— Как мы сможем снять их, Шон? Нам нужно узнать это сейчас, друг.
— Швейцарский коммерческий банк в Берне... назовите... номер счета и контрольный номер... у меня в бумажнике.
— Отлично, спасибо, Шон... и Иосиф, как его остальное имя... как мы сможем связаться с ним, Шон? Пожалуйста, нам нужно знать это прямо сейчас, Шон.
Фальшивый ирландский акцент Беллоу не убедил бы даже пьяного, но состояние Грэди было далеко за пределами того, что делает с человеческим мозгом алкоголь.
— Не... знаю. Он сам связывается с нами, помнишь? Иосиф Андреевич связывается с нами через Роберта... через сеть... никогда я сам с ним не связывался первым.
— Его фамилия, Шон, как его фамилия, ты никогда не говорил мне.
— Серов, Иосиф Андреевич... русский... парень из КГБ... долина Бекаа... много лет назад.
— Значит, это он дал нам такую надежную информацию об этой банде «Радуга», не так ли, Шон?
— Сколько человек мы... сколько?..
— Десять, Шон, мы убили десятерых и сумели спастись, но ты был ранен во время бегства в «Ягуаре», помнишь? Но мы потрепали их, Шон, здорово потрепали, — заверил его Беллоу.
— Хорошо... хорошо... убивайте их... убивайте их всех, — прошептал Грэди с каталки.
— Не спеши, подонок, — негромко заметил Чавез, стоящий в нескольких футах.
— Две женщины, мы прикончили тех двух женщин?
— Да, Шон, я сам застрелил их. А теперь, Шон, этот русский парень, мне нужно знать о нем больше.
— Иосиф? Хороший человек, КГБ, обеспечил нас деньгами и наркотиками. Огромные деньги... шесть миллионов... шесть... и кокаин, — добавил Грэди для телевизионной камеры, которая стояла на треноге рядом с кроватью. — Привез для нас в Шэннон, помнишь? Прилетел на небольшом реактивном самолете, деньги и наркотики из Америки... ну, думаю, что из Америки... должно быть... он теперь так говорит, американский акцент, как по телевидению, странная привычка для русского, Джимми...
— Иосиф Андреевич Серов?
Голова на подушке попыталась кивнуть.
— Так у них принято, Джимми. Иосиф, сын Андрея.
— Как он выглядит, Шон?
— Моего роста... темно-каштановые волосы, глаза... круглое лицо, говорит на многих языках... долина Бекаа... тысяча девятьсот восемьдесят шесть... хороший человек... часто помогал нам...
— Как продвигаются дела? — прошептал Кларк Тауни.
— Видишь ли, все это не может быть использовано в суде, но...
— К черту суд, Билл! Насколько ценным является то, что он рассказал? Совпадает ли это с информацией, которой вы располагали раньше?
— Имя «Серов» ничего не говорит, но я проверю по нашим файлам. Номера будут изучены, и за ними наверняка остался бумажный след, но, — он посмотрел на часы, — с этим придется подождать до завтрашнего дня.
Кларк кивнул.
— Чертовски хороший метод допроса.
— Никогда раньше не видел ничего подобного. Да, хороший метод.
В этот момент глаза Грэди широко открылись. Он увидел людей, стоящих вокруг его кровати, и его лицо исказилось от напряжения. Наконец, он заставил себя задать вопрос.
— Кто вы такие? — спросил он нетвердым голосом, увидев незнакомое лицо в своем сне.
— Меня зовут Кларк, Джон Кларк, Шон.
Его глаза открылись еще шире.
— Но ведь вас...
— Совершенно верно, приятель. Это я и есть. Большое спасибо за то, что ты так откровенно нам рассказал, Шон. Мы покончили со всеми пятнадцатью твоими парнями. Они или убиты, или захвачены в плен. Надеюсь, тебе понравится в Англии, мальчик. Ты останешься здесь надолго, очень надолго. А теперь почему бы тебе не заснуть снова? — сказал он с намеренно подчеркнутой вежливостью. Мне доводилось убивать людей, которые были куда лучше тебя, ублюдок, подумал он, спрятав слова за равнодушным выражением лица, которое только подчеркивало его чувства.
Доктор Беллоу положил в карман портативный магнитофон и свои записи. Это редко не достигало цели. Сумеречное сознание, последовавшее за общим наркозом, делало всех людей уязвимыми для внушения. Именно по этой причине никто из людей с высоким уровнем допуска не ложился в больницу без сопровождения кого-то из агентства, в котором они служат. В данном случае у него было примерно десять минут, чтобы глубоко проникнуть в сознание Грэди и вернуться обратно с ценной информацией. Это никогда не будет использовано в суде, но, с другой стороны, «Радуга» состояла не из полицейских.
— Его поймал Мэллой, верно? — спросил Кларк, направляясь к выходу.
— Вообще это был сержант Нэнс, — ответил Чавез.
— Нам нужно сделать для него что-то хорошее за эту работу, — заметил Радуга Шесть. — Мы в долгу перед ним. Итак, у нас есть теперь имя, Доминго. Русское имя.
— От него мало пользы. Это наверняка вымышленное имя.
— Да?
— Конечно, Джон, неужели ты не узнал его? Серов, бывший председатель КГБ, где-то в шестидесятых годах, по-моему, его убрали давным-давно, потому что он натворил что-то.
Кларк кивнул. Такое имя не будет на настоящем паспорте русского, это плохо, но все-таки есть имя, а имена можно проследить. Они вышли из госпиталя и вдохнули воздух прохладного британского вечера. У подъезда стоял автомобиль Джона, за рулем которого сидел довольный капрал Моул. Его наградят медалью за сегодняшнюю операцию, и он, возможно, получит благодарственное письмо от этого американского псевдогенерала.
Джон и Динг сели в машину и поехали к военной тюрьме базы, где содержали арестованных террористов, потому что местная тюрьма не была пока достаточно надежной. Внутри военной тюрьмы их проводили в помещение для допросов. Там их ждал Тимоти О'Нил, пристегнутый наручниками к креслу.
— Привет, — сказал Джон. — Меня зовут Кларк. Это Доминго Чавез.
Арестант молча смотрел на них.
— Тебя послали сюда, чтобы ты убил наших жен, — продолжал Кларк. Лицо арестанта оставалось неподвижным, он даже не мигнул. — Но ты не сделал этого. Сначала вас было пятнадцать. Теперь осталось шестеро. Остальные уже не смогут причинить зло людям. Ты знаешь, когда я смотрю на людей вроде тебя, мне стыдно, что я ирландец. Между прочим, Кларк — это мой рабочий псевдоним. До этого меня звали Джон Келли, а девичье имя моей жены было О'Тул. Выходит, что теперь вы, ублюдки из ИРА, убиваете ирландско-католических американцев, верно? Вряд ли это будет хорошо выглядеть в газетах, подонок.
— Не говоря о том, что вы продаете наркотики, кокаин, который вам привез этот русский, — добавил Чавез.
— Наркотики? Мы не...
— Разумеется, торгуете. Шон Грэди только что рассказал нам все, он пел, как гребаная канарейка. У нас есть цифры номерного счета в швейцарском банке, и этот русский парень...
— Его имя Серов, — напомнил Чавез, — Иосиф Андреевич Серов, старый друг Шона из долины Бекаа.
— Мне нечего вам сказать. — Это было больше, чем собирался говорить О'Нил. Шон Грэди все рассказал? Шон? Это невозможно, но тогда откуда у них эта информация? Неужели мир сошел с ума?
— Парень, — продолжал Динг, — это была моя жена, которую ты собирался убить, и у нее мой ребенок в животе. Неужели ты считаешь, что сможешь жить долго? Джон, этого парня когда-нибудь выпустят из тюрьмы?
— Не в ближайшее время, Динг.
— Тогда позволь мне сказать тебе кое-что, Тимми. Там, откуда я приехал, существует закон: если ты затрагиваешь чью-то женщину, тебе приходится расплачиваться за это. Это не маленькая цена. И там, откуда я приехал, не следует никогда, никогда наносить вред чьим-то детям. Цена за это еще больше, ты, ублюдок. — Гребаный, — добавил про себя Чавез. — Знаешь, мы можем это исправить. Я могу сделать так, что тебе никогда больше не удастся вставлять свой прибор сам знаешь куда. — Динг достал боевой нож из ножен, висящих на поясе. Лезвие было черным, за исключением сверкающей отточенной полоски вдоль его края.
— Я не уверен, что это хорошая мысль, — слабым голосом возразил Кларк.
— А почему нет? Сейчас это кажется мне вполне справедливым. — Чавез встал из кресла, подошел к О'Нилу и опустил нож. — Для меня это совсем нетрудно, простое движение, и мы начинаем операцию по изменению твоего пола. Понимаешь, я не врач, но хорошо знаком с первой частью операции. — Динг наклонился, и его лицо вплотную приблизилось к лицу О'Нила. — Приятель, никогда, НИКОГДА не трогай латинскую женщину! Ты меня понял?
У Тимоти О'Нила и без того был трудный день. Он посмотрел в глаза этого латиноса, услышал его акцент и понял, что перед ним не англичанин и даже не американец того типа, о котором, ему казалось, он знал.
— Я делал это и раньше. Главным образом мне приходилось убивать людей из огнестрельного оружия, однако несколько раз мне довелось прикончить подонков ножом. Забавно, как они корчатся, — но я не собираюсь убивать тебя, парень. Я просто превращу тебя в девочку. — Нож опустился вниз, к промежности мужчины, прикованного к креслу.
— Прекрати, Доминго! — приказал Кларк.
— А пошел ты, Джон! Он заставил страдать мою жену! Я сделаю так, что ему больше не захочется причинять страдания девушкам! — Чавез снова повернулся к арестанту. — Я буду смотреть тебе в глаза, когда отрежу его, Тимми. Я хочу видеть твое лицо, когда ты начнешь превращаться в девочку.
О'Нил моргнул, глубоко глядя в темные испанские глаза. Он увидел там ярость, пылающую и страстную. Он и его соратники собирались похитить и, может быть, убить беременную женщину. В этом таился позор, и по этой причине в ярости смотрящего на него человека была справедливость.
— Это совсем не так! — захлебнулся О'Нил. — Мы не... мы не...
— Вам не удалось изнасиловать ее, да? Подумать только, какая неудача! — заметил Чавез.
— Нет-нет, никакого изнасилования — никто в нашей группе не делал этого, мы не преступники!
— Ты хренов ублюдок, Тимми, но скоро ты станешь просто ублюдком, потому что в будущем тебе не придется беспокоиться о своем мужском достоинстве. — Нож чуть опустился. — Вот позабавимся, Джон. Помнишь того парня, которого мы кастрировали в Ливии два года назад?
— Боже мой, Динг, мне все еще снятся кошмары об этом, — признался Кларк, глядя в сторону. — Прошу тебя, Доминго, не делай этого!
— Тебя забыл спросить, Джон. — Его свободная рука протянулась к поясу О'Нила, расстегнула его, затем пуговицу на его штанах. Рука исчезла внутри. — Да там нечего отрезать. Члена почти нет.
— О'Нил, если у тебя есть что-нибудь для нас, рассказывай. Я не могу контролировать этого парня. Мне приходилось видеть его таким и раньше, так что...
— Ты слишком много говоришь, Джон. Что он знает?
Грэди уже все рассказал. Я сейчас отрежу его член и скормлю сторожевым собакам. Они любят свежее мясо.
— Доминго, мы цивилизованные люди и не должны...
— Цивилизованные? Проклятие, этот подонок хотел убить мою жену и моего малыша!
Глаза О'Нила снова вылезли из орбит.
— Нет-нет, мы никогда не собирались...
— Да, конечно, — издевательски засмеялся Чавез. — Вы принесли с собой эти гребаные автоматы, чтобы завоевать их сердца и умы, верно? Убийца женщин, убийца малышей. — Чавез плюнул на пол.
— Я никого не убивал, ни разу даже не выстрелил из автомата. Я...
— Отлично, благодаря своему неумению. Ты считаешь, что я должен сохранить тебе член только из-за твоего неумения стрелять?
— Кто этот русский парень? — спросил Кларк.
— Друг Шона, Серов, Иосиф Серов. Он привез деньги и наркотики.
— Наркотики? Боже мой, Джон, да они еще и вонючие наркоманы!
— Где деньги? — настаивал Джон.
— В швейцарском банке, номерной счет. Эти деньги положил Иосиф, шесть миллионов долларов — и — да, Шон попросил его привезти десять фунтов кокаина, чтобы продавать, нам нужны деньги, чтобы продолжать операции.
— Где наркотики, Тим? — потребовал Кларк.
— На ферме — в доме фермера. — О'Нил назвал им города и дал описание дороги, ведущей к ферме. Все это Чавез записывал на свой портативный магнитофон, который теперь положил в карман.
— Этот парень Серов, как он выглядит? — Он записал и это.
Чавез отошел и позволил своему гневу затихнуть. Затем он улыбнулся.
— О'кей, Джон, пойдем поговорим с остальными. Спасибо, Тимми. Я оставляю тебе твой член на память.
* * *
Над канадской провинцией Квебек наступил ранний вечер. Солнце отражалось от сотен озер, некоторые из которых все еще покрыты льдом. Попов не спал в течение всего полета, единственный бодрствующий пассажир в первом классе. Снова и снова его мозг рассматривал одну и ту же информацию. Если британцы захватили Грэди, то у них есть теперь его основное вымышленное имя, которое указано во всех документах, по которым он путешествовал. Ну что ж, он избавится от них еще сегодня. У британцев есть описание его внешности, но он ничем не выделялся из огромного числа мужчин. У Грэди есть номер счета в швейцарском банке, на который Дмитрий положил деньги, но он уже перевел их на другой счет, по которому его невозможно проследить. Теоретически не исключено, что враг сможет воспользоваться информацией, которую Грэди, несомненно, им представит, — на этот счет у Попова не было иллюзий, — может быть, даже сумеют найти его отпечатки пальцев... нет, это слишком маловероятно, чтобы считать опасным, и ни в одной разведывательной службе западных стран нет ничего, чтобы можно было провести перекрестное сравнение. Ни одна западная служба даже не знает о нем, если бы знали, его уже давно арестовали бы.
Итак, что остается? Имя, которое скоро исчезнет, описание внешности, схожее с миллионом других мужчин, и номер банковского счета с отсутствующими деньгами на нем. Короче говоря, очень мало. Правда, ему нужно проверить, и как можно быстрее, процедуру, по которой швейцарские банки переводят деньги, и выяснить, защищен ли этот процесс законами анонимности, защищающими сами счета. Швейцарцы не являются идеалом честности и неподкупности, не правда ли? Нет, должно существовать соглашение между банками и полицией. Оно должно обязательно существовать, хотя бы для того, чтобы дать возможность швейцарской полиции убедительно лгать полицейским службам других стран. Однако второй счет был действительно «черным». Он заведет его через адвоката, у которого не будет возможности предать его, потому что все переговоры они проведут по телефону. Таким образом, проследить его по информации, полученной от Грэди, они не смогут. Это хорошо. Ему нужно очень тщательно продумать варианты перевода 5,7 миллиона долларов со второго счета, но вполне возможно, что существует способ сделать это. Может быть, через другого адвоката, в Лихтенштейн, где банковские законы еще строже, чем в Швейцарии?
Нужно выяснить это. Американский адвокат объяснит ему необходимые процедуры также при условии полной анонимности.
Ты в безопасности, Дмитрий Аркадьевич, сказал себе Попов, в безопасности и обладаешь огромным состоянием, однако пришло время отказаться от риска. Он больше не будет проводить подобные операции для Джона Брайтлинга. Как только он окажется в О'Хара, аэропорте Чикаго, сразу вылетит на первом же рейсе в Нью-Йорк, зайдет в свою квартиру, доложит Брайтлингу и затем поищет элегантный способ исчезновения. Отпустит ли его Брайтлинг?
Он будет вынужден отпустить меня, сказал себе Попов. Он и Хенриксен — единственные люди на планете, которые могут доказать связь миллиардера с массовым убийством. Он может подумать о том, чтобы убить меня, но Хенриксен отговорит его.
Хенриксен тоже профессионал и знает правила игры. Попов все время вел дневник, который находится теперь в безопасном месте, в сейфе юридической фирмы в Нью-Йорке, и там он оставил тщательно обдуманные инструкции. Таким образом, ему не угрожает реальная опасность, до тех пор пока его «друзья» знают правила игры, а Попов напомнит им о них, так, на всякий случай.
А зачем вообще возвращаться в Нью-Йорк? Не лучше ли просто исчезнуть? Это немалый соблазн, но... но нет. Хотя бы по той причине, что он должен сказать Брайтлингу и Хенриксену, чтобы его оставили в покое, и объяснить, почему они заинтересованы в этом. К тому же у Брайтлинга есть необычайно хороший источник информации в американском правительстве, и Попов сможет использовать информацию, которую Брайтлинг получает от этого лица, в качестве дополнительной зашиты. Защиты никогда не бывает мало.
Приняв все эти решения, Попов позволил себе, наконец, немного расслабиться. Еще девяносто минут до Чикаго. Под ним, далеко внизу, простирается огромный мир, там множество возможностей исчезнуть, и теперь у него есть деньги для этого. Усилия, потраченные для достижения цели, не были напрасными.
* * *
— О'кей, чем мы располагаем? — спросил Джон у высокопоставленных чиновников, занимающихся расследованием дела.
— Нам известно имя — Иосиф Серов. Его нет в нашем компьютере в Лондоне, — сообщил Сирил Холт из службы безопасности. — Как относительно ЦРУ?
Кларк покачал головой.
— В компьютере ЦРУ есть два Серовых. Один мертв. Второму около семидесяти лет, он в отставке и живет в Москве. А нельзя ли воспользоваться описанием внешности?
— Полученное описание внешности соответствует этому парню, — сказал Холт и передал фотографию.
— Я уже видел ее.
— Это тот мужчина, который встречался с Кириленко в Лондоне несколько недель назад. Это может помочь нам заполнить некоторые пустые места в головоломке. По нашему мнению, он вовлечен в утечку информации о вашей организации, как вы помните.
Его появление и встреча с Грэди — понимаете, это совпадает, даже слишком хорошо совпадает, со всем происшедшим.
— У нас есть возможность следовать по этому пути?
— Мы можем обратиться в службу внешней разведки России — как у нас, так и у ЦРУ неплохие отношения с Сергеем Головко. Может быть, они помогут нам. Я буду очень настойчив, — пообещал Холт.
— Что еще?
— Эти номера, — включился в разговор Билл Тауни. — Один является, вероятно, номером банковского счета, а второй, скорее всего, кодовый номер его активации. Мы попросим швейцарскую полицию выяснить это. Они сообщат нам что-то, если, разумеется, деньги не отмыты и счет все еще существует. Еще существует, наверно.
— Теперь оружие, — сказал им присутствующий здесь полицейский чин. — Судя по серийным номерам на автоматах, они советского происхождения, из оружейного завода в Ижевске. Выпущены относительно давно, примерно десять лет назад, но из них раньше никогда не стреляли. Что касается наркотиков, я передал информацию о них Деннису Магвайеру — он стоит во главе ирландской полиции GARDA. Сегодня утром об этом будет передано по телевидению. Они нашли и конфисковали десять фунтов чистого кокаина — под словом «чистый» я имею в виду медицинское качество, можно подумать, что его купили у фармацевтической компании. Цена кокаина при продаже на улице невероятно высока, миллионы фунтов. — Кокаин был найден в полузаброшенном фермерском доме на западном побережье Ирландии.
— Мы опознали трех из шести арестованных террористов. Один еще не может говорить из-за полученных травм. Да, они пользовались для связи сотовыми телефонами, вроде уоки-токи. Ваш парень Нунэн поступил очень разумно, отключив соты в районе Герефорда. Один бог знает, сколько жизней спасено благодаря этому, — сказал Холт.
Чавез, сидящий на дальнем конце стола, кивнул, и по его спине пробежали холодные струйки пота при этой новости. Если бы террористы имели возможность координировать свои действия... господи. Это не был бы хороший день для хороших парней. Было бы немало похорон. Пришлось бы надевать парадные мундиры, выстраиваться у могил и давать залпы в память погибших, а затем пытаться заменить их. Недалеко отсюда Майк Чин лежит на кровати, с гипсом на одной ноге, потому что в ней сломана кость. Группа-1 потеряла боеспособность по крайней мере на месяц, несмотря на то что они оборонялись.
Нунэн проявил себя с лучшей стороны, убил трех террористов из пистолета, хорош был и Франклин, который выстрелом из своей большой винтовки МакМиллана снес голову одному из террористов, а затем использовал эту чудовищную винтовку, чтобы разбить двигатель маленького коричневого грузовика, и не дал удрать пятерым подонкам, сидевшим в нем. Чавез смотрел на широкий стол, за которым сидели участники совещания, и качал головой. В этот момент запищал его бипер. Он посмотрел на него и увидел номер своего домашнего телефона. Чавез встал и подошел к телефону на стене.
— Да, милая?
— Динг, приезжай. Началось, — раздался спокойный голос Пэтси. Сердце Динга вздрогнуло.
— Иду, милая. — Динг повесил трубку. — Джон, мне нужно ехать домой. Пэтси говорит, что у нее началось.
— О'кей, Доминго, — наконец заставил себя улыбнуться Кларк. — Поцелуй ее за меня.
— Понял, мистер К. — Чавез направился к выходу.
— Это всегда случается в самое неподходящее время, — заметил Тауни.
— Ну что ж, по крайней мере сегодня случится что-то хорошее. — Джон потер усталые глаза. Он даже примирился с мыслью, что становится дедушкой. Все-таки это намного лучше, чем терять людей, обстоятельство, которое еще не полностью проникло в его сознание. Его люди. Двое убиты. Несколько ранено. Его люди.
— О'кей, — продолжал Кларк. — Как относительно утечки информации? Нас подставили и нанесли нам удар. Что мы собираемся предпринять?
* * *
— Привет, Эд, это Кэрол, — раздался голос советника президента по науке.
— Привет, это доктор Брайтлинг. Чем могу помочь?
— Что там за чертовщина произошла в Англии? Это были наши люди — наша команда «Радуга», я хочу сказать?
— Да, Кэрол, это были наши люди.
— Как они справились с нападением? По телевидению ничего определенного не передали.
— Двое убиты, четверо ранены, — ответил директор Центрального Разведывательного Управления. — Убиты девять террористов, шестеро захвачены, включая главаря.
— А те радио, которые мы им прислали, как они работали?
— Я не уверен. Ко мне еще не поступил отчет о всех результатах боя, зато мне известно самое главное, что они хотели узнать.
— Что это, Эд?
— Мы знаем, кто разболтал о них. Террористам было известно имя Джона, имена его жены и дочери, их данные и место работы. У террористов были хорошие разведывательные сведения, и Джону это очень не нравится.
— А с членами его семьи ничего плохого не произошло?
— Нет, никто из гражданских лиц не пострадал, слава богу. Черт побери, Кэрол, я знаком с Сэнди и Патрицией. Предстоит серьезная разборка случившегося.
— Я ничем не могу помочь?
— Пока не уверен, но не забуду про твой звонок.
— Видишь ли, мне только хотелось узнать, как работали эти радио. Я сказала парням в «Е-системз», чтобы они переслали им эти радио пронто, потому что наши парни вроде как на переднем крае. Надеюсь, им это помогло.
— Я узнаю, — пообещал директор ЦРУ.
— О'кей, ты знаешь, как позвонить мне.
— О'кей, спасибо за звонок.
Глава 30
Перспективы
Все, что он ожидал, свершилось. Доминго Чавез держал в руках своего сына.
— Ну вот, — сказал новоиспеченный отец, глядя на малыша, которого он будет охранять, воспитывать, обучать и в надлежащее время представит миру. После секунды, которая показалась ему неделями, Динг передал только что рожденного малыша обратно жене.
Лицо Пэтси было потным и усталым после пятичасовых родов, но уже, как это и бывает обычно, боль отодвинулась куда-то далеко. Цель была достигнута, и она держала в руках своего ребенка. Он был розовым, безволосым и шумным, правда, тут же утих, после того как прильнул к левой груди Пэтси. Джон Конор Чавез вкусил свою первую еду. Но Пэтси была измучена, и вскоре медсестра унесла ребенка в детскую.
Затем Динг поцеловал жену и пошел рядом с ее кроватью, пока ее выкатывали в комнату. Когда они вошли туда, Пэтси уже спала. Он поцеловал ее в последний раз и вышел наружу. Автомобиль доставил Динга назад в Герефордскую базу и затем к служебному дому «Радуги Шесть».
— Ну? — спросил Джон, открывая дверь.
Чавез вручил ему сигару с голубым кольцом.
— Джон Конор Чавез, семь фунтов одиннадцать унций. Пэтси чувствует себя хорошо, дедушка, — сказал Динг с едва заметной улыбкой. В конце концов, самая трудная часть была выполнена Пэтси.
Бывают моменты, когда плачут самые сильные мужчины, и этот был одним из них.
Мужчины обнялись.
— Ну ладно, — сказал Джон через минуту, доставая из кармана своего халата носовой платок, которым он вытер глаза. — Как он выглядит?
— Как Уинстон Черчилль, — ответил Доминго и улыбнулся. — Черт побери, Джон, я так и не разобрался, но Джон Конор Чавез — достаточно запутанное имя, правда? У этого маленького сукина сына длинная родословная. Я начну обучать его карате и стрельбе с пяти лет, может быть, с шести, — задумчиво произнес Динг.
— Лучше начать с гольфа и бейсбола, но это твой парень Доминго. Пошли в дом.
— Ну рассказывай! — потребовала Сэнди, и Чавез повторил новость во второй раз, пока его босс раскуривал кубинскую сигару. Он ненавидел курение, и Сэнди, как медсестра, вряд ли одобряла этот порок, но по случаю такого дня оба смягчились. Миссис Кларк обняла Динга. — Джон Конор?
— Ты знала? — спросил Джон Теренс Кларк.
Сэнди кивнула.
— Пэтси сказала мне на прошлой неделе.
— Но мы хранили это в секрете! — возразил молодой отец.
— Я ее мать, Доминго! — напомнила Сэнди. — Завтрак?
Мужчины посмотрели на часы. Было чуть больше четырех утра, наступал день, и они согласились.
— Знаешь, Джон, все это имеет глубокое значение, — сказал Чавез. Его тесть обратил внимание, что Доминго мог переключаться с одного акцента на другой в зависимости от обстановки и темы разговора. Накануне, допрашивая арестованных террористов ИРА, он говорил как типичный член уличной банды из Лос-Анджелеса, пересыпая свою речь бандитскими эвфемизмами и испанским акцентом, но во время серьезного разговора он превращался в мужчину с университетской степенью магистра, и акцент полностью отсутствовал. — Я — папа. У меня есть сын. — За этим последовала удовлетворенная улыбка, полная благоговения. — Да!
— Великое приключение, Доминго, — согласился Джон, пока его жена готовила бекон.
Он налил кофе.
— Что?
— Создать настоящего человека. В этом и заключается великое приключение, сынок, и, если ты не справишься с этой задачей, на что тогда годишься?
— Похоже, что вы, ребята, успешно с ней справились.
— Спасибо, Доминго, — сказала Сэнди, стоящая у плиты. — Нам пришлось немало потрудиться.
— Больше пришлось трудиться ей, чем мне, — заметил Джон. — Я часто отсутствовал, играя в оперативника. Черт побери, даже пропустил три Рождества. За это не может быть прощения, — объяснил он. — Такое магическое утро, а ты проводишь его где-то там.
— И чем ты занимался?
— Два раза был в России, один раз в Иране, — каждый раз вывозя людей. Два прошли успешно, но один оказался неудачным. Я потерял его, и с ним обошлись очень круто.
Русские никогда не прощают государственной измены. Его расстреляли через четыре месяца. Это было плохое Рождество, — закончил Кларк, вспоминая, каким печальным оно было. Он видел, как сотрудники КГБ скрутили того человека меньше чем в пятидесяти метрах от него, видел лицо, повернутое к нему, взгляд отчаяния на обреченном лице. Ему пришлось отвернуться и спасать жизнь по каналу, который он создал для двоих, зная, что он бессилен что-нибудь предпринять, но все равно чувствуя себя последним дерьмом. Затем, наконец, ему пришлось объяснить Эду Фоули, как это произошло. Только потом он узнал, что его агента «сжег», продал крот КГБ, работавший внутри самого здания ЦРУ. И этот ублюдок все еще жив в федеральной тюрьме, в камере с кабельным телевидением и центральным отоплением.
— Это уже история, Джон, — сказал ему Чавез, поднимая взгляд. Они проводили аналогичные операции, но команда Кларк — Чавез ни разу не потерпела неудачу, хотя некоторые операции были безумно опасными. — Ты знаешь самое забавное?
— Что именно? — спросил Джон, пытаясь догадаться, а не будет ли это тем самым чувством, которое испытывал он.
— Я знаю, что могу теперь умереть. Когда-нибудь, я имею в виду. Этот маленький парень, он переживет меня. Если не переживет, значит, я сделал что-то не так. Я не могу допустить этого, верно? Я несу ответственность за Джона Конора. Когда он станет взрослым, я постарею, и когда он достигнет моего возраста, мне будет уже за шестьдесят.
Господи боже мой, я никогда не думал, что стану старым, ты меня понимаешь?
Кларк улыбнулся.
— Да, я тоже не думал. Не волнуйся, парень. Теперь я, — он едва не сказал «гребаный», но вспомнил, что Сэнди не нравится этот эпитет, — проклятый дедушка. Я тоже никогда не предполагал, что стану дедушкой.
— Это совсем не так плохо, Джон, — заметила Сэнди, разбивая яйца над сковородой. — Мы избалуем его и отдадим обратно. Пожалуй, так и будет.
Это не случилось с ними самими, по крайней мере по линии Джона. Его мать давно умерла от рака, а отец скончался от сердечного приступа на работе, когда пытался спасти детей из горящего жилого дома в Индианаполисе, в конце шестидесятых. Джон подумал о том, знали ли они, что их сын вырастет, затем постареет и станет, наконец, дедушкой. Этого никто не знает, верно? Великая последовательность жизни. Кем будет Джон Конор Чавез, когда вырастет? Богач, бедняк, нищий, вор, доктор, юрист, индейский вождь? Это будет, главным образом, работа Доминго и Пэтси, и ему приходится надеяться, что они хорошо справятся. Наверно, справятся. Он знал свою дочь и знал Динга почти так же хорошо. С первого дня, когда он встретил молодого солдата в горах Колорадо, он знал, что в этом парне есть что-то особенное, молодой Доминго вырос и расцвел. Доминго Чавез был более молодой версией его самого, человеком чести и храбрости, сказал себе Кларк, и потому он будет достойным отцом, подобно тому, как он стал достойным мужем. Великая последовательность жизни, снова сказал себе Джон, отпивая кофе и пуская сигарный дым, и если это еще один верстовой столб на пути к смерти, пусть будет так. Он прожил интересную жизнь, и его жизнь имела значение для других, как для Доминго, и, как они все надеялись, для Джона Конора. Что за черт, он ведь еще не умер, правда?