Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Безутешная вдова

ModernLib.Net / Классические детективы / Кокс Джордж Х. / Безутешная вдова - Чтение (стр. 9)
Автор: Кокс Джордж Х.
Жанр: Классические детективы

 

 


– Откуда вы узнали, что Рита-Руфь Колби?

– А кто докажет, что я это знал? – он взглянул в сторону Риты.

Мердок на эту реплику не отреагировал.

– Я твердо знаю, что Брейди вам об этом не говорил и не показывал отчета-он весьма старательно хранил конфиденциальную информацию. Значит вы либо заглядывали в его отчет, либо видели мои фотокопии. Они были у Брейди, он забрал их из студии. Или и то и другое.

Керби зло хохотнул.

– Вы намерены настаивать на своем? Напрасно! Она будет утверждать, что я её шантажировал, а я буду все отрицать. Ведь бумаги Брейди забрала она, а не я!

– Откуда вы могли знать, что она забрала отчет, если не видели этого?

– Но ведь она только что созналась!

– Но вы-то позвонили ей на следующее утро после убийства!

– Это она говорит.

– А я не сомневаюсь, что вы видели6как она их забрала. Она же едва не поймала вас на месте преступления, и если б ей не повезло, замешкайтесь вы чуть-чуть, пришлось бы вам застрелить и её.

– С ума вы сошли, Мердок!

Тот, и глазом не моргнув. продолжал свое.

– Раз уж мы заговорили о том, как все произошло, я выскажу свою версию. В тот вечер мы решили, что если Тома застрелили из его же пистолета, значит кто-то застал его врасплох и угрожая оружием потребовал отдать бумаги. Брейди, разумеется, потянулся за пистолетом, хранившимся в ящике стола. Но убийца это заметил и заставил Тома выложить оружие на стол, а потом им же и воспользовался.

– Ну и что дальше?

– Будь все так, ящик стола не валялся бы на полу, а всего лишь был бы выдвинут, когда брейди доставал пистолет. Спешка тут была бы глупостью, и Том-слишком опытный полицейский-не мог поступить так неосторожно.

Помолчав и видя, что Керби нечего возразить, Кент сказал:

– Я считаю, что убийца выдернул ящик, чтобы достать лежавший там пистолет. Если вы не возражаете, я продолжу. Полагаю, Керби, у вас есть ключ от несгораемого шкафа Брейди. Репутация у вас человека самолюбивого и несдержанного. Зарабатывать вам хотелось большие деньги. И когда вам стало известно, что расследование Брейди сулит солидный куш, вас разобрало любопытство, особенно когда Том сказал вам, что собирается заказать мне фотокопии документов, собранных им во время поездки.

Полагаю, вы не подозревали, что Том рано вернется от Келлера и усевшись за стол, занялись копанием в его бумагах. Он вас прихватил за этим занятием. Представляю, как он вспылил, раз пальто валялось на полу, и дал волю рукам. Вы при этом слетели со стула, упали на спину, перевернули корзину для бумаг и помяли её. Ящик оказался как раз с вашей стороны. Вы рванули его и схватили пистолет Тома.

Все сомнения покинули Мердока, он теперь не думал о том, что ему самому грозит опасность. Френк Керби для него был теперь не детективом, а убийцей его друга. Ему трудно было держать себя в руках и спокойно рассуждать об этих ужасных вещах, но ничего другого не оставалось, и старался рассуждать он как можно логичнее.

– Я не знаю, почему вы нажали курок, да теперь это и не важно. Важно другое: вы стояли над телом, когда раздался стук в дверь-пришла Рита. Только этот стук её и спас. Потому что если бы она застала вас-пришлось бы стрелять снова.

Шанс вам оставался единственный-спрятаться в маленькой комнатке для совещаний. Вы успели это сделать до того, как Рита вошла, и просидели, пока она не вышла. Вы не решились помешать ей забрать бумаги Брейди, но не зная ничего о самих документах, она ушла без них, а позднее вы достали их из кармана плаща Тома. И до сих пор они у вас где-то спрятаны. Убедившись, что Рита ушла, вы бросили пистолет на пол, позвонили в полицию и принялись разыгрывать убитого горем друга.

Кент замолчал и напряг все мышцы, косясь на пистолет в руках Керби и понимая, что дело идет к развязке.

– Да, вы придумали целый роман, – усмехнулся Керби, – одни фантазии и никаких доказательств. Полиция никогда не примет всерьез ваши обвинения, вы же сами прекрасно знаете.

– Да нет, кое-какие документы у меня есть, – Мердок слегка изменил позу, на случай если придется вскочить. – Но показывать я вам их не буду. Лучше позвоним в полицию и узнаем мнение лейтенанта Бекона, который руководит расследованием.

Он хотел встать, но рука Керби метнулась вверх, и Кент замер в полусогнутом положении, увидев, как пистолет поднялся на уровень его груди, а губы Керби растянула кривая ухмылка.

– Сидеть! – жестко приказал он. – Ни с места! Лучше послушаем, что за доказательства вы раскопали. Так что, усевшись поуютнее, спокойно продолжим нашу увлекательную беседу.

Мердок послушно опустился на кушетку, Керби одобрительно кивнул и опустил пистолет.

Глава 22.

Откинувшись на подушки, Кент мердок ощутил прикосновение плеча Риты и подумал, хорошо что та сидит подальше от Керби. Но поскольку ничем подбодрить её не мог, вновь заговорил с ним.

– Во-первых, на спинке вашего плаща, что висел у меня в шкафу, есть пятно.

– Что ещё за пятно? – насторожился Керби.

– Я не знал, что наши плащи перепутал дворецкий Олдерсонов, – пояснил Мердок, – и когда вешал плащ в шкаф и заметил пятно, разозлился, – ведь я только что получил плащ из чистки. Вначале я решил, что испачкал его, когда бросил на заднее сиденье машины, потом вспомнил, что подкладывал его под голову Вольта Керри, обнаружив его без сознания на полу в фотостудии. И только сегодня утром, кое-что сообразив, рассмотрел его хорошенько. И у меня родилась идея…

– Что? – воскликнул Керби. – Вы меня сюда заманили, чтобы…

– Чтоб свести вас вместе и посмотреть, что из этого получится.

– Это вы скоро узнаете, – зло посулил Френк. – Но продолжайте. Так что же с плащом?

– Пятно черно-синего цвета, как от ленты пишущей машинки. Лента эта в руках полиции-они нашли её в корзине у Брейди. Анализ краски покажет, прав ли я.

Серо-зеленые глаза Керби блеснули металлом, и он сквозь зубы спросил:

– Что еще?

– Вы мне говорили, что видели женщину в пальто из верблюжьей шерсти, выходившую из подъезда, когда вы прятались от дождя. Для чего вы это сделали-чтобы убедить меня, что мы заодно? Вы знали, что полиция её ищет, так что повредить это не могло.

– И что тут не так?

– Это неправда! Не могли вы видеть никакой женщины! Там, в бюро я свернул ваш плащ и положил на пол. Он совсем не был мокрым, как мой, м на шляпе не было ни капли дождя. Значит в девять часов, когда начался ливень, вы были в конторе, Керби! И оттуда вышли уже гораздо позже, со мной и Беконом.

Керби молчал, Кент продолжил.

– Если вы ни к кому не заходили, то пробыли в бюро до того момента, как позвонили в полицию. Что же вы делали, Керби, когда вошла Рита? Вы скрылись за перегородкой, а когда она ушла, обшарили карманы Тома и забрали документы. Где они? Может быть, вы опустили их в конверте в почтовый ящик, прежде чем звонить в полицию? А как насчет тех двух бандитов, которых вы наняли ради сделанных мной фотокопий? Когда вы им звонили? Подлинники были у вас, то, что отчет у Риты, вас не волновало, а вот пленки-другое дело. Если бы их нашли, вы лишились бы козырей и не смогли шантажировать ни Риту, ни кого-то еще. Ладно, я понимаю, зачем вы прислали мерзавцев ко мне, но зачем было трогать Салли Фишер?

– Должен же я был удостовериться, – буркнул Керби. – В тот день я спросил у Брейди, получил ли он негативы. Том ответил, что вы должны оставить их в ящике стола и добавил, что если не успеет сам, попросит сделать это Салли. У него я негативов не нашел, значит оставалась возможность, что конверт с пленками она захватила домой.

– Значит, вы звонили этим типам прямо из бюро, до того еще, как связаться с полицией? Думаю, только это время вам и оставалось. Наверняка они были у вас в долгу со времен ещё службы в полиции!

Отрицать Керри не стал, вместо этого стал безобразно ругаться, не стесняясь в выражениях понося вначале Мердока, потом и Риту. Кое-как успокоившись, процедил:

– Он накинулся на меня, как дикарь. Подкрался совершенно бесшумно, я поднял голову-а он стоит. Я даже не успел дочитать отчет. Когда он увидел, чем я занят, даже не пожелал ничего слушать. Напрасно я убеждал его, что мы в два счета получим тысяч пятьдесят с этой куколки, – он кивнул в сторону Риты, – если он не будет слишком откровенен со старухой Олдерсон. Но разве с ним можно было по-хорошему? Он сбил меня с ног, ударил головой о стол… И к тому же здорово меня поцарапал, можете убедиться.

Он в ярости рванул воротник рубашки, так что пуговицы посыпались, и показал ссадину. Как будто Мердоку этого было мало, с неистовой злобой продолжал:

– Может быть, вы бы и смирились, но я никому спуску не дам, ни у кого и никогда со мной такие штуки не проходили!

Керби распалялся все больше.

– Я выхватил его пистолет, старый дурак попытался его у меня отнять… это была непростительная ошибка.

Мердок тяжело перевел дух, с трудом сдержав желание броситься на этого самодовольного типа, бесстыдно похвалявшегося своей склонностью к насилию. Он понимал, что не имеет права дать волю своим чувствам, не выяснив все до конца.

– Это на вас я нарвался в квартире Брейди? – спросил он. – Хотели убедиться, что не осталось ничего, что может нарушить ваши планы?

– Мне нужно было пристрелить вас, Мердок! Тогда бы мы сейчас не тратили на это время.

– Зато Данхем чуть не отправил вас на тот свет, правда?

Он повернулся к Рите, застывшей как статуя, и спросил:

– Ведь это вы рассказали Данхему про Керби, правда?

Та шепнула, едва шевеля губами:

– Пришлось рассказать. Я так боялась…

– Данхем повел себя правильно, – теперь Кент вновь обращался к Керби. – Насчет вас он не обманывался и сразу понял, что вы с ним одного поля ягода. Решив, что делить на двоих законную добычу не стоит, он вас едва не ухлопал!

Керби ругнулся:

– Но не ухлопал!

– Но и вам тоже ни к чему было иметь соперника в шантаже?

Керби презрительно сплюнул.

– Получше шевелите мозгами, часто вы несете такую чушь… Имея пистолет, Данхем считал себя непобедимым. А я с первого взгляда понял, как и Брейди, какое он дерьмо. Ему не нравилось, что я вмешался, решил, что никто его со мной не свяжет, вот и попробовал меня убрать.

Хвастливо расхохотавшись, продолжал:

– Не буду говорить, что меня не интересовали деньги, но дело не только в них. Если в тебя стреляют, то выбора не остается. Кому понравится роль живой мишени? Либо я должен был ждать, пока Данхем решит на меня напасть, либо сам убрать его. Полагаю, ничего особенного в этом не было. Я позвонил ему, договорился о встрече чтобы все обсудить, потому что нам хватит двоим и причин для драки нет.

Я знал, он поедет на своей машине и будет вооружен. Вы догадались правильно, я спрятался сзади, его пистолет лежал на сиденьи рядом с ним. Сначала я оглушил его ударом по затылку, потом забрал оружие…

Мердок стал постепенно подниматься. Больше всего его беспокоили, четкой ли будет запись на магнитофонной ленте. Для видимости опасливо косясь на пистолет в руках Керби, он в самом деле ничего не боялся, так как разрядил его ещё накануне, а запасной обоймы у Риты в сумочке не было.

Он видел, что Керби тоже поднялся, широко расставив для устойчивости ноги. Судя по холодному блеску глаз, он выстрелит без колебаний. Мердок хотел лишь одного: успеть преодолеть пять шагов, отделявших его от человека, убившего Тома Брейди, прежде чем тот сообразит, что пистолет не заряжен.

Когда он заговорил, голос дрожал не от страха, а от сдержанной ярости.

– Что вы намерены делать?

– Если человек держит пистолет, значит собирается из него стрелять. А вы что, воображали, я буду с вами церемониться? Два выстрела-в вас и в нее. Ведь это ее«маузер»? Пусть полицейские ломают голову…

– Ну что ж, – Мердок шагнул навстречу. – Посмотрим, что…

Закончить он не успел. До сих пор все шло по плану, но теперь случилось нечто неожиданное. Судьбе в облике лейтенанта Бекона угодно было вмешаться в самый последний момент.

Нет, Мердок не забыл о нем. Время от времени он даже поглядывал на входную дверь и вовсе бы не удивился, откройся она в этот момент. Но лейтенант сделал совершенно непредвиденный ход, поступив, как ему казалось, надежнее. Он ворвался в номер Риты через дверь из смежной комнаты.

Керби на миг замер, не зная, что делать, но потом направил пистолет на Бекона и сержанта Кио. Те были вооружены и скомандовали в один голос:

– Бросай оружие!

Керби нажал на спуск, но тут же прогремел выстрел сержанта. Будь пистолет Риты заряжен, сержанту бы не сдобровать, потому что Керби стрелял отлично и готов был на все, но пуля Кио угодила ему в бедро и свалила на пол. В порыве ненависти Керби выхватил свой короткоствольный револьвер и, приподнявшись на колене, прицелился вновь. Выстрел его и выстрелы полицейских, казалось, слились воедино, но Керби чуть опоздал. Полицейские стреляли наверняка.

Как упал Керби, Кент не видел: он смотрел на третьего человека, входившего в номер, и понял, как все произошло. Третьим был Джексон – специалист по радиотехнике, до сих пор державший в руке кусок провода. Сколько времени эти трое были в соседней комнате, теперь уже значения не имели. Но учитывая, что Кент задержался, чтобы позвонить Рите, лейтенант, пожалуй, занял позицию первым. Обещанные полчаса он предоставил, но будучи опытным полицейским, действовал соответственно.

Все отошли от скорчившегося на полу тела. Бекон подобрал оружие, Кио сдернул с постели простыню, чтобы накрыть труп.

Бекон напустился на Мердока.

– Вы все решили сделать сами? Без посторонней помощи? Демонстрировать чудеса храбрости, кидаясь на пистолет? Если бы не расторопность Кио, Керби мог бы кого-нибудь убить. И разделался бы с вами, как с котятами.

– Пистолет разряжен.

– Как это?

Бекон не поверил. Тут же проверив барабан, недоуменно поднял бровь, ничего не понимая.

– Вы это знали? Так вот почему… Значит, он был обречен?

– Почему же? Вовсе нет, – перебил его Мердок. – Получив пулю в бедро, он мог угомониться и не хвататься за пистолет. И не забудьте, он убил Тома Брейди!

– Конечно, но…

– Он получил по заслугам. Был полицейским, а докатился до шантажа и убийства… Мне трудно с этим смириться.

Он выключил магнитофон, вынул его из чемоданчика и протянул Бекону.

– Вы все слышали?

– Все. Мы приехали раньше и поставили микрофон под дверь.

– Что ж, теперь у вас две магнитные ленты, – заметил Кент, извлекая пленку.

Теперь Бекона интересовало другое.

– Я не понимаю, откуда вы знали, что пистолет не заряжен?

Выслушав объяснения, недоуменно спросил, показав на Риту:

– Почему же она пыталась пустить его в ход?

– Я так велел.


– Как, когда?

– Я звонил ей перед выездом.

Посмотрев на сжавшуюся в углу кушетки Риту с побелевшими от страха губами, он подумал, что той станет легче, если её разговорить.

– Рита, расскажите лейтенанту, о чем я вас просил по телефону.

Захлопав длинными ресницами, она негромко заговорила:

– Кент сказал, что меня разыскивает полиция, и что он приедет сюда, чтобы дать мне возможность все рассказать. Потому что мой единственный шанс – ничего не скрывать. Потом Кент спросил где мой пистолет, и приказал спрятать в такое место, чтобы сразу схватить его, когда он начнет меня обвинять в убийстве Брейди. Я не поняла ничего, но согласилась, потому что знала – Кент мне зла не желает. Он ещё добавил, что это мой последний шанс.

Она умолкла, задумалась, все ещё испуганная, но румянец уже возвращался на её лицо.

– Послушайтесь, – Мердок нахмурился, – я убежден был, что Керби – тот, кого мы ищем. Доказательства у меня были, но их явно недоставало. Единственный выход был – заставить его говорить. Я знал, что он всегда носит с собой пистолет, и учитывая его характер, решил, что загнав его в угол, заставлю схватиться за оружие. Разумеется, чувствуя себя хозяином положения, он не стал бы разговаривать вообще. Чтобы развязать ему язык, нужно было дать ему в руки пистолет и внушить, что…

– Да, понимаю, – протянул Бекон. – Пистолет ему вы дали пустой.

– Я умышленно выбил его из рук Риты как раз ему под ноги. Уверен был, что он его подхватит. Не забывайте, когда Рита схватилась за«маузер», я старательно изображал, что верю в её вину. А когда Керби заполучил оружие, я только Бога молил, чтобы он не вздумал его проверить. Правда, я кое на что рассчитывал.

– На что?

– Что он снова замышлял убийство. До этого дважды Керби убивал жертвы из их собственного оружия, и на этот раз имел возможность сделать так же. Раз уж он решился, безопаснее было использовать не свой пистолет, а Ритин. Разумеется, вздумай он его проверить, пришлось бы рассчитывать только на себя, но я был так зол из-за Брейди, что смог бы с ним справиться. По крайней мере, мне так казалось.

– Теперь поздно гадать, так ли это. Ваш безумный план удался на славу, а победителей не судят.

Лейтенант отвернулся к Кио и Джексону, отдавая распоряжения.

К себе Кент мердок вернулся только в шесть часов. Устало опустился на стул. Совещание с Беконом в управлении в присутствии высокого начальства. Бесконечные речи окружного прокурора. Для поддержки сил участников принесли кофе и сэндвичи. После бесконечных споров решено было не выдвигать против Риты Олдерсон обвинений, так как она помогла расследованию своим признанием.

В качестве поверенного в делах семьи вызвали было Артура Андерса, но тот с кислым видом сообщил, что с этого дня не ведет больше дела Олдерсонов. Мердок уточнять не стал, чье это решение – Гарриет или её сына.

За Ритой приехал джерри, и когда они ушли вместе, Мердок подумал, что им нет никакого дела, что Рита видимо не получит денег Джорджа, раз тот брак был незаконным.

Это Мердока радовало, но он чувствовал себя настолько измученным, что не находил сил подняться и ехать домой, принять ванну, как следует выпить и лечь в постель.

Тут раздался телефонный звонок.

– Говорит Гарриет Олдерсон.

Кент не смог скрыть удивления.

– Рад вас слышать.

– От меня только что ушел Артур Андерс. Он рассказал, что произошло. Кстати, я решила, что пора сменить адвоката.

– Да? – только и смог выдавить из себя Мердок.

– За сегодня я о многом передумала, – продолжала старуха. – Много лет уже никто со мной так не разговаривал. Я вначале возмутилась, но потом была вынуждена согласиться, что вы правы.

Смущенный Мердок буркнул, что очень рад.

– Я подумала… если вы не заняты… Не приедете ко мне выпить по бокалу хорошего вина?

Не слушая бормотание Мердока, продолжала:

– Джерри с Ритой куда-то исчезли. Глория с Дональдом-тоже, впервые за столько лет вместе. Понимаете, я с ними поговорила… может быть, это поможет… Так что в доме только я и Гендерсон, ну не с ним же мне разговаривать?

– Да?

– Могу предложить бутылку старого французского вина и настоящую русскую водку, а Гендерсон подаст подходящую закуску. Совсем ненадолго… Мне так трудно сейчас одной…

Ее искренность тронула Мердока, и он решил, что раз все равно собирался перед сном выпить, почему бы не воспользоваться приглашением?

– Я приеду.

Положив трубку, он подумал, что не только Гарриет Олдерсон нужна помощь. В теперешнем настроении он тоже нуждался в её обществе. И тем лучше, если они хоть немного скрасят друг другу вечер.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9