Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Любовная магия

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Клэптон Памела / Любовная магия - Чтение (стр. 3)
Автор: Клэптон Памела
Жанр: Остросюжетные любовные романы

 

 


– У меня нет телефона.

– Дайте им наш номер! – крикнула из кухни Фло.

Лия воспользовалась любезным предложением хозяйки и продиктовала номер телефона. Ей обещали позвонить, но не обнадеживали.

Из кухни вышла хозяйка.

– Не расстраивайтесь, милочка, давайте выпьем кофейку и подумаем, как быть.

Когда Лия устроилась в кресле с чашкой кофе, собственное положение уже не казалось ей катастрофическим.

– Джейд пробурил для всех нас скважину, так что у нас воды в достатке, – сообщила Фло. – Нужно только как-то доставить ее в ваш коттедж. Подождем, пока вернется Гарри, может, он что-нибудь придумает. А пока у нас есть время, расскажите, как у вас дела, чем вы занимались с тех пор, как были у нас в прошлый раз.

– Ничем особенным, работала, – небрежно ответила Лия. – А какие новости у вас?

Фло вкратце пересказала местные сплетни, потом спросила:

– Вы еще не виделись с Джейдом? Он приехал вчера вечером.

– Виделась. – Лия повертела в руках чашку. – Его мать приедет на Рождество?

– Не знаю, надеюсь, что приедет. Она приятная женщина, хотя, мы, местные жители, наверное, кажемся ей простоватыми. И она всегда привозит ребятне подарки – ничего дорогостоящего, чтобы не смутить нас, но видно, что все куплено неслучайно, что она помнит, кто чем интересуется. Мне кажется, она мечтает о внуках. – Фло рассмеялась. – Боюсь, ей еще ждать и ждать, Джейд, похоже, еще не готов завести семью, хотя поклонниц у него хоть отбавляй. Кстати, вы видели в газетах его фотографии, где он с кинозвездой Ланой Батлер? По-моему, она от него без ума. Интересно, может, она приедет с ним летом?

Лию кольнула ревность, но она строго напомнила себе, что не имеет права ревновать Джейда, и равнодушно проронила:

– Может быть.

– Конечно, если здесь будет миссис Маршалл, Лана не приедет, – рассудила Фло. – Джейд обычно не привозит подружек, когда в доме живет мать. Он уважает ее чувства.

– А может, он просто ее боится?

– Нет, что вы! – Фло рассмеялась. – Чтобы Джейд кого-то боялся? К тому же он не маменькин сынок. Вы ведь не знали его отца?

– Нет.

– Так вот, Джейд – весь в отца, такой же суровый, но справедливый. И он хороший босс, хотя и требовательный. Думаю, когда-нибудь он все-таки женится, но уж конечно не для того, чтобы угодить матери.

– Не много найдется мужчин, которые женятся в угоду матери, – сухо сказала Лия и перевела разговор на детей – о них Фло могла говорить бесконечно.

Вскоре вернулся Гарри. Фло объяснила ему, в каком затруднительном положении оказалась Лия. Гарри покачал головой.

– Джейд велел мне присматривать за коттеджем, я туда регулярно наведывался, но как-то не подумал проверить водосточный желоб, так что отчасти я тоже виноват, не досмотрел. Но у меня есть бак на сорок четыре галлона, думаю, он вам подойдет.

Лия благодарно улыбнулась.

– Большое спасибо, если, конечно, это вас не затруднит.

– Нисколько не затруднит, я прямо сейчас поеду и наберу воды в этот бак. – Он подмигнул Лие. – А потом, если вы уже закончили сплетничать, подброшу вас до дома. Не очень-то приятно тащиться пешком по такой жаре.

Полчаса спустя Лия, смеясь, устраивалась на краешке сиденья, рассчитанного на одного человека. Гарри завел двигатель трактора, но не успели они проехать и нескольких ярдов, как услышали короткий резкий гудок. Оглянувшись, Лия увидела Джейда, сидящего за рулем обшарпанного пикапа. Да уж, это вам не лимузин с шофером, ехидно подумала она. Даже трактор Гарри, и тот выглядит новее и комфортабельнее. Повинуясь невысказанной команде, Гарри свернул на обочину и затормозил. Джейд поставил пикап рядом с трактором и вышел из машины. Лицо у него было мрачнее тучи. Сердце Лии предательски дрогнуло.

– Что ты делаешь? – спросил он, неотрывно глядя ей в лицо.

Его взгляд, казалось, пригвоздил ее к месту.

– Возвращаюсь домой, – с вызовом ответила Лия.

Джейд перевел суровый взгляд на Гарри. Тот спустился из кабины и снял шляпу.

– На тракторе запрещается перевозить пассажиров.

– Ничего страшного не случилось, я устроилась, почти как в такси.

Проигнорировав ее реплику, Джейд обратился к Гарри:

– Я жду объяснений.

– Ну… – Гарри снова надел шляпу, – мы же ехали по ровной дороге на небольшой скорости, я не собирался участвовать в ралли. С моей пассажиркой ничего не случилось бы.

Выражение лица Джейда не изменилось.

– Лия, вылезай, я сам отвезу тебя домой. Лия не собиралась устраивать сцену в присутствии Гарри – тем более что формально Джейд был прав, – поэтому ей ничего не оставалось, как подчиниться. Не обращая внимания на руку, которую протянул ей Джейд, она самостоятельно выбралась из кабины и побрела к пикапу, бросив через плечо:

– Ладно, Гарри, кажется, в пикапе не так уж пыльно.

Гарри подмигнул.

– До встречи.

По-прежнему не обращая внимания на Джейда, она забралась в пикап и оглядела салон. Несмотря на обшарпанный кузов, внутри автомобиль выглядел вполне прилично. Лия видела в окно, что Джейд сказал что-то Гарри, тот улыбнулся и, по-видимому, ответил что-то остроумное, потому что Джейд рассмеялся.

Наблюдая за ним, Лия с ужасом поняла, что не вынесет, если все начнется сначала. Три года назад она безжалостно вырвала Джейда из сердца и из жизни, и инстинкт предостерегал ее, что, если на этот раз она подпустит Джейда слишком близко, ей уже не отделаться раной на сердце.

Когда Джейд повернулся и пошел к пикапу, его лицо снова стало мрачным, вокруг сурово сжатого рта залегли складки.

Ну что ж, подумала Лия, это я переживу.

Джейд сел за руль, подчеркнуто аккуратно закрыл дверцу и стал обгонять трактор, не набирая большую скорость, чтобы не поднять тучи пыли.

– Домой? – спросил он убийственно вежливым тоном.

Лия чуть не заскрежетала зубами.

– Да, спасибо. – Помолчав, она добавила:

– Я знаю, что на тракторе не разрешается перевозить пассажиров, но я не ребенок…

– Если ты пытаешься защитить Гарри, то зря стараешься. Он слишком ценный работник, чтобы терять его из-за обольстительной улыбки и пары синих глаз.

Лия открыла было рот, но сдержалась и промолчала.

– И не говори, что он по возрасту годится тебе в отцы или что, когда ты была малышкой, он качал тебя на колене. Гарри мужчина, а на тебя не отреагирует разве что покойник.

– Не сомневаюсь, то же самое ты говоришь всем девушкам, – язвительно заметила Лия.

Джейд нахмурился, но не ответил. Так в напряженном молчании они и доехали до коттеджа. Выйдя из машины, Джейд направился к резервуару для воды.

– Что тут случилось?

– Посмотри и увидишь, где водосточный желоб проржавел.

Джейд, проведя инспекцию, нахмурился еще сильнее.

– Собирай свои веши, ты поживешь в доме.

– Это исключено, – отрезала Лия. – Сегодня днем к Фло приезжают гости. Гарри привезет мне бак с водой, и я прекрасно справлюсь. Мне не привыкать, нам каждое лето приходилось экономить воду.

Джейд посмотрел на нее как на слабоумную.

– При чем тут Фло? Я говорил о своем доме. Застигнутая врасплох, Лия ответила слишком поспешно:

– Спасибо за заботу, но… – Заметив насмешливую улыбку Джейда, она прикусила язык. Сосчитала в уме до десяти, пытаясь взять себя в руки, и только потом закончила:

– Твоя мать вряд ли обрадуется, обнаружив в доме незваную гостью.

Джейд пожал плечами и небрежно заметил:

– Ты ей всегда нравилась. Мама вообще очень гостеприимна. Может, назовешь мне истинную причину?

– Зачем, если ты и так ее знаешь?! – выпалила Лия.

До их слуха донесся гул трактора.

– Не бойся. – Джейд саркастически усмехнулся. – Ты будешь в полной безопасности, даю слово.

В безопасности? Здравый смысл подсказывал Лие, что Джейд пользуется своим обаянием как еще одним средством уговорить ее продать «Санта-Розу», но разве здравый смысл мог защитить ее от колдовской власти Джейда над ней? Словно прочтя ее мысли, Джейд добавил:

– Настолько в безопасности, насколько ты сама этого пожелаешь. Лия глубоко вздохнула.

– Ты меня провоцируешь? Джейд рассмеялся, и в этом смехе было больше насмешки, чем вызова.

– Я не играю в эти детские игры лет с четырнадцати. Неужели тебе не хватает смелости провести несколько ночей в моем доме?

– Дело не в смелости, – холодно возразила Лия. – Просто в этом нет необходимости, потому что Гарри уже привез мне воду. Кстати, он обещал привезти еще, если понадобится. Если, конечно, ты не против.

– Разумеется, я не против.

Лихо развернувшись на тракторе, Гарри затормозил перед коттеджем и, высунувшись из кабины, крикнул:

– Куда поставить бак?

– Как можно ближе к дому, пожалуйста. Гарри дал задний ход и опустил поддон с баком. Джейд отправился на подмогу. Лия старалась смотреть только на Гарри, но не могла не обратить внимания на игру мышц под загорелой кожей Джейда. Демонстрируя неожиданную для бизнесмена силу и ловкость, он помог Гарри скатить бак на землю и поставить на место. Засмотревшись, Лия не успела отвести взгляд: Джейд быстро оглянулся и заметил выражение ее глаз. Его губы сложились в невеселую улыбку. Лия запоздало потупилась.

Он все понял… Впрочем, Джейд догадался, насколько я уязвима, еще тогда, когда я растаяла под его умелыми поцелуями. Если я и дальше буду так откровенно на него реагировать, а потом трусливо убегать, у него неизбежно возникнут вопросы. Джейд слишком проницателен, чтобы ничего не заметить, а заметив, он задумается и может даже докопаться до истины. От этой мысли Лию охватил ужас. Я не вынесу, если Джейд поймет, почему меня пугают прикосновения мужчины!

Поселиться у него в доме было бы с моей стороны самой большой ошибкой, какую только можно совершить. И это было бы очень опасно, потому что я реагирую на него слишком остро – так, что уже чувствую приближение опасной болезни, называемой «любовь»…

Удостоверившись, что все в порядке и Лия может без труда набрать из бака воды, Джейд уехал, на прощание послав ей ослепительную улыбку, полную вызывающего превосходства, уверенности в себе и предвкушения победы, – одну из тех улыбок, от которых женщина здравомыслящая бежала бы как от огня.

Лия помахала Гарри рукой и ушла в коттедж, громко хлопнув за собой дверью. Взяв книгу, которую уже несколько раз пыталась начать читать, она устроилась у окна, но через несколько минут с досадой захлопнула книгу и бросила на ближайший стул: строчки разбегались перед глазами, фразы казались бессмысленными.

Лия встала и беспокойно заходила по комнате, потом снова села. Она догадывалась о неприятностях, которые ее ждут, когда Джейд поймет, что она действительно не намерена продавать участок, но никак не ожидала, что при каждой встрече с ним ее будет захлестывать волна желания. Если бы она умела скрывать свое состояние! Но об этом можно только мечтать. Джейд слишком опытен, чтобы не заметить, что с ней творится от одного его прикосновения, не говоря уже о поцелуях. Черт бы его побрал, он прекрасно сознает, что ее грудь наливается томлением, а по телу словно расползается медленный огонь! Даже сейчас при мысли о нем у Лии сладко заныло внутри. Она порывисто вскочила.

Ее снедало смутное беспокойство, она не знала, чем себя занять. Может, пойти вынуть почту из почтового ящика? Нет, слишком жарко, лучше сходить вечером, когда жара спадет.

Лия достала из сумки бумагу и ручку и села писать письмо Эми. Но за час ей удалось выжать из себя всего полстраницы, и она бросила это занятие. Встав из-за стола, Лия открыла дверь в спальню Дороти. Без постельного белья на кровати и занавесок на окнах комната казалась голой, на Лию словно повеяло холодом, она развернулась, закрыла за собой дверь и ушла в свою комнату. Там она взяла в руки деревянную шкатулку с документами, которые давно собиралась просмотреть, но все время откладывала. Шкатулка побывала с ней в Ньюкасле, где простояла нетронутой в спальне, и вернулась обратно. Лия все никак не могла себя заставить открыть шкатулку и заглянуть в бумаги, касающиеся жизни Дороти. Вот и сейчас она, подержав шкатулку в руках, снова убрала ее на полку.

Почему-то когда была жива двоюродная бабушка, время не тянулось так долго, а уж когда Джейд бывал рядом, и вовсе пролетало незаметно.

Лия заставила себя закончить письма. Позже, когда стало прохладнее, она сходила к воротам и вынула из почтового ящика все, что там накопилось за время ее отсутствия. Ничего интересного в ящике не оказалось. Так прошел вечер. Есть Лие не хотелось, и, когда совсем стемнело, она легла спать.

Следующий день выдался еще жарче. После ланча Лия пошла к морю. Выходя из воды, она увидела на берегу высокую фигуру Джейда. Он шел к ней, держась в тени деревьев. У Лии перехватило дыхание, тело затрепетало в предвкушении: казалось, она только и ждала его. Унизительная слабость высасывала из нее решимость.

Нет!

Я и Джейд принадлежим к разным мирам, внушала себе Лия, он – богатый и могущественный, я – бедная и беспомощная. И хотя меня неудержимо к нему влечет, хотя он может воспламенить меня одним взглядом, я никогда не покорюсь ему, как он рассчитывает. Ради своего спокойствия, если таковое вообще возможно, ради своего будущего я должна держаться от него подальше. Именно сейчас мне как никогда необходимо постоять за себя, а лучший способ защиты – это нападение.

Не скрывая недовольства и не пытаясь придать лицу приветливое выражение, Лия сняла с ветки дерева полотенце, набросила его на плечи и задиристо спросила:

– Что тебе нужно?

Глава 5

На лице Джейда не дрогнул ни один мускул, но взгляд стал сосредоточенным и напряженным.

– Мне не нравится, что ты плаваешь в море одна, это опасно. Я знаю, ты хорошая пловчиха, но в море всякое случается, даже с сильными пловцами.

Лия пожала плечами.

– Что со мной может случиться? Я не купаюсь подолгу, не заплываю слишком далеко, у меня никогда не было судорог. – Холодно улыбнувшись, она постаралась добавить в свой голос побольше яду:

– Зато, если я утону, ты без труда завладеешь «Санта-Розой», так что твоя заботливость мне не совсем понятна. Лучше возвращайся в свой большой дом и попытайся свыкнуться с мыслью, что в кои-то веки ты не можешь заставить кого-то плясать под твою дудку.

Джейд прищурился, густые ресницы скрыли от Лии выражение его глаз. Она вытерла подбородок уголком полотенца. Джейд по-прежнему не двигался, наблюдая за ней, но Лие казалось, что она физически ощущает гнев, исходящий от него, как жар от раскаленных углей. На его губах заиграла загадочная улыбка.

– Но, дорогая, мы оба знаем, что я-то как раз могу заставить тебя делать то, что мне нужно, – медленно произнес он с ледяным спокойствием.

Лия покраснела, но вызывающе вздернула подбородок и смело встретила его взгляд.

– Если ты думаешь, что достаточно нескольких поцелуев и я…

– Ты не можешь единолично распоряжаться «Санта-Розой».

Рука Лии замерла в воздухе. Сжимая в пальцах край полотенца и заслоняя им нижнюю часть лица, она уставилась на Джейда.

– Что ты хочешь этим сказать? Он не мигая, словно гипнотизируя, смотрел ей в глаза.

– Очевидно, ты не знаешь, что в последние шесть лет я по просьбе твоей двоюродной бабушки выплачивал ей ежегодно по двадцать тысяч долларов с условием, что после ее смерти я получаю право выкупить землю и эта сумма будет учтена при окончательном расчете.

Лия ожидала чего угодно, только не этого. Она покачала головой.

– Не может быть, я тебе не верю.

– Это правда, я не стал бы тебе лгать. Лия пошатнулась, полотенце выпало из ее онемевших пальцев.

– Но почему? Зачем она это сделала? Дороти не нуждалась в твоих деньгах!

Лия готова была немедленно выложить все, рассказать Джейду о планах, которыми делилась с ней двоюродная бабушка, но в последний момент сдержалась, гнев придал ей сил.

– Так вот как ты сколотил свое богатство? При помощи грязных уловок и обмана?!

– У меня есть доказательства.

Непоколебимая уверенность, звучавшая в его голосе, странно контрастировала с выражением глаз, холодно поблескивающих из-под густых ресниц.

Лия так энергично замотала головой, что мокрые пряди волос больно ударили ее по щекам. Она не понимала, какое из обуревавших ее чувств, разочарование или гнев, было сильнее.

– Да Дороти скорее дала бы отрубить себе правую руку, чем продала «Санта-Розу»!

Маска невозмутимости Джейда дала трещину.

– Именно Дороти предложила мне эту сделку. У меня есть документы, на которых стоит ее подпись. Дороти не имела права завещать тебе «Санта-Розу», не предупредив о нашем соглашении.

– Это ложь!

– Если бы ты была мужчиной, – сказал Джейд тоном, от которого Лия похолодела, – я живо отбил бы у тебя охоту швыряться беспочвенными обвинениями в мой адрес.

– Вот как? А ты, значит, можешь обвинять Дороти в мошенничестве! Почему же ты до сих пор молчал о вашей так называемой сделке?

Действительно, почему? На этот вопрос Джейд отвечать не собирался, в основном потому, что логичного ответа у него не было. Более того, с тех пор, как Лия приехала в «Санта-Розу», он старался не вдумываться в мотивы своего странного поведения.

– Соглашение было заключено между нами двоими, – ответил он ровным голосом, – и я решил не распространяться на эту тему. Я предложил тебе разумную цену, с учетом тех денег, которые уже заплатил Дороти.

Джейд не слишком рассчитывал на то, что Лия удовольствуется его объяснением. На какое-то мгновение у него мелькнула мысль: хорошо бы, если бы она верила ему безоговорочно, несмотря ни на что, верила со всем жаром своей души, как его мать доверяла его отцу. Ни от одной из женщин, за которыми он ухаживал и которых укладывал в постель, он не ожидал такой преданности. Джейд проявлял к ним заботу и уважение, но всячески старался избегать каких бы то ни было обязательств.

Наверное, судьба решила за что-то его наказать, раз он по-прежнему желает женщину, которая шарахается от него как от прокаженного. Вот и сейчас синие глаза Лии смотрели с негодованием и недоверием, губы плотно сжались.

– Пойди оденься, – проворчал Джейд, – и тогда мы сможем поговорить как взрослые люди, а не как два задиристых подростка.

Лия собралась с духом и решила сказать ему правду – или, во всяком случае, часть правды.

– За день до своей смерти Дороти больше часа рассказывала мне, каким ей видится будущее «Санта-Розы». Она хотела, чтобы здесь сохранился буш, эвкалипты и бабочки. Она надеялась, что я прослежу, чтобы никому не вздумалось застроить участок, и я обещала об этом позаботиться. Она очень любила эту землю. Джейд, ты знаешь, что каждое дерево на участке имеет свое имя! С каждым связана какая-нибудь история, под этими деревьями мои предки признавались друг другу в любви, ссорились и мирились. Это живая история нашей семьи. Я обещала, что ни при каких обстоятельствах не продам «Санта-Розу». Теперь ты понимаешь, почему я не могу поверить, что Дороти заключила с тобой сделку?

Лицо Джейда оставалось бесстрастным.

– А я не верю, что она взяла с тебя такое обещание, не имея на то права. Если только она под конец жизни не…

– Она не выжила из ума! Дороти до последнего дня мыслила здраво!

– Я вовсе не сказал, что она была сумасшедшей.

По голосу Лия поняла, что Джейд начинает терять терпение. Чувствуя, что до него не достучаться, она двинулась в сторону коттеджа, но потом остановилась и все же добавила:

– Я считаю своим долгом выполнить ее волю.

– Между прочим, выполнение обойдется недешево, – насмешливо напомнил Джейд.

Лию отделяло от Джейда несколько футов, но она так остро ощущала его близость, словно их тела соприкасались.

– Как ты посмел намекнуть, будто она просила у тебя денег!

– Я ни на что не намекал, – парировал Джейд, – я сказал прямо.

Такого просто не может быть, а значит, Джейд лжет, сказала себе Лия. Но почему мне в это не верится? И почему мысль, что он оказался бесчестным, неразборчивым в средствах дельцом, причиняет мне боль? Не найдя ответа на этот вопрос – или не желая его искать? – Лия упрямо сказала:

– Дороти незачем было просить у тебя помощи.

– Она прислала мне письмо в тот год, когда ты поступила в университет. Осторожно!

Предупреждение запоздало, Лия уже налетела на столб, поддерживающий навес над ступеньками перед входом в коттедж. Хотя в самый последний момент она инстинктивно метнулась в сторону и удар пришелся по касательной, тем не менее у нее перехватило дыхание, из глаз посыпались искры.

Джейд схватил ее за плечи.

– Ты ушиблась?! – Приподняв ее голову за подбородок, он внимательно всмотрелся в лицо Лии.

– Ничего страшного, пострадала только моя гордость, – отшутилась она.

Джейд опустил глаза, но через мгновение снова вскинул их, и тут только Лия заметила, что одна бретелька купальника сползла с плеча, почти обнажив грудь.

– Прикройся! – отрывисто бросил Джейд. Она густо покраснела. Только хорошее воспитание заставило Лию предупредить, перед тем как скрыться в коттедже:

– Осторожнее с мебелью, некоторые кресла разваливаются.

Оказавшись в коттедже, Лия прямиком направилась в ванную. Возле раковины с ненужным теперь краном стояло ведро с водой, и это напомнило ей, сколь хрупко нынешнее равновесие, как легко все может рухнуть. Но нет, Джейд не собьет ее с пути, она выполнит обещание, данное Дороти.

Стянув с себя мокрый купальник, Лия намочила губку и смыла с себя соль, стараясь экономно расходовать воду. Затем подошла к зеркалу. На скуле остался красный след, но в целом она легко отделалась, могло быть хуже. Лия старалась не вспоминать, как быстро Джейд схватил ее и оттащил от столба.

Неужели Дороти обратилась за помощью к Джейду, потому что понадобились деньги на мою учебу? – подумала Лия. Мы никогда об этом не говорили, и я считала, что все в порядке. Нет, Дороти не могла так поступить, не посоветовавшись со мной! Должно быть, Джейд все-таки лжет.

Теперь, когда обтирание влажной губкой немного охладило ее, Лия почувствовала в себе силы снова предстать перед Джбйдом. Накинув легкий серебристо-голубой сарафан, она расчесала волосы и решительно направилась на веранду.

Джейд терпеливо ждал, глядя на море. Он стоял спиной к Лие и она не видела его лица, но ей показалось, что он напряжен, как сжатая пружина. Лия была босиком, и Джейд не мог слышать ее шагов, но, когда она появилась в дверях, он обернулся. Хищник, настоящий хищник, ведомый инстинктами! – подумала Лия и, не дав Джейду раскрыть рта, требовательно спросила:

– Какие у тебя есть доказательства?

Джейд обнажил в улыбке все тридцать два зуба.

– Письма. Договор, подписанный мной и Дороти.

– И где же этот договор?

– В моем офисе в Ньюкасле.

Лия хмыкнула и язвительно заметила:

– Ну конечно, где же еще? Какая жалость, что сейчас праздники. В офисе, наверное, никого нет?

– Я еще утром распорядился, чтобы курьер доставил документы, – небрежно пояснил Джейд. – Они уже в пути. Почему бы тебе тем временем не заглянуть в бумаги Дороти? Если она не передала договор своему поверенному, то он должен храниться в коттедже… Если, конечно, с документом ничего не случилось.

– Уверяю тебя, я его не сжигала! – негодующе выпалила Лия, поняв намек.

Затем молча повернулась и пошла в дом. Вернувшись на веранду, она поставила на шаткий плетеный столик резную шкатулку, открыла ее ключом, вынула содержимое и принялась перебирать.

– Свидетельство о рождении. – Она отложила в сторону длинный конверт. – Паспорт. – Паспорт лег поверх свидетельства. – Мои школьные ведомости. – Она взяла в руки стопку пожелтевших листков, стянутых выцветшей ленточкой. – Старые письма. Это все, остальные бумаги отправлены поверенному Дороти. Я уверена, что если бы он обнаружил некий договор о продаже «Санта-Розы», то поставил бы меня в известность. Я также уверена, что Дороти обо всем мне рассказала бы.

Лия вернула бумаги на место и слегка дрожащими руками заперла шкатулку.

– Ничего, – повторила она, поворачиваясь к Джейду. – Так что, если ты не предъявишь мне договор с подписью Дороти, боюсь, я не смогу тебе поверить.

Джейд в два шага пересек разделявшее их расстояние и схватил ее за плечи. В серых глазах блеснула сталь. Он держал Лию не очень крепко, но она застыла. Джейд вкрадчиво произнес:

– Когда документы доставят, думаю, ты заговоришь по-другому, может быть, тогда мы сможем прийти к какому-то решению. – Поскольку Лия молчала, он продолжил немного мягче:

– Пойми, спорить бесполезно. У меня есть документы, подтверждающие мои слова. Я, конечно, восхищен твоей преданностью Дороти, но, боюсь, она ее не заслужила.

Призвав на помощь всю силу воли, Лия сделала шаг назад и освободилась от власти его глубокого голоса, серых глаз, отливающих стальным блеском, от подавляющей ауры прекрасной и опасной мужественности. Гнев придал Лие сил, и, хотя она по-прежнему считала, что не обязана никому ничего объяснять, обида за женщину, которая всегда была к ней добра, побудила ее выкрикнуть:

– Заслужила! Она спасла мне жизнь!

– Вот как? – лениво, почти равнодушно спросил Джейд, но Лия почувствовала, что он заинтересовался.

Уже жалея, что разоткровенничалась, Лия тихо сказала:

– Она вызволила меня от… из ада. Брови Джейда сошлись на переносице.

– Из какого еще ада? – спросил он уже совсем другим тоном.

Лия пожала плечами, борясь с искушением немедленно исповедаться. Но она не собиралась давать Джейду возможность воспользоваться ее слабостью как оружием.

– Я просто образно выразилась.

– Что ж, я рад, что она тебя спасла, – сказал Джейд, и было непонятно, поверил он ее несколько мелодраматичному заявлению или нет. – Однако факт остается фактом, Дороти выудила у меня сто двадцать тысяч долларов, по-видимому не собираясь выполнять свои обязательства. Мало того, по ее милости ты оказалась в крайне невыгодном положении.

Лия взяла шкатулку и пошла к двери.

– Она никогда меня не обманывала, – холодно заявила она, не глядя на Джейда. – И не утаивала от меня правду. – Остановившись в дверях, Лия оглянулась. – Всего хорошего, мистер Маршалл, прошу вас убраться с моей земли, пока я не привлекла вас к суду за вторжение в частные владения.

К ее величайшему изумлению, Джейд расхохотался. Стараясь не показать, что задета за живое, Лия с негодованием воззрилась на него, требуя объяснений. В глазах Джейда что-то блеснуло.

– Мне бы надо взять тебя на работу, пожалуй, твое королевское высокомерие могло бы мне пригодиться.

Он что, пытается меня подкупить, предложив работу в своей фирме в обмен на согласие продать наследство?

– Благодарю, но меня вполне устраивает моя нынешняя работа.

Только что все внимание Джейда было направлено на Лию, но вдруг посмотрел куда-то поверх ее плеча, принюхался и встревожено спросил:

– Чем это пахнет?

Теперь и Лия почувствовала запах.

– Это газ!

Джейд стремительно метнулся к ней и схватил за руку. Не успела Лия опомниться, как оказалась лежащей лицом вниз на траве за домом, позади бетонного резервуара для воды. Она тяжело дышала, в ушах шумело. Джейд лежал на ней, придавив своим весом, его крупное тело полностью заслоняло ее. Лия попыталась шевельнуться – и не смогла. Ее охватила безотчетная паника.

– Черт возьми, перестань со мной бороться! – оглушительно рявкнул Джейд.

Он по-прежнему крепко держал ее, но тщательно контролировал при этом свою недюжинную силу. Лия стала повторять про себя, как молитву, что это Джейд, что он никогда не причинял ей вреда, что…

– Ты в порядке? – спросил вдруг Джейд, скатываясь с нее.

Почувствовав, что снова может двигаться, Лия перевернулась на спину и несколько раз прерывисто вдохнула. Прикрыв глаза ладонью, она попыталась расслабить мышцы и думать о том, что могло стать причиной подозрительного запаха.

– Лия, да что с тобой?

Она облизнула губы и прохрипела:

– Со мной все в порядке, я просто немного запыхалась, не ожидала, что ты так быстро вытащишь меня из дома. – Она поспешила сменить тему:

– Наверное, в кухне утечка газа.

– Видно, Дороти под конец жизни совсем перестала следить за хозяйством, – проворчал Джейд. – Водосточный желоб не мог проржаветь и отвалиться за одну ночь, на это нужно как минимум полгода. А если баллон с газом прохудился или неисправен, коттедж может в любую минуту взлететь на воздух.

– Моя машина…

Лия убрала руку от глаз и посмотрела на Джейда. Его лицо оказалось так близко, что в первый момент она опешила и заморгала от неожиданности. Джейд взял ее за руку и твердо сказал:

– Ты никуда не пойдешь. Приближаться к дому опасно.

– Не могу же я остаться без машины! Она стоит в шести ярдах от дома.

– К дому подходить нельзя, слишком опасно. В такую жару достаточно искры, чтобы все взлетело на воздух. – Лия попыталась сесть, Джейд помог ей, поддержав за локоть. – Уж лучше машина, чем ты.

– Что же мне тогда делать?! – сердито спросила Лия.

Джейд опустил взгляд, и тут только Лия заметила, что подол ее сарафана задрался, обнажив бедро. Она резко рванула подол вниз, закрывая ноги.

– Говорят, опасность возбуждает, – насмешливо протянул Джейд, – но не меня, так что тебе ничто не угрожает. Оставайся здесь, а я схожу за шкатулкой, документы еще могут тебе понадобиться.

Джейд встал и направился к коттеджу. Лию охватили противоречивые чувства. Она вскочила на ноги, но не успела сделать и двух шагов, как Джейд обернулся и рявкнул:

– Я же велел тебе оставаться на месте! Мне что, привязать тебя к дереву?!

– Если тебе можно входить в дом, значит, и мне тоже.

– Ну да, а если мне придется бежать, ты будешь путаться у меня под ногами? – брюзгливо возразил Джейд.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10