумленно воскликнула она. – Не хочешь ли ты сказать…
      – Именно это я и хочу сказать.
      Он наслаждался произведенным эффектом.
      – Господи, я же тогда загребу кучу денег! Гораздо больше мизерного жалованья, которое ты мне платишь.
      – Вот-вот. И сможешь снять домик на Голливуд-Хиллз.
      – Впервые в жизни я так растерялась, что не нахожу слов.
      – Ты очень талантлива, Джорданна, – сказал он, внезапно посерьезнев. – Твои пробы были бесподобны. Они меня просто потрясли.
      – Тогда почему ты сразу не дал мне эту роль?
      – Мне не позволили этого. Хозяева студии сделали свой выбор, – он затормозил у ворот дома, – но теперь все изменилось. У нас появился шанс, и его нельзя упускать ни в коем случае.
      – Не упустим, – потрясенно пробормотала она. – Ни за что!
      – Мы на месте, – объявил он. – С тобой все в порядке?
      – Я себя чувствую великолепно! Я даже передумала мстить тебе.
      – Ты – сама доброта.
      Он вышел из машины, обошел вокруг и помог ей выйти.
      Повинуясь порыву, она крепко обняла его.
      – Спасибо, Бобби, ты не пожалеешь. Он очень осторожно отстранил ее.
      – Все это пока в проекте.
      Что за странный парень? Его что, смутило ее объятие? Но оно вовсе не означало, что она вешается ему на шею. Хотя прежняя Джорданна постаралась бы воспользоваться случаем. Но не теперь. Теперь она стала новым человеком, уравновешенным и разумным. У нее и мысли о сексе не возникало.
      А может быть, все-таки возникла?
      – Я же сказала тебе, – доверительно прошептала она. – Все получится.
      – Ты неисправимая оптимистка, не так ли?
      – Это немного скрашивает мою безрадостную жизнь.
      Они подошли к дому.
      – Ты что, привык оставлять дверь открытой? – спросила она.
      – Ничего подобного.
      – Однако она распахнута настежь. У тебя есть при себе оружие?
      – С какой стати?
      – Да потому, что каждый нормальный житель Лос-Анджелеса должен носить оружие, – мудро заметила она. – В целях самозащиты.
      – А ты носишь? – парировал он.
      – Нет, но если бы носила, то при случае сумела бы постоять за себя.
      – Не сомневаюсь в этом.
      – А что, если там внутри кто-то есть? Он пожал плечами.
      – Может, я просто забыл закрыть дверь, когда уходил.
      – А может, там нас поджидает целая толпа наркоманов, вооруженных ножами и пистолетами. – Она сделала эффектную позу. – И как только мы переступим порог, они набросятся на нас и отнимут все, что у нас есть. Только со мной им не повезет – у меня ничего нет. Нам нужно позвать на помощь.
      Он бросил на нее иронический взгляд.
      – Заваривать всю эту кашу только потому, что я забыл закрыть входную дверь?
      – Да.
      – Со мной такое и раньше случалось.
      – Тогда иди вперед. А я подожду здесь.
      – А я-то рассчитывал на твою поддержку.
      – Эй, Бобби, я сегодня встречалась с отцом, осталась без обеда, получила по физиономии. Все это пагубно отразилось на моей психике. Я не хочу добавлять к этому списку еще что-нибудь подобное.
      Он схватил ее за руку.
      – Это, Джорданна, называется любовью к острым ощущениям.
      Он потащил ее в дом.
      – Господи! – вырвалось у него, когда его глазам предстал царивший там хаос.
      Дом был полностью разгромлен.
      Дверь гостиничного номера отворил толстяк с поросячьими глазками и волосатыми руками. За его спиной появился мужчина повыше. У Черил противно заныло в животе. Что она натворила?..
      Боско посмотрел на нее и приветливо кивнул.
      – Проходи, – он сделал приглашающий жест.
      – Неплохо, неплохо, – одобрил Рено.
      Она последовала за ним и оказалась в гостиной огромных размеров, где лицом к лицу столкнулась с невысоким смуглым мужчиной, которому на вид можно было дать лет пятьдесят. У него были курчавые волосы, темный загар и пронзительные глаза.
      – Здравствуйте. – Она постаралась придать своему голосу как можно больше приторности. – Я… Бемби, – ляпнула она первое имя, которое пришло ей в голову.
      Лука заморгал. Это было не то, что он заказывал. Она была рыжеволосой, и бюстом ее Бог не обидел, но она не выглядела как обычная проститутка. В ней чувствовалась какая-то утонченность, и ему это нравилось.
      – Бемби, говоришь? – Он прокашлялся. – Ну, располагайся.
      Она стояла посреди комнаты, не зная точно, что надо делать.
      «Что в таких случаях делают девицы по заказу? Сразу кидаются к клиенту? Или ждут, когда он начнет?»
      – Вы впервые в Лос-Анджелесе? – спросила она. «Идиотский вопрос».
      – Нет, я уже бывал здесь раньше. «Идиотский ответ».
      – Рада познакомиться с вами, мистер Нанни, – сказала она, понижая голос до интимного шепота.
      Лука решил назваться именем Нанни, чтобы не спугнуть ее, назвав свое настоящее имя. Пусть будет Нанни.
      – Взаимно, Бемби, – сказал он. – Хочешь выпить?
      – Это было бы кстати, – сказала она, одергивая подол платья.
      – Виски?
      – Водка.
      Он плеснул в стакан водки и протянул ей, подойдя вплотную. Она может пропахнуть его одеколоном. Это действует возбуждающе.
      – У тебя чудесные волосы, – сказал он, касаясь их. – Ты не крашеная, малышка?
      – Натуральная, согласно вашему заказу, – сказала она низким игривым тоном.
      – А где форма медсестры?
      – Какая форма?
      – Я точно описал, чего хочу.
      – Первый раз слышу.
      – Черт!
      – Простите.
      – Тут уж ничего не поделаешь, – сказал он, думая о том, что она хотя и не красавица, но в ней что-то есть. Ему нравились ее роскошные рыжие волосы. – А ты надела пояс для чулок?
      – А что, надо было?
      – Боже! Я заплатил за тебя кучу денег. Разве твой босс не проинструктировал тебя?
      – Увы, нет.
      По крайней мере честно.
      Он взял из ее рук стакан и поставил его на стол.
      – Повернись кругом, малышка. Я очень осторожно раздену тебя, а ты просто стой на месте – и все.
      Она почувствовала волнение. Это совершенно не вязалось с ее предыдущим опытом.
      Она сделала все, как он велел, и ощутила его холодные руки на своей спине, когда он расстегивал «молнию» на ее платье. Оно упало на пол, и она отшвырнула его в сторону носком туфли.
      – Ммм… – восхищенно промычал он, пожирая ее глазами. – А теперь медленно пройдись по комнате.
      Она выполнила его просьбу, промаршировав по комнате в своих черных чулках и кружевном бикини. Это было унизительно. Но ей некуда было деваться.
      – У тебя потрясающие ножки, Бемби, – сказал он, облизнувшись.
      Он был в полном восторге. Он видел, как напряглись ее соски, когда она шла по комнате. Казалось, она сознает свою силу и полностью контролирует себя.
      – Все для вас… – игриво промурлыкала она. «Грэнту бы это понравилось».
      – Сними корсет, – сказал он охрипшим вдруг голосом. – Только смотри, чтобы это происходило действительно медленно.
      – Простите?
      – Исполняй!
      Она расшнуровала корсет, продолжая недоумевать по поводу всего происходящего.
      Бюст у нее был не слишком большой, но она гордилась им: изъянов в нем не было.
      Он голодным взглядом пожирал ее обнаженную грудь.
      – Неплохо, – пробулькал он, снимая пиджак и развязывая галстук. – Ты не то, что я заказывал, но я все равно доволен.
      – А что вы заказывали?
      – Настоящую лос-анджелесскую шлюху, большегрудую и тупорылую. Ты не такая. Ты не похожа на мою любовницу.
      – Мне бы не хотелось быть похожей и на вашу жену.
      – У меня больше нет жены.
      – Грустно слышать.
      – Не грусти. Любовницы у меня тоже нет. Я пережил их обеих.
      Уровень адреналина в ее крови резко подскочил. Это было так необычно: стоять полуобнаженной перед этим странным незнакомцем и поддерживать непринужденную беседу. Если бы Джорданна оказалась здесь каким-то чудом, она бы глазам своим не поверила.
      – Подойди! – приказал он.
      Она медленно двинулась к нему, стараясь хоть немного протянуть время.
      Когда она подошла, он обхватил руками ее груди, как бы взвешивая их.
      – Великолепно! – сказал он. – Умещаются в ладони – как я и люблю.
      Ее прошиб пот. Это был какой-то сумасшедший дом. Он отпустил ее.
      – Сними это! – грубовато скомандовал он.
      – Бикини?
      – Снимай же!
      Она стянула трусики, сделав из этого настоящее представление. И осталась совершенно обнаженной.
      Он смотрел на нее, тяжело дыша, как бы ощупывая ее взглядом, исследуя каждый миллиметр ее тела.
      Она ни разу в жизни так не волновалась. Но нужно было идти до конца.
      – Что желаете дальше? – спросила она тоном светской, дорогой девицы по вызову.
      – Не торопи события. Я как-никак отвалил за тебя кругленькую сумму.
      – Я должна сделать что-то особенное?
      – Повернись кругом. Я налюбоваться на тебя не могу.
      Она исполнила все, как он велел.
      Еще ни один мужчина на свете не вел себя с ней так. Может, она упустила свое призвание – она могла стать звездой стриптиза?
      – Как давно ты занимаешься этим, Бемби?
      – Достаточно давно, чтобы догадаться, чего вы хотите.
      – Это я вижу. Сколько тебе лет?
      – Двадцать четыре.
      – Самый подходящий возраст для того, чтобы послать этот грязный бизнес к черту. Найди себе порядочного мужика с кучей денег и бросай все это.
      – А вам сколько лет, мистер Нанни?
      – Допустим, тоже двадцать четыре.
      Расстегнув «молнию» на брюках, он кивком подозвал ее.
      – На колени, милая. Покажи, на что способен твой язычок.
      «Как все просто, – подумала Черил. – Заказчик получает все, чего ни пожелает, лишь бы денежки платил».
      Но не хватало еще, чтобы у нее это вошло в привычку.
      Она сделала это один раз для Грэнта, и этого более чем достаточно.
      Кеннеди металась взад-вперед по квартире. Она заново прокручивала в памяти события прошедшего дня. Она была возбуждена и смущена одновременно. Что она должна делать с той информацией, которой теперь располагает? Передать ее шефу полиции после пресс-конференции? Хотя, скорее всего, он просто не захочет ее выслушать. Но ей просто необходимо было с кем-нибудь поделиться.
      Она вспомнила Майкла Скорсини. Ей нужно было излить кому-то душу. Кроме того, он бывший детектив и может что-нибудь посоветовать.
      Она решила позвонить ему. После нескольких гудков включился автоответчик.
      – Привет, это Кеннеди, – сказала она в микрофон. – Простите, что я не позвонила вам раньше, но мне пришлось уйти из дома. Я… Я хочу, чтобы вы знали, что я не забыла.
      «Где же Роза? Она обещала позвонить, но до сих пор ни ответа ни привета».
      Запищал ее компьютер. На экране – имена четырех жертв. Завтра надо просмотреть всю газетную информацию, касающуюся фильма «Контракт» и связанного с ним скандала. Не может быть, чтобы это событие обошли вниманием.
      Она отправилась спать. Завтра ей нужно быть бодрой и полной сил, потому что завтра все должно решиться.
      Он сидел в машине до тех пор, пока дядюшка Лука и его приспешники не укатили в своем длинном черном лимузине. Он дождался, когда стемнело. Только тогда Он почувствовал себя в относительно безопасности, подъехал к дому и припарковался в своем обычном укромном местечке. Благо, Шерри ему больше не надоедает.
      Экономка сидела в своей комнате. Оттуда доносился звук включенного телевизора.
      «Интересно, что эта старая сука наболтала дядюшке? Будем надеяться, что ничего, потому что иначе мне придется заткнуть ей глотку раз и навсегда».
      К счастью, в его комнату им проникнуть не удалось. Он врезал в дверь хорошие замки. Это оправдало себя.
      Достав ключи, Он отпер дверь и торопливо вошел. Потом поспешно собрал вещи – только самое необходимое, – запихал все в багажник машины и уехал.
      Он нашел место, где жила Шерри, по карте. Ее дом находился в районе Лорел-Канъон.
      Он медленно вел машину по изрезанной оврагами местности, свернул на боковую дорогу и еще немного проехал, пока не добрался до деревянного почтового ящика. Номер на нем соответствовал искомому адресу. Он свернул на извилистую дорогу, ведущую вверх к холмам.
      Ему нужно было надежное убежище, и он нашел его. Как будто боги сказали ему: «Мы позаботимся о твоей безопасности. Мы поможем тебе».
      Добравшись наконец до дома, Он, к своей великой радости, убедился, что тот стоит на отшибе. Машины Шерри не было видно, и свет нигде не горел. То, что ее не было дома, было ему очень на руку.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32