Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Экология младенчества. Первый год

Автор: Трунов Михаил
Жанр: Дом и семья
Аннотация:

В книге дается нетрадиционный взгляд на развитие ребенка и его воспитание от внутриутробного состояния до года жизни.

Гл. 1-9, 11, написаны М.Труновым, гл. 10 – Л.Китаевым, М.Труновым.

  • Читать книгу на сайте (454 Кб)
  •  

     

     

Экология младенчества. Первый год, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (201 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (166 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (162 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (164 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Александр комментирует книгу «Защитник Отечества» (Корчевский Юрий):

    Очень хотелось бы продолжения книги "Защитник Отечества"

    Орхидея комментирует книгу «Битва за лес» (Хантер Эрин):

    скачивать книгу на этом сайте бесплатно? без вирусов?

    Анастасия комментирует книгу «Хочу все сразу, или Без тормозов!» (Шилова Юлия Витальевна):

    это гениальное творение,минут 20 назад вернуло меня к жизни и вытянуло из жуткой депресси.Огромное спасибо!!!!!

    Пират-ка комментирует книгу «Зимние костры» (Линдсей Джоанна):

    Прочитала на одном дыхании в надежде, что Бренна отомстить за смерть родных, ан нет, лубоф назрела и спутала все планы. кстати можно было и без эр***ческих подробностей, а то и не предложишь никому почитать и сам будешь молчать, что читал. При "нечего делать" можно читать.

    Олекса комментирует книгу «От диктатуры к демократии» (Шарп Джин):

    При чтении этой книги меня охватывало какое-то омерзение от дел, предлагаемых к исполнению, якобы во имя пресловутой демократии и в защиту т.н. "прав человека". Книга написана знатоком формирования образа поведения человека для платных пророков-иуд,которые понесут ее в массы недоучек для создания оппозиции.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    анна комментирует книгу «Антистерва» (Берсенева Анна):

    название заинтриговало )

    дядя ДИМА комментирует книгу «Собачье сердце» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

    "...забыты те, кто проклинали,но помнят тех, кого кляли..."


    Информация для правообладателей