Современная электронная библиотека ModernLib.Net

С тобой навсегда

Автор: Клейпас Лиза
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: СТОУКХЕРСТЫ
Аннотация:

В поместье лорда Уильяма Саквиля на охоте встретились юная француженка Мирен Жермен, которую лорд выдает за свою любовницу, и отпрыск старинного английского рода герцог Александр Фолкнер. Герцог очарован прелестной девушкой и надеется связать с ней судьбу, но тени прошлого неумолимо напоминают о себе, готовя влюбленным тяжелые испытания.



  • Читать книгу на сайте (609 Кб)
  •  

     

     

С тобой навсегда, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (269 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (250 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (237 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (273 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Маришка комментирует книгу «Цифровая крепость» (Браун Дэн):

    Книга очень понравилась. Держала в напряжении от начала и до конца.Очень советую почитать.

    Андрей комментирует книгу «Звёдная тень» (Лукьяненко Сергей Васильевич):

    книга супер, одна из моих любимых в детстве и до сих пор когда читаю получаю удовольствие!

    njh комментирует книгу «Огненные врата» (Дмитрий Емец):

    да выставьте в Контакт, и все)

    Сергей комментирует книгу «Все врут! Учимся «вычислять» людей по их внешнему виду» (Светлана Кузина):

    Книга полный кал, жалко что отдал за нее 475 рублей. Автора на осиновый кол — за выдумывание фактов и плагиат

    Даша комментирует книгу «Дневник кота мага» (Ольга Мяхар):

    очень милая книга надеюсь будет продолжение,очень жду

    Алла комментирует книгу «Челкаш» (Горький Максим):

    Спасибо за возможность скачать необходимую книгу бесплатно.

    даша комментирует книгу «Мутантка» (Мяхар Ольга Леонидовна):

    крутая книга,всем советую.прочитала на одном дыхании)))

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Геннадий Кузьминых комментирует книгу «Холодное лето 53-го» (Дубровский Эдгар):

    Кинофильм "Холодное лето 53..." - чудеснейший фильм. К стыду своему я не сумел найти и прочитать одноименную книгу.


    Информация для правообладателей