Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Джек Райан (№4) - Реальная угроза

ModernLib.Net / Триллеры / Клэнси Том / Реальная угроза - Чтение (стр. 46)
Автор: Клэнси Том
Жанр: Триллеры
Серия: Джек Райан

 

 


* * *

Райан молча сидел в своём кабинете и размышлял. Судья Мур придумывал самые разные оправдания, чтобы не приезжать в Лэнгли. Риттер, как обычно, отсутствовал. Джек не мог задать вопросы и потребовать ответа, если их не было в здании. В их отсутствие Райан становился к тому же старшим по должности, так что ему приходилось заниматься дополнительной работой и отвечать на массу телефонных звонков. Может быть, подумал он, это обернётся в его пользу. В одном Джек был уверен — ему нужно выяснить, что происходит. Кроме того, обнаружилось ещё одно обстоятельство — Мур и Риттер совершили две серьёзные ошибки.

Во-первых, они считали, что Райану ничего неизвестно, и не понимали, что он сумел так быстро продвинуться в ЦРУ именно потому, что обладал незаурядными аналитическими способностями. А вторая ошибка заключалась в том, что, по их мнению, относительный недостаток опыта не позволит ему делать далеко идущие выводы, даже если у Джека возникнут подозрения. Дело в том, что оба рассуждали как чиновники. Люди, которые прослужили всю жизнь в государственных структурах, боятся, как правило, нарушить установившиеся традиции. Это, считали они, верный путь к увольнению, и потому предпочитали не рисковать своей карьерой. Но Райан уже давно принял решение по этому вопросу. Он не знал, какая у него профессия.

Ему приходилось быть офицером морской пехоты, брокером, профессором истории, и только после всего этого он стал сотрудником ЦРУ. Он мог в любой момент вернуться к чтению лекций. Виргинский университет уже предлагал Кэти занять должность профессора на медицинском факультете, и даже Джефф Пелт предлагал Райану несколько оживить их исторический факультет в качестве нештатного преподавателя. Действительно, неплохо снова заняться чтением лекций, подумал Джек. И уж сама работа будет, вне всякого сомнения, легче, чем здесь. Как бы он ни смотрел в будущее, он не чувствовал, что эта должность, какой бы важной она ни была, держала его мёртвой хваткой. К тому же Джеймс Грир дал ему превосходный совет: поступать так, как считаешь нужным.

— Нэнси, — произнёс Джек в аппарат селекторной связи, — когда должен вернуться мистер Риттер?

— Завтра утром. Он собирался с кем-то встретиться на «Ферме».

— Хорошо, спасибо. Позвоните моей жене и передайте, что сегодня вечером я вернусь очень поздно.

— Непременно, доктор.

— Да, и вот ещё что. Мне понадобятся документы по контролю над ядерными ракетами средней дальности, тот предварительный доклад, что подготовило Управление по исследованиям в области стратегических вооружений.

— Доктор Молина находится в Саннивейл вместе с судьёй, — напомнила Нэнси.

Том Молина возглавлял это управление, которое занималось проверкой деятельности двух других департаментов, разрабатывающих методы контроля за ракетами средней дальности с атомными боеголовками.

— Я знаю. Просто хочу подробнее ознакомиться с докладом, чтобы обсудить его, когда Том вернётся.

— Понадобится минут пятнадцать, пока его принесут.

— Можно не торопиться. — Райан знал, чтобы подробно ознакомиться с этим докладом даже царю Соломону потребовалось бы не меньше трех дней. Таким образом у Джека появится благовидный предлог, чтобы остаться у себя в кабинете допоздна. По мере того как обе стороны приступили к уничтожению последних пусковых установок, у конгресса возникало все больше технических вопросов, вызывающих беспокойство. На будущей неделе Райану и Молине предстояло дать показания на слушаниях конгресса. Он выдвинул доску из письменного стола, хотя и не собирался пользоваться ею для работы, — Джек знал, что ему предстоит, после того как Нэнси и весь обслуживающий персонал уйдут домой.

* * *

Кортес великолепно разбирался в политике. Это была одна из причин, по которым он быстро продвинулся по службе и стал полковником в столь бюрократической организации, как кубинская секретная полиция. Во всём подражающая КГБ, секретная полиция Кубы быстро обросла таким количеством служащих, инспекторов и офицеров безопасности, что по сравнению с нею американское ЦРУ походило на семейное предприятие. Однако в результате этого разница в их эффективности стала ещё разительней. Несмотря на все свои достоинства, американцам не хватало политических устремлений, они постоянно препирались по вопросам, которые должны были являться совершенно очевидными. В академии КГБ один преподаватель сравнивал их со старинным польским сеймом, где более пятисот дворян-шляхтичей каждый по отдельности должны были дать своё согласие, прежде чем что-либо предпринималось, и поэтому не предпринималось ничего, отчего Польша становилась лёгкой добычей каждого, кто был способен просто принять решение.

Однако в данном случае американцы действовали, причём действовали быстро, умело и решительно. Так что же изменилось?

А изменилось то, что должно было измениться теперь, — американцы нарушили собственные законы. Их реакция основывалась на эмоциях — нет, это несправедливо, поправил себя Феликс. Их реакция была решительной — суровый ответ на прямой и высокомерный вызов, она походила на реакцию русских при подобных условиях, хотя и с незначительными тактическими отличиями.

Эмоциональный аспект их реакции заключался лишь в том, что они, найдя правильное решение проблемы, нарушали свои собственные невероятные правила контроля за разведывательными операциями. А ведь в этом году в Америке предстояли выборы президента...

— Так вот в чём дело... — произнёс вслух Кортес. Все так просто, правда?

Американцы, которые уже пришли к нему на помощь, сделают это снова. Ему нужно всего лишь навести их на соответствующую цель. На это потребуется ещё десять минут. Как удачно, что его воинское звание — полковник. В истории Латинской Америки на протяжении целого столетия такими делами занимались именно полковники.

Что бы сказал по этому поводу Фидель? При этой мысли Кортес едва не рассмеялся. Пока этот бородатый идеолог способен дышать, он будет ненавидеть norteamericanos, как евангелисты ненавидят грех, будет наслаждаться каждым булавочным уколом, на который только способен, — как он, например, выслал всех сумасшедших и преступников в Америку по призыву ничего не заподозрившего Картера — впрочем, обмануть этого дурака мог кто угодно, с удовольствием подумал Кортес, — поддерживал партизан дипломатическими и иными ходами, лишь бы причинить вред американцам. Да, Фидель остался бы очень доволен. Теперь Феликсу нужно было придумать, как сообщить американцам. Разумеется, он шёл на немалый риск, однако до сих пор все его ходы оказывались успешными, и игральная кость жгла ему руку.

* * *

Может быть, это было ошибкой, подумал Чавез. Возможно, вид головы на груди мертвеца только привёл их в ярость. Какой бы ни была причина, колумбийцы обшаривали теперь леса с подлинно охотничьей страстью. Им ещё не удалось напасть на след группы «Кинжал», и солдаты прилагали массу усилий, чтобы не оставлять следов, но Чавезу было ясно: предстоит ожесточённый бой и ждать его долго не придётся.

Однако капитану Рамиресу это ясно не было. Полученные им распоряжения гласили: избегать контактов с противником, и он неотступно следовал приказам.

Большинство солдат делали то же, а вот Чавез был несогласен — или, точнее, хотел бы быть. Но сержанты не подвергают сомнению действия капитанов, во всяком случае, не слишком часто, да и то в тех случаях, когда ты являешься его непосредственным заместителем и можешь отвести капитана в сторону. Если предстояла вооружённая схватка, а все указывало именно на это, то почему бы не сделать так, чтобы все благоприятствовало тебе? Десять отличных бойцов, вооружённые автоматическим оружием и гранатами, имеющие в своём распоряжении два пулемёта, могут организовать чертовски эффективную засаду. Оставить след, по которому пойдёт противник, и завести его в зону огня.. У них все ещё оставалась пара противопехотных мин системы «клеймор». Если всё будет развиваться удачно, уже в первые три секунды погибнет десять-пятнадцать солдат противника. После этого те немногие, кто останется в живых и умеет бегать достаточно быстро, сразу утратят излишний пыл. Интерес к преследованию у них мгновенно улетучится. Почему это непонятно Рамиресу? Вместо этого он заставил отделение быстро уходить от преследования, утомляет своих людей, не ищет хорошего места для отдыха. Как славно было бы отдохнуть, приготовиться к засаде, нанести сокрушительный удар, а уж потом уходить, зная, что противник если и преследует их, то без особого рвения. Иногда надо проявить осторожность, а иногда — вступить в бой. Самое уважаемое слово в любом военном лексиконе — инициатива, оно означает, что преимущество на стороне, которая приняла правильное и своевременное решение о необходимости действий. Чавез инстинктивно чувствовал, что время пришло. А вот Рамирес, подозревал сержант, слишком долго думал. О чём он думал, Чавез не знал, но размышления капитана начали беспокоить сержанта.

* * *

Ларсон вернул «Субару» хозяину и отправился в аэропорт вместе с Кларком на своём БМВ. Когда они подходили к самолёту, Ларсон подумал, что ему будет недоставать машины, к которой он успел привязаться. Кларк нёс с собой только секретные документы — и ничего больше. Он не заехал, чтобы собрать вещи, даже бритву и ту бросил, а вот «Беретту» с глушителем снова заткнул за пояс. Он шёл спокойно, не торопясь, но Ларсон уже знал, каковы внешние признаки напряжения, владеющие мистером Кларком. Он казался расслабленным более обычного, его движения выглядели небрежными, даже рассеянными, так что окружающие принимали мистера Кларка за безобидного чудака. Да, в который раз подумал Ларсон, это очень опасный человек. Лётчик вспомнил события, разыгравшиеся несколько часов назад, то, как мистер Кларк сначала успокоил боевиков, затем сбил с толку, обратившись за помощью. Ларсон даже не подозревал, что в ЦРУ остались такие люди, особенно после расследования, проведённого комитетом сенатора Чёрча.

Кларк вскарабкался в самолёт, бросил вещи за кресло и даже заставил себя выглядеть нетерпеливым, пока Ларсон готовился к взлёту. Лишь после того как самолёт поднялся в воздух и лётчик убрал шасси, на лице Кларка появилась улыбка.

— Сколько лететь до Панамы?

— Два часа.

— Как только представится возможность, летите над морем.

— Вы нервничаете?

— Сейчас только из-за вашей манеры управлять самолётом, — произнёс Кларк по внутренней связи. — Куда больше меня беспокоит судьба тридцати парней, которых могут бросить на произвол судьбы.

Через сорок минут самолёт, оставив пределы воздушного пространства Колумбии, летел над Панамским заливом. Кларк протянул руку за кресло, достал свои вещи, с трудом приоткрыл дверцу и выбросил их в море.

— Вы не разрешите мне поинтересоваться?..

— Положим, вся операция идёт псу под хвост. Вы считаете, что все эти материалы нужно принести с собой, когда меня вызовут в сенатскую комиссию по расследованию? — Кларк замолчал. — Разумеется, опасность невелика, но что, если кто-то обратит внимание на вещи, которые у нас с собой, и задумается над тем, что это такое и почему мы прилетели с ними?

— Понятно.

— Всегда старайтесь думать, Ларсон. Генри Киссинджер однажды сказал: даже у параноиков есть враги. Если кто-то готов бросить на произвол судьбы этих солдат, почему не поступить так же и с нами?

— Но... Ведь мистер Риттер...

— Мы знакомы с Бобом Риттером уже много лет. Я собираюсь задать ему несколько вопросов и надеюсь, что у него наготове ответы, которые удовлетворят меня. Нет ни малейших сомнений, что он не информировал нас о вещах, нам необходимых. Может быть, это ещё один пример неразберихи, царящей в округе Колумбия. А может быть, причина в чём-то ином.

— Неужели вы думаете...

— Я не знаю, что думать. Свяжитесь с базой, — распорядился Кларк.

Не следует давать Ларсону возможность задумываться о происходящем. Он в ЦРУ недавно и ещё не понимает всех проблем.

Лётчик кивнул и начал действовать. Он включил радиопередатчик на длину волны, которой пользуются очень редко, и начал передавать.

— Сектор захода на посадку Хауэрд, это специальный рейс, радиус Х Гольф Виски — Дельта, запрашиваю разрешение на посадку.

— Виски — Дельта, сектор посадки Хауэрд, ждите ответа, — послышался голос какого-то безымянного диспетчера, явно открывшего книгу с радиокодами. Он не знал, что это за ХГВД, однако позывные значились в секретном приложении. ЦРУ, подумал диспетчер, или ещё какое-то ведомство, засылающее людей туда, куда не следует. Это все, что ему надлежит знать.

— Виски — Дельта, опознавательный номер один-три-один-семь. Разрешается посадка, заходите визуально. Направление ветра один-девять-пять, скорость десять узлов.

— Понял, спасибо. Конец связи. — По крайней мере, хоть что-то сегодня получилось так, как следует, подумал Ларсон. Десять минут спустя он посадил свой «Бичкрафт» и последовал за «джипом» к выделенному ему месту парковки. Там их уже ждала полиция службы безопасности ВВС и быстро доставила обоих в штаб базы. В данный момент база ВВС находилась в состоянии учебной тревоги; все были одеты в зелёные мундиры и вооружены. Что касается оперативного персонала, они красовались в лётных костюмах и выглядели весьма воинственно.

— Когда следующий рейс в Штаты? — спросил Кларк у молодой женщины-капитана. Её форменный лётный мундир был украшен серебряными крылышками, и Кларк подумал, каким самолётом она может управлять.

— У нас готовится к взлёту С-141, пункт назначения — Чарлстон, — ответила она, — но если вы хотите лететь этим рейсом... — Прошу вас проверить оперативные инструкции — там должно быть это имя. — Кларк протянул ей свой паспорт на имя Дж. Т. Уилльямса. — Загляните в раздел СР, капитан, — добавил он, стараясь ей помочь.

Женщина поднялась с кресла и выдвинула верхний ящик сейфа, где хранились секретные документы. Как обычно, ящик был закрыт на двойной наборный замок. Она достала оттуда папку с красной полосой по краям и открыла её последний раздел.

Это был раздел, посвящённый «специальной разведке», — там перечислялись определённые вещи и лица, охраняемые более строго, чем документы с грифом «совершенно секретно». Уже через несколько секунд она вернулась к столу.

— Благодарю вас, полковник Уилльямс. Самолёт вылетает через двадцать минут. Чем ещё могу помочь вам и вашему адъютанту, сэр?

— Сообщите в Чарлстон, чтобы там держали наготове небольшой самолёт — мне срочно нужно лететь в Вашингтон, капитан. И спасибо за помощь.

— Я только рада сделать все, что в моих силах, — ответила она, улыбаясь вежливому полковнику.

— Вы ещё и полковник? — спросил Ларсон, направляясь к выходу.

— И не простой, а из управления специальных операций. Совсем неплохо для старого боцмана, а?

Стоящий наготове «джип» за пять минут доставил их к огромному «Локхид Старлифтер». Грузовой отсек, напоминающий железнодорожный туннель, был пуст. Сержант из наземной команды обслуживания объяснил, что самолёт принадлежит к действующему резерву ВВС, доставил сюда груз, но обратно в Штаты летит пустым. Это вполне устраивало Кларка, который вытянулся на полу, едва они взлетели. Поразительно, подумал он, погружаясь в сон, насколько умело способны выполнять задачи его соотечественники. За несколько часов можно перенестись из смертельной опасности в полную безопасность. Одна и та же страна не сумела обеспечить соответствующей поддержкой своих высадившихся солдат в Колумбии и обращалась с ним и Ларсоном как с королевскими особами — если, разумеется, имелись на то соответствующие документы, а также записи в специальных книгах, словно это имеет какое-то значение. Просто невероятно, что мы способны предпринимать и чего не предпринимаем. Вот уж действительно безумный мир. Несколько секунд спустя он уже храпел рядом с поражённым Ларсоном и не проснулся до самого приземления, проспав пять часов.

* * *

Как это принято во всех правительственных учреждениях, в ЦРУ действовали нормальные часы работы. В половине четвёртого здание начали покидать служащие, приехавшие на работу рано, — они надеялись проскочить ещё до. наступления часа пик, а к половине шестого обезлюдел и седьмой этаж. В приёмной перед кабинетом Джека его секретарша, Нэнси Каммингс, накрыла чехлом свою электрическую пишущую машинку фирмы «Ай-би-эм» — Нэнси предпочитала её, хотя пользовалась и текстовым процессором, — и нажала кнопку на аппарате селекторной связи.

— Я ещё нужна вам, доктор Райан?

— Нет, спасибо. До завтра.

— Хорошо. До свиданья, доктор Район.

Джек повернулся в кресле и снова уставился в окно, на деревья, которые непроницаемой стеной окружали здание, закрывая его от любопытных глаз. Он пытался думать, но никак не мог заставить себя. Джек не имел представления, что предстанет его глазам. Ему хотелось надеяться, что ничего особенного. Он знал, что тем самым кладёт конец своей карьере в Центральном разведывательном управлении, но теперь это его не волновало. Если работа в ЦРУ требовала такого, её не следовало ценить.

Но что скажет об этом адмирал?

Джек не знал ответа на этот вопрос. Он достал книгу из ящика стола и начал читать. Пролистав несколько сотен страниц, он взглянул на часы. Семь вечера.

Пора действовать. Райан снял трубку и вызвал сотрудников службы безопасности, дежуривших на седьмом этаже. После того как секретарши уезжали домой, поручения руководителей ЦРУ исполняли офицеры безопасности.

— Говорит доктор Райан. Мне нужны документы из центрального архива. — Он прочитал номера папок. — Учтите, они тяжёлые, — предупредил Райан дежурного. — Возьмите кого-нибудь себе в помощь.

— Слушаюсь, сэр. Сейчас отправляемся.

— Можно не торопиться, — заметил Райан и положил трубку. У него уже создалась репутация босса, с которым легко ладить. Едва положив трубку, он тут же вскочил и включил свой ксерокс, стоявший в кабинете.

Затем вышел в приёмную, приблизился к двери, что вела в коридор, и услышал удаляющиеся шаги сотрудников службы безопасности.

На седьмом этаже двери кабинетов не запирались. Это не имело смысла. Чтобы попасть сюда, требовалось миновать десять пунктов безопасности, у каждого из которых находились вооружённые сотрудники, причём каждый пункт находился под наблюдением центрального поста безопасности на первом этаже. Кроме того, по коридорам здания постоянно ходили вооружённые патрули. ЦРУ охранялось лучше федеральных тюрем, и это действовало не менее гнетуще, чем там. Однако к руководству строгие правила не имели отношения, и Джеку понадобилось всего лишь пересечь коридор и открыть дверь, ведущую в кабинет Боба Риттера.

Сейф в кабинете заместителя директора по оперативной работе — правильнее назвать его не сейфом, а стальным хранилищем — был установлен на том же месте, что и в кабинете Райана, — за декоративной панелью в стене. Это было сделано не столько для того, чтобы скрыть сейф, — любой взломщик обнаружит его в течение минуты, — сколько из сугубо эстетических соображений. Известно ли Риттеру, подумал Джек, что комбинацию, открывающую замок, знает Грир? Известно, наверно, но Риттер уж никак не может знать, что адмирал записал комбинацию в укромном месте. Для ЦРУ это было таким необычным и странным, что никому и в голову не пришло задуматься над подобным. Даже самые умные в мире люди иногда не замечают очевидного.

Дверцы сейфов соединены с сиренами тревоги, разумеется. Системы, подающие сигнал тревоги, исключительно надёжны и действуют аналогично замкам на ядерном оружии, а ведь это самые лучшие в мире, верно? Ты должен сразу набрать правильную комбинацию, иначе раздаётся сигнал тревоги. Если, набирая код замка, делаешь ошибку, над наборным диском вспыхивает лампочка — это значит, что в твоём распоряжении десять секунд, чтобы исправиться и набрать правильную комбинацию. В противном случае на столах двух дежурных офицеров безопасности загораются сигнальные лампы. В случае повторной ошибки раздаётся сигнал тревоги, а после третьей — дверца сейфа автоматически запирается на два часа, и открыть её уже невозможно. Несколько сотрудников ЦРУ совершили подобные ошибки, став предметом шуток службы безопасности. К Райану это не относилось — кодовые замки не пугали его, и ошибок он не допускал. Компьютер, следивший за замками сейфов, сделал вывод, что это, конечно, сам мистер Риттер.

Теперь сердце Джека забилось чаще. Внутри находилось больше двадцати папок, а время, имеющееся в его распоряжении, измерялось минутами. Но и тут ему на помощь пришли правила, принятые в ЦРУ. Первой страницей в каждой папке было краткое содержание хранящихся в ней документов, сообщающее о цели данной операции. Райан воспользовался этим, чтобы отобрать интересующие его папки.

Меньше чем через две минуты он отложил в сторону папки под названием «Орлиный глаз», «Речной пароход-I» и «Речной пароход-II», «Кэйпер» и «Ответный удар».

Собранные им папки составили стопку высотой в восемнадцать дюймов. Джек запомнил, в каком порядке они хранились, затем закрыл дверцу сейфа, не запирая её. Вернувшись в свой кабинет, он положил папки на пол за столом и взялся за «Орлиный глаз».

— Господи Боже мой! — пробормотал Райан. «Обнаружение и перехват самолётов с контрабандным грузом наркотиков», понял он, означает приказ сбивать и топить эти самолёты. Раздался стук в дверь.

— Заходите. — Это были сотрудники службы безопасности, которые принесли затребованные Райаном документы. Он показал на кресло, куда следует положить их, и затем отпустил охранников.

Джек пришёл к выводу, что в его распоряжении час, самое большее два. Это означало, что материалы придётся всего лишь просматривать, а не читать. В каждой папке, отведённой отдельной операции, перечислялись её цели и методы осуществления и имелся журнал, куда заносились происшедшие за время её события и ежедневные сообщения о ходе операции.

Персональный ксерокс Джека был весьма совершенной копировальной установкой, которая сама раскладывала и проверяла страницы и, самое главное, действовала очень быстро. Он стал вкладывать страницы в загрузочное отделение.

Автоматическая система подачи позволяла ему одновременно читать и снимать копии. Через девяносто минут он скопировал более шестисот страниц, примерно четверть общего объёма материалов, взятых им из сейфа Риттера. Этого было недостаточно, но ничего не поделаешь, пришлось остановиться. Джек вызвал сотрудников службы безопасности и поручил им отнести обратно в центральный архив принесённые папки — прежде он всё-таки пролистал их. Как только они ушли, Джек собрал папки... украденные им? Внезапно он понял, что нарушил закон.

Раньше это как-то не приходило ему в голову. Нет, не нарушил. Укладывая папки в сейф Риттера, Джек сказал себе, что никакого нарушения он не совершил. Являясь одним из руководителей ЦРУ, он должен знакомиться с подобными документами, так что эти правила не для него. Нет, напомнил он себе, рассуждать так опасно.

Просто, поступая так, он служит справедливости. Он...

— Черт побери! — ругнулся Джек вслух, закрывая дверцу сейфа. — Ты просто не знаешь, как оправдаться. — Ещё через минуту он вернулся в свой кабинет.

Пора ехать. Но прежде он сделал пометку на странице журнала, где вёлся счёт страниц, копии которых были сняты на ксероксе. В этом здании нельзя снимать копии на любом копировальном аппарате, не расписавшись в том. Райан, однако, заранее принял меры предосторожности. Примерно такое же количество страниц было собрано в стопку и уложено в его сейф — копии доклада, подготовленного Управлением по исследованиям в области стратегических вооружений, взятого Нэнси. Начальникам департаментов разрешалось снимать такие копии. Внутри сейфа находилась инструкция по смене комбинации кодового замка.

Снятые им ксерокопии Джек уложил в свой кейс и перед уходом сменил комбинацию сейфового замка. По пути к лифту он кивком попрощался с дежурным сотрудником службы безопасности, сидящим за столом в коридоре. Когда он спустился в подземный гараж, там его уже ждал служебный «Бьюик».

— Прости, Фред, что заставил тебя долго ждать, — извинился Джек, садясь в машину. Фред был его шофёром, работающим в вечернюю смену.

— Ничего страшного, сэр. Домой?

— Да.

Потребовалась вся сила воли, чтобы не взяться за чтение прямо в машине, но Райан переборол себя, откинулся на спинку сиденья и задремал. Он не сомневался, что спать этой ночью ему не придётся, поэтому следует подремать хотя бы по дороге.

* * *

Кларк попал на базу ВВС Эндрюз ещё до восьми вечера. Сначала он позвонил Риттеру, но его звонок прервали, и он узнал, что до утра встретиться с заместителем директора ЦРУ не удастся. Делать было нечего, и Кларк с Ларсоном разместились в мотеле неподалёку от Пентагона. Кларк зашёл в магазин отеля «Мэрриот», купил там принадлежности для бритья и зубную щётку и улёгся спать, чем немало удивил своего молодого спутника, который от нервного напряжения не мог заснуть.

* * *

— Насколько сложна ситуация? — спросил президент.

— Мы потеряли девять человек, — ответил Каттер. — Это неизбежно, сэр. Приступая к операции, мы знали, что идём на немалый риск. Они тоже отдавали себе отчёт в этом. Сейчас нам надо...

— Сейчас нам надо прекратить дальнейшие действия, и прекратить немедленно. А затем хранить полное молчание. Никакой операции не было. Я не рассчитывал на что-либо подобное, не ожидал, что погибнут гражданские лица и уж тем более девять наших военнослужащих. Черт побери, адмирал, вы уверяли меня, что эти парни так хорошо подготовлены...

— Господин президент, я никогда...

— Не говорите ерунды! — прервал его президент, причём так громко, что заставил вздрогнуть агента Секретной службы, стоящего у дверей кабинета. — Каким образом вы втянули меня в эти неприятности?

Породистое лицо Каттера покрыла трупная бледность. Все, ради чего он работал, что отстаивал целых три года... Риттер утверждал, что успех обеспечен.

Это больше всего приводило в бешенство.

— Сэр, мы поставили перед собой задачу нанести ущерб картелю. Мы добились этого. Сотрудник ЦРУ, руководящий операцией «Ответный удар», находится сейчас в Колумбии, и, по его мнению, нам удастся начать вооружённую борьбу между главарями наркомафии. Этой цели мы тоже добились. Они только что пытались убить одного из своих же людей — Эскобедо. Количество наркотиков, поступающих в Штаты, уменьшилось. Мы ещё не сделали заявления по этому поводу, но в газетах уже пишут, что цена на наркотики возросла. Мы одерживаем победу.

— Одерживаем победу? Великолепно! Попытайтесь убедить в этом Фаулера!

Президент грохнул папкой о стол. Социологические исследования, проведённые по его указанию и содержащиеся в папке, указывали на то, что Фаулер опережает президента на четырнадцать процентов.

— Сэр, после съезда оппозиционной партии кандидат всегда...

— Вы собираетесь давать мне политические советы? Мистер, даже в той области, где вы считаете себя экспертом, вам не удалось проявить достаточной компетентности.

— Господин президент, я...

— Я требую немедленного прекращения операции. По её окончании все подробности следует хранить в полной тайне. Я хочу, чтобы вы занялись этим как можно скорее. Вы были инициатором этой операции, так что расхлёбывайте неприятности сами.

Каттер заколебался.

— Сэр, какой способ прекращения операции вы требуете от меня?

— Я не хочу этого знать. От вас требуется одно — сообщите мне, когда все успокоится.

— Но в этом случае мне придётся исчезнуть на некоторое время, сэр.

— Тогда исчезайте!

— Моё отсутствие могут заметить...

— В таком случае вы исполняете специальное секретное поручение президента. Адмирал, я требую немедленного прекращения операции. Как вы собираетесь осуществлять это, меня не интересует.

Каттер вытянулся перед своим президентом. Он всё ещё не забыл, как это делается.

— Слушаюсь, господин президент.

* * *

— Повернуть руль, — скомандовал Уэгенер. «Панаш», фрегат береговой охраны США, сделал поворот, повинуясь рулю и двигателям, и лёг на курс вдоль фарватера канала.

— Руль по оси судна.

— Руль по оси судна, исполняю. Сэр, руль установлен по оси судна, — ответил молодой рулевой под бдительным взглядом главного старшины Орезы.

— Хорошо. Машины вперёд на одну треть, курс один-девять-пять. — Уэгенер взглянул на молодого вахтенного офицера. — Принимайте командование. Выходите в море.

— Слушаюсь, сэр. Принял командование, — отозвался младший лейтенант с некоторым удивлением. «Выходите в море» обычно означает, что вахтенный офицер принимает на себя управление судном с момента отдачи швартовов, однако сегодня шкипер проявил необычную осторожность. Теперь с выходом в море мог справиться молодой рулевой, стоящий у штурвала. Уэгенер раскурил трубку и направился на крыло мостика. Португалец последовал за ним.

— Давно я не испытывал такой радости при выходе в море, — заметил Уэгенер.

— Разделяю ваши чувства, капитан.

Им действительно пришлось пережить трудный день. Всего один, но его они запомнят надолго. Предупреждение агента ФБР потрясло их. Уэгенер опросил членов экипажа по одному — процедура оказалась для него неприятной и к тому же не принесла плодов, — пытаясь выяснить, кто разболтал о случившемся. Ореза подозревал виновника, но не был уверен. К счастью, заниматься дальнейшими поисками не потребовалось. Опасность исчезла со смертью пиратов в федеральной тюрьме Мобиля. Однако оба моряка поняли преподанный им урок. Отныне они будут вести себя в строгом соответствии с правилами.

— Как вы думаете, шкипер, почему этот парень из ФБР предостерёг нас?

— Хороший вопрос, Португалец. Думаю, в результате того, что нам удалось выжать из этих ублюдков, сумели заморозить все те вклады, о которых писали в газетах. Пожалуй, ФБР решило, что обязано нам как-то помочь. Не забудь, местный агент сообщил, что предупредить нас поручил ему его босс в Вашингтоне.

— Теперь, по-видимому, мы у него в долгу, — сказал Ореза.

— Наверно, ты прав.

Оба остались на мостике, чтобы насладиться ещё одним морским закатом.

«Панаш» повернул на курс один-восемь-один, направляясь на патрулирование Юкатанского пролива.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59