Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Перевод в стиле TransLink. Понимая весь мир

Автор: Коллектив авторов
Жанр: Маркетинг, PR, реклама
Аннотация:

Переводчики – народ интересный и незаслуженно обойдённый вниманием. Хотя, в общем-то, это важнейшая профессия, возникшая после падения Вавилонской башни. Переводчики в глобальном мире сегодня сколь незаметны, столь и незаменимы. Да, все знают по нескольку языков, но никто еще не отменял переводов синхронных, технических и протокольных (на высоком государственном уровне). Более того, чем выше глобализация, тем мощнее товарообмен и тем более востребованными становятся переводчики. История переводческого дела в России берёт своё начало со времён Петра Первого, который окрестил толмачей «прочей обозной сволочью». На самом деле это очень уважительное отношение, так как в обозе всегда перевозили самое ценное! В России переводчики стали невероятно востребованными сразу же после падения железного занавеса в СССР, то есть с 1991 года. Тогда же появились первые переводческие компании, многих из которых уже нет… Впрочем, хватит истории! Эта книга рассказывает о становлении одной из переводческих компаний новой волны, работающей с 2003 года. В это самое время переводческий бизнес встал на цивилизованные рельсы согласно мировым стандартам. «Перевод в стиле ТрансЛинк» – это не только история становления отдельно взятой организации, выросшей из небольшого бюро переводов в международную компанию с офисами в разных уголках планеты. Эта книга о формировании переводческого рынка в России. 10 лет – это путь преодолимых трудностей и тяжёлых побед, это целая жизнь! Хотите знать, как живут, чем дышат и в каком стиле работают реальные переводчики сегодня? Тогда эта книга для Вас!

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Евгения комментирует книгу «Голубое Сало» (Сорокин Владимир Георгиевич):

Трегубова-это что-то с чем-то,но почему-то как-то грустно узнать такую сторону политики

дафна комментирует книгу «Мальчик-вамп» (Емец Дмитрий):

Сергей, вы что да Емец самый потрясающий писатель после джоан коулинг роллинг!!!!

Goya комментирует книгу «Нет прощения!» (Славнейшева Ольга):

Одна из любимейших книг) Интересно, кто-нибудь пытался положить на музыку стихи из книги?

маша комментирует книгу «Экзамен для феи» (Щеглова Ирина):

мне понравилась! класс!))))

Баранов В.Б. комментирует книгу «Из XX в XXI век: История одной жизни» (Владимир Борисович Баранов):

В комментарии Подгорный забыл уведомить общественность, что я еще и гомосексуалист.

user комментирует книгу «4.Внутреннее устройство Windows (гл. 12-14)» (Руссинович Марк):

отличное изложение, понятно даже с нуля

Вячеслав комментирует книгу «Большая книга гитариста. Техника игры + 100 хитовых песен» (Дмитрий Викторович Агеев):

Народ, скажите пожалуйста, что значит A.H. в табулатуре в этой книге("Большая книга гитариста") =))))) ????

СЕРГЕЙ комментирует книгу «Живые мертвые (Мир пауков - 7)» (Уилсон Колин Генри):

Спасибо за отличную библиотеку


Информация для правообладателей