Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Око ворона

ModernLib.Net / Кинг Сьюзен / Око ворона - Чтение (стр. 5)
Автор: Кинг Сьюзен
Жанр:

 

 


      Наконец двор опустел. Мерзавцы отправились восвояси, уводя с собой двух лошадей, четырех коров и восемь отчаянно блеющих овец.
      Дженнет всхлипнула, прижимая к себе малыша. Бросив горестный взгляд на Майри, понуро поплелась к разграбленному дому. Охрипший Блюбелл вприпрыжку помчался следом.
      Майри сначала прошла к хлеву и привалила к двери тяжелый валун, чтобы не разбрелись оставшиеся животные. Пересчитать их в темноте она не могла, но, прикинув, решила, что в хлеву должно быть еще с дюжину овец и четыре коровы. Слава богу, ее любимицу Пэг негодяи не тронули. Зато увели крепкую, выносливую лошадку Дженнет и жеребца Дьявола Кристи.
      Парнишка будет в ярости. Сегодня утром он наконец завоевал доверие красавца гнедого и, счастливый, помчался в Линкрейг на жеребце Роуэна Скотта.
      Майри быстро поднялась по склону на вершину холма, где вовсю гулял ветер. Придерживая обеими руками край накидки, девушка угрюмым взглядом провожала кавалькаду, что уже пересекла долину и вскоре скрылась за выступом дальнего холма.
      Еще через пару минут сзади раздался глухой топот. Она оглянулась. Несколько всадников стремительным аллюром мчались вслед за грабителями.
      Первый из группы что-то крикнул, махнул рукой, указывая вперед, – и свернул к Майри. Подставив лицо ветру и бледному свету луны, девушка ждала, пока он подъедет к ней.
      – Они тебя не тронули, Майри?
      Она качнула головой.
      – Со мной все в порядке, Саймон Керр.
      Вид у начальника охраны Мидл-Марча, восседавшего на громадном жеребце, был столь же устрашающ, как у любого из банды ночных грабителей, которые неслись сейчас по приграничным долинам. Стальная кираса обхватила мощный торс Керра, грубые, жесткие черты лица были едва видны в тени от обода шлема.
      – Я за этой бандой гоняюсь всю ночь, – продолжал смотритель шотландской границы. – Они называют себя «Малыши Хэкки». Тоже мне «малыши»! «Ублюдки Хэкки», как говорят в округе, – это будет точнее. Мерзавцы! – прорычал он. – По ним виселица плачет. Ты не пострадала, нет, Майри? А миссис Дженнет?
      – Нет. Но они увезли все самое лучшее из дома, забрали нескольких овец, лошадей и коров.
      – Сегодня они уже побывали у Билли Никсоуна, спалили хлев дотла, увели весь скот! Это за то, что Билли отказался им платить. – Мрачный взгляд Керра вновь остановился на девушке. – С вас они тоже требовали мзду, Майри? – Она кивнула. Саймон со вздохом потер массивный заросший подбородок. – Клянусь тебе, Майри, я схвачу Хэкки Эллиота. Виселицу он давно заслужил.
      Майри ответила таким же мрачным взглядом.
      – Не все твои пленники заслужили виселицу, Саймон Керр! – выпалила она.
      Смотритель отвел глаза.
      – Не такой уж у меня легкий пост, малышка, – буркнул он. – Только что столкнулся с английскими разбойниками… А искал, между прочим, этого негодяя Алека Скотта. Бесполезно! Как сквозь землю провалился. Потом нам сообщили о нападении на Билла, и с тех пор мы гонимся по пятам за бандой Хэкки.
      – Да уж… – с горечью откликнулась девушка. – Дел у тебя, как я посмотрю, по горло.
      Саймон стрельнул в нее из-под шлема косым взглядом.
      – Ну что ты на меня взъелась? Из кожи вон лезу ради мира на границе. И за тобой не забываю приглядывать, раз уж мой племянник Джонни хотел на тебе жениться. Только скажи – что мне сделать, чтобы ты сменила гнев на милость?
      – Вряд ли у тебя это получится, – процедила девушка.
      – Мне жаль, что так вышло с тобой и миссис Дженнет… Но что я могу поделать?
      – Кое-что можешь, Саймон Керр, – ледяным тоном отозвалась Майри. – Когда жалость к нам заставит тебя отпустить моего брата – может, я и сменю гнев на милость.
      Смотритель расплылся в ухмылке.
      – Смелая ты крошка. Ух, и люблю же я таких смелых! Обжигают все равно как мясо с перцем. Отличная бы из нас тобой парочка вышла, а, Майри?
      – В аду себе пару поищи, – сквозь зубы буркнула она.
      Керр разразился хохотом и вскинул руку:
      – Ладно, ладно. Пойдем на мировую, малышка. Вы с Айаном родня моим братьям Керрам, и я этого не забуду. К тому же ты была обручена с моим племянником. Но все равно отпустить Айана я не могу, и не проси!
      – Можешь! – с нажимом возразила Майри. – Я тебя не понимаю, Саймон. На границе принято за своих горой стоять. Мы с Айаном выросли в доме Керров!
      – Знаю. Но у меня не было выбора. Тайный совет следит за делом испанских шпионов. В ту ночь мы поймали Айана с поличным. Твой брат и Алек Скотт пересекли границу и уже возвращались со стадом и с мешками награбленного добра. Это уже само по себе серьезное преступление. Любой местный житель знает законы границы с пеленок.
      – Айан – не местный.
      – Если горец женится на девушке из наших краев и остается на границе – он может считаться местным. Айану следовало бы сто раз подумать, прежде чем выезжать в набег с Алеком Скоттом. Погляди, до чего его довел этот мерзавец. Алек сбежал, а твоего брата схватили и нашли среди награбленного испанское золото. Выходит, они оба связаны со шпионами, которых разыскивают и наш, и английский Тайные советы.
      – Не верю! – возмутилась девушка. – И никогда не поверю в то, что Айан – шпион!
      – Что ж. Твое дело. Мне тебя жаль, – уронил Саймон.
      Майри гордо вскинула голову.
      – Алек Скотт – вот кто тебе нужен! Он, возможно, и есть тот самый шпион, который нужен королю Джеймсу и английской королеве. Его и ищи! Но не сваливай вину на Айана.
      – Держу пари, они оба шпионы, крошка. И зачем только твой брат связался с этим парнем? Все Скотты из Блэкдраммонда – негодяи и воры. Дьявол с ними заодно, точно тебе говорю, Майри!
      Черный лэрд из Блэкдраммонда как живой встал перед мысленным взором Майри. Красивый, смуглый, черноволосый… забывшийся глубоким сном в подземелье Линкрейга. В последний раз Майри видела Роуэна Скотта этим утром, когда сменила повязку на ране – все еще кровоточащей, но уже не опасной для жизни. Она разбудила Роуэна, напоила бульоном, и он вновь уснул, словно полчаса бодрствования отняли у него все силы.
      – Скоро нас ждут неприятности еще похлеще, – проник в ее мысли хриплый голос Керра.
      – Что? – встрепенулась девушка. – Ты о чем? Какие еще неприятности?
      – Один из моих сержантов ненароком узнал, что Тайный совет решил назначить в Мидл-Марч нового помощника. И как ты думаешь, кого? Роуэна Скотта, родного брата Алека! – Вздрогнув, Майри вцепилась в край накидки. – И уж должен был бы появиться, – продолжал Саймон. – Где он пропадает, понятия не имею. Да что там! Смекалки-то не больно много надо, чтобы догадаться. Небось пьет в какой-нибудь таверне. Но уж когда прибудет – клянусь, малышка, тебя ждут черные времена! Его и зовут-то Черный лэрд, этого Блэкдраммонда! Вот кто прочесал все здешние холмы и долины лунными ночками!
      Прислушиваясь к бешеному стуку сердца, Майри распахнула глаза, умудрившись изобразить полное неведение:
      – А этот… как его… Роуэн, ты сказал? Этот Роуэн Скотт поможет тебе схватить Алека? Они ведь братья!
      – Ходят слухи, они имеют зуб друг на друга. Ох и семейка, эти Блэкдраммонды! Сплошь бандиты и негодяи – от старого лэрда до его внучат. Не дай бог столкнешься с Черным лэрдом, малышка, держи ухо востро. Чуть что – зови меня на помощь.
      Терзаясь страхом и любопытством, девушка и сейчас ничем себя не выдала.
      – Зачем же Тайный совет назначил бандита и негодяя на такой важный пост?
      Грузная фигура Керра качнулась вперед.
      – Чтобы схватить разбойников, которые промышляют на линкрейгской дороге, – приглушенным шепотом доверительно сообщил он.
      Майри успела подавить рвущийся из груди возглас.
      – Раз… Разбойников? – выдавила она.
      – Ага, тех самых, что вот уж сколько недель подряд нападают на королевских гонцов. Да ты не могла о них не слышать, крошка! Я лично составил донесение Тайному совету насчет этих разбойников… И что надумал совет? Прислать мне нового помощника! – Керр плюнул с досады. – Поможет это, как же! Чем, спрашивается, плох нынешний помощник? В моем распоряжении три сержанта и куча солдат. Тьфу, будь оно все проклято! Нет чтобы пистолетов новых подбросить или там пороху… От пушки я тоже не отказался бы. А тут – будьте любезны – встречайте еще одного мерзавца из Скоттов! – Он выругался сквозь зубы.
      – Должно быть, у Тайного совета свои соображения, – осторожно ответила Майри.
      Саймон презрительно крякнул.
      – Какие такие соображения? Им и соображать-то нечем. Там одни полоумные сидят. Моя родня, Керры из Фернихерста, вот уж три десятка лет враждуют со Скоттами. Говорят, правда, он знаток законов… и беззакония тоже! Что ж, коли будет служить верой и правдой, может, и сгодится, – добавил Саймон, с сомнением качая громадной головой в шлеме.
      – Значит, Роуэн Скотт обязан схватить линкрейгских разбойников? – непослушными губами переспросила Майри.
      – Обязан не обязан, – пожал могучими плечами Саймон. – Прикажу – и будет ловить. Не посылать же его на поиски брата. Что там между ними за вражда – одному черту известно. Алек может и уговорить Блэкдраммонда, перетащить на свою сторону. Дьявольское племя эти Скотты…
      Майри молчала, про себя радуясь затянувшим небо облакам. Пока они с Саймоном беседовали, ночная тьма сгустилась и даже начал накрапывать дождик.
      Неожиданная, рискованная мысль, туманно мелькнув, постепенно приобрела четкие формы.
      Если этот Черный лэрд… Роуэн Скотт из Блэкдраммонда послан Тайным советом за линкрейгскими разбойниками, значит, им с Кристи недолго осталось ждать ареста.
      Майри грабила королевских гонцов, а потом еще и напала на помощника смотрителя границы. И этот помощник заставит ее заплатить за преступления.
      Но Кристи… Ему ведь только семнадцать; он слишком молод, чтобы отвечать за поступки, на которые его толкнула Майри Макрэй.
      Все ее попытки спасти Айана потерпели крах. А теперь, если сама она окажется в тюрьме, у Айана не останется ни малейшей надежды.
      Ни малейшей… Если только его сестра не испробует еще один, последний, вариант. Майри знала, что законы Шотландии позволяют родственникам предложить себя в качестве заложника за того, кто оказался в тюрьме.
      Краем уха слушая безудержную хвастливую болтовню Саймона, Майри все больше склонялась к тому, чтобы сделать этот шаг и предложить начальнику Мидл-Марча свою свободу в обмен на свободу Айана. А сам Айан тогда смог бы сбежать в горы, в родной замок, где он был бы в безопасности.
      Когда-то она слышала историю о том, как их отец, Дункан Макрэй, был заложником перемирия между Фрейзерами, кланом их матери Элспет, и враждебным кланом Макдональдов. Дункан едва не погиб на плахе, когда перемирие было нарушено.
      Но ведь она женщина. К женщине закон будет более милосерден. Ее не казнят только за то, что ее брат нарушил обещание и исчез из Мидл-Марча.
      Вскинув лицо к Саймону Керру, девушка обхватила себя руками, словно боясь упустить эту неожиданно возникшую, драгоценную надежду.
      Смотритель между тем разглядывал ночное небо:
      – Опять будет ливень. Ну и год выдался. Сплошные грозы, шторма и наводнения. Народ поговаривает, что это дыхание разгневанного Сатаны. Опасное время, Майри. – В маленьких глазках Керра сверкнул мрачный огонь. – Возвращалась бы ты домой, от греха подальше.
      – Непременно, – чуть поспешнее, чем хотелось бы, ответила Майри.
      – А где парень Дейви, этот… Дьявол Кристи?
      Она вздрогнула.
      – Он… м-м-м… Да где-то неподалеку.
      – Передай, что Саймон Керр приказал ему охранять тебя и сестру. Шторм – еще не самое страшное, с чем можно столкнуться ночью. – Он подобрал поводья. – Пора. Хорошо бы догнать банду Хэкки.
      – Погоди, Саймон! Скажи… Этот Роуэн Скотт из Блэкдраммонда… Он что, должен привезти бумагу от Тайного совета насчет Айана?
      Девушка пыталась прочитать тот документ, что нашла в сапоге своего пленника, но после первых двух строчек не смогла ничего разобрать. Имени Айана Макрэя там как будто не было… Да и сам документ не был похож на королевский указ.
      – Я жду распоряжение из Эдинбурга, – неохотно признал Саймон.
      – Значит, ты еще не получил приказ? – Затаив дыхание, девушка ждала ответа.
      – Кое-что получил. Но, думаю, остальные документы не дошли благодаря этим самым линкрейгским разбойникам, будь они прокляты. А бумага мне нужна до следующего «мирного дня». Смотритель границы с английской стороны хочет, чтобы мы передали Айана ему в руки.
      – Ты собираешься отдать Айана англичанам?! – ахнула Майри.
      – Как только получу приказ.
      – А до того позволишь нам с Дженнет с ним увидеться? – Как ни старалась, девушка не смогла унять дрожь в голосе. – Ты ни разу не разрешил даже поговорить…
      – Вот в «мирный день» и увидишь.
      У нее упало сердце. Саймон упорно отказывал и ей, и Дженнет во встрече с узником. Майри подалась вперед, вцепившись в рукав кожаной куртки.
      – Саймон, послушай… Я предлагаю себя заложницей за брата.
      Саймон оторопело уставился на девушку.
      – Спятила? Пусть Айан заплатит за свои преступления. При чем тут ты?
      – Ну пожалуйста, – умоляюще протянула она. – Позволь мне это сделать, Саймон.
      Протянув руку, Керр обхватил ладонью щеку девушки. Его толстые влажные пальцы неприятно холодили кожу. Прикосновение не было грубым, но в нем не хватало нежности.
      – И далеко ты могла бы зайти, крошка, ради спасения своего брата? – зловещим шепотом поинтересовался смотритель.
      Майри застыла, боясь пошевелиться. А громадная ладонь скользнула вдоль шеи, по плечу, пробралась ниже… Девушка вздрогнула от отвращения.
      – Айан невиновен! Он не должен отвечать за то, что совершил Алек Скотт. Возьми меня заложницей за брата!
      – Ей-богу, – пробормотал Саймон, – я готов согласиться. Люблю отчаянных. Но все не так просто, как тебе кажется, Майри… – Мясистые пальцы опять прошлись по ее щеке. – Интересно, насколько дорога тебе жизнь брата, крошка?
      – Бесценна! – Девушка отступила, вонзив в Керра подозрительный взгляд. – В обмен на свободу Айана я предлагаю свою свободу, Саймон. Но не честь.
      – Я подумаю, – ласково отозвался смотритель. Слишком ласково, отметила про себя Майри. Почти елейно. – Ну а пока… – Он вновь взялся за поводья. – Что-то я с тобой заболтался. Дело не ждет. – Саймон развернул и пришпорил лошадь.
      Топот копыт растаял в ночи. Майри подняла лицо к небу, но дождь был не в силах смыть горечь, разочарование и страх с ее сердца.

7

      Роуэн со стоном поднялся на ноги, покачнулся, когда каморка поплыла перед глазами, и поспешно оперся о стену. За прошедшие дни он заметно окреп, но приступы головокружения еще случались.
      Припав плечом к холодному камню, Роуэн устремил взгляд в узкую прорезь, заменявшую в подземелье окно. Он потерял счет дням, которые провел в темнице старого замка Линкрейг. Сколько же уже прошло с той злосчастной ночи? Дня три? Четыре? А может, и вся неделя?
      Неумолимое время оставило свои следы на когда-то роскошном замке. Главная башня почти полностью разрушилась, но здесь, в подземелье, стены были еще ох как крепки, дубовая дверь прочно сидела на железных петлях, да и засов с внешней стороны его тюремщики никогда не забывали задвинуть в щеколду.
      Впрочем, до вчерашнего дня Роуэн был слишком слаб, чтобы думать о побеге. Сил едва хватало, чтобы сделать два-три шага от одной стены до другой. Зато сегодня он твердо решил отсюда выбраться.
      Бледно-желтый луч нашел дорогу в узкое окошко, и Роуэн, вытянув вверх руку, поймал кончиками пальцев золотистый отблеск. Склонив голову набок, он смог рассмотреть кусочек неба с подгоняющими друг друга белыми облачками.
      Бойница подземелья, он знал, смотрела в ту сторону, где высился Блэкдраммонд-Тауэр. От Линкрейга до родного дома рукой подать… Бабушка с дедушкой наверняка уже вне себя от беспокойства. Он ведь давным-давно должен был приехать, все сроки вышли…
      Запрокинув голову, прищурившись на затянутый паутиной потолок, Роуэн выругался грубо и хрипло. Гулкое эхо вернуло ему его же злобный выкрик.
      Роуэн опустился на пол, взял завернутые в холщовую тряпицу остатки овсяной лепешки, машинально отщипнул, сунул в рот несколько крошек – и отложил, поморщившись. Есть не хотелось.
      В еде, нужно отдать его тюремщикам должное, отказа не было. Худощавый, еще по-детски нескладный светловолосый парнишка регулярно приносил и оставлял на полу каморки мясо, лепешки, бульон и свежую воду.
      Что и говорить, на тюремную снедь жаловаться не приходилось. Если бульоны – то горячие, наваристые, ароматные, если каша, то со свежими сливками и медом; лепешки и запеченные с пряностями яблоки выше всяких похвал… Но Роуэн ко всем этим вкусностям едва прикасался.
      Его ладонь невольно легла на лоб, туда, где минутами все еще пульсировала тупая боль. Рана затянулась, шишка над бровью заметно уменьшилась, но от любого прикосновения к горлу по-прежнему подкатывала волна тошноты.
      Было бы гораздо хуже, если бы не снадобья Майри. К тому же он спал целыми днями, что тоже помогло быстрее окрепнуть.
      Правда, нельзя сказать, чтобы лечение сном Роуэн выбрал по доброй воле. Удар оказался нешуточным, и кроме жесточайшего головокружения и тошноты с ним периодически случались обмороки – спасительные, поскольку надолго избавляли Роуэна от страданий.
      Но сбежать он не смог бы, даже если бы Майри со своим юным напарником оставляли дверь нараспашку.
      Весь первый день Роуэн провалялся в забытье. Всякий раз приходя в себя, он ощущал нежную ладонь девушки на своих волосах и слышал ее грудной, мелодичный голос.
      Майри заботилась о нем как о собственном ребенке. Меняла смоченные холодными травяными настоями тряпицы на лбу, поила бульоном. И все шептала, шептала что-то ласковое, приносившее покой и умиротворение.
      Пока он не засыпал у нее на руках.
      Идиот.
      Нужно было собраться с силами и свернуть ее хрупкую шейку, чтобы неповадно было набрасываться с пистолетами на одиноких всадников.
      Протяжно выдохнув, Роуэн опять подскочил на ноги и заметался по каменному мешку точно медведь по клетке. Силы неуклонно возвращались, и энергия требовала выхода.
      Свободы.
      Он ощупал каждый камень в стенах, сунул палец в каждую щель, выискивая потайной лаз. Путь к бегству пока был неясен, что, впрочем, отнюдь не приводило Роуэна в отчаяние. Он знал, что так или иначе, но найдет способ выбраться. Обошел каморку, приглядываясь ко всем углам, остановился перед дверью.
      Взялся за дверное кольцо, дернул на себя, попытался повернуть. Ржавая пыль испачкала ладони, но замок не поддался. Роуэн дернул еще раз, изо всей силы.
      – Что-то надо? – раздался из-за толстой дубовой двери мальчишеский голос.
      – Ты опять сегодня на страже, Кристи? – крикнул Роуэн в щелочку между досками. И тут же отступил, услышав металлический лязг щеколды, а затем и скрежет ключа в ржавом замке. Дверь со скрипом отворилось, в проеме показалась светловолосая голова.
      – Вам плохо, мистер Скотт? – с тревогой спросил юноша. – Майри здорово рассердится, если я ее не позову.
      – Я в порядке. Давай, заходи.
      Кристи с внушительным пистолетом наготове опасливо переступил порог. Роуэн повел бровью, выразительно глянув на старинное, украшенное серебряным кружевом оружие.
      – Прошу прощения, сэр, – смутился мальчик. – Майри-то не позволила вас связать. Вот я и подумал, что вооружиться не помешает. Мне ваша слава известна! С детства наслышан.
      – Осторожность вообще никогда не повредит, – кивнул Роуэн, небрежно прислонившись к стене. – Выходит, ты из местных? Вырос на границе, если знаешь Скоттов из Блэкдраммонда?
      Дождавшись ответного кивка, продолжил, тщательно подбирая слова:
      – А я твою семью случайно не знаю?
      Кристи снова кивнул.
      – Знаете, сэр. Меня зовут Дьявол Кристи.
      – Во-он что! – с ухмылкой присвистнул Роуэн. – Сын Дьявола Дейви Армстронга?
      Юноша горделиво расправил плечи. Теперь сходство с отцом, таким же длиннолицым и светловолосым Дейви Армстронгом, стало очевидно. Вот только темно-синие глаза Кристи явно унаследовал от матери. Роуэн припомнил хорошенькую синеглазую женщину с медно-рыжими кудрями.
      А парень-то обещает стать сильным, крепким воином, подумал он. Таким же отчаянным и бесстрашным, как его отец. Внешностью его, как и Дейви Армстронга, господь не обидел. Вскружит головы всем соседским невестам…
      – Да… Знавал я твоего отца. Отличный был человек. Жаль, что так случилось… в прошлом году, да? Мне сказали в таверне.
      – Керры постарались, – помрачнел Кристи. – Отец всегда гордился, что Блэкдраммонды брали его в набеги.
      – И таким сыном он бы тоже гордился, – одобрительно кивнул Роуэн. – Смелые вы ребята. Напасть на вооруженного всадника… – Он вдруг сузил глаза: – А что, Армстронги той ночью тоже были на дороге?
      – Нет, – буркнул Кристи. – Только я и Майри.
      – Ага! Кто она тебе, эта Майри с гор? Двоюродная сестра?
      – Моя сестра Дженнет замужем за братом Майри. – Кристи запнулся и покраснел до корней волос, сообразив, что сболтнул лишнего.
      Роуэн глубокомысленно кивнул. Справиться с этим мальчишкой не составляло труда, но дуло старинного пистолета в руке Кристи смотрело прямо в грудь пленнику, а сам юноша не сводил с Роуэна почти благоговейного взгляда.
      К такому мужеству и преданности стоило отнестись с уважением. И то, и другое могло в будущем пригодиться самому Роуэну.
      – Опусти свою игрушку, парень, – улыбнулся Роуэн. – Я тебя не трону, слово Блэкдраммонда.
      Поколебавшись и бросив на узника недоверчивый взгляд исподлобья, Кристи все же сунул пистоль за пояс. Так-то лучше, решил Роуэн.
      – Выходит, ты родом из наших краев, – дружелюбно продолжил он. – А вот подружка из горного клана. Как же это вышло, что вы на пару грабите путников?
      – Не отвечай, Кристи! – донеслось из коридора.
      Легка на помине.
      Дверь распахнулась, треснув железным кольцом о стену, и на пороге возникла Майри. Кристи обернулся к ней.
      Роуэн же медленно скрестил на груди руки и застыл у стены, глядя на девушку.
      Он впервые видел ее в платье. Наряд из серо-голубой шерсти с накидкой в яркую клетку шел ей куда больше, чем тот костюм, в котором юная амазонка совершала ночные набеги.
      Громадные прозрачно-серые глаза пускали стрелы в Роуэна. Похоже, воинственная девица не ожидала увидеть своего подопечного на ногах. Очаровательный румянец неожиданно заалел на ее щеках, а волосы… Роуэн не ответил бы, когда это он стал обращать внимание на такие мелочи… волосы переливались точно дорогой иноземный атлас.
      Пока длилась дуэль взглядов, он не разомкнул губ.
      – Пришла тебя сменить, Кристи, – произнесла наконец девушка. – Я побуду с нашим пленником, а ты отправляйся к Дженнет. Ночью у нас были гости.
      – Ублюдки Эллиота? Что они сделали с Дженнет? Боже! – ахнул мальчик. – А Робин?..
      Майри плечом подтолкнула его к выходу.
      – Все живы-здоровы, и я, как видишь, в том числе. Хэкки со своей бандой забрал оружие, упряжь, опустошил кладовку, увел скот… и твою лошадь, – со вздохом добавила она.
      – Чертовы негодяи! Ублюдки! – вскипел мальчик и, потрясая кулаками, ринулся в коридор, затопал по лестнице. – Мерзавцы мне за это заплатят! – донеслось уже со двора. – Увести лошадь Дьявола Кристи!
      – Здорово похож на отца, – с усмешкой заметил Роуэн, дождавшись, когда стихнут топот и крики.
      Майри захлопнула дверь.
      – Ты был знаком с Дейви?
      – И неплохо. Теперь и малышей его припоминаю… мальчонку белоголового и рыжеволосую девочку. Дженнет, верно? – Он улыбнулся в ответ на кивок Майри. – Кого мне благодарить за прекрасную еду? Дженнет или тебя?
      – Дженнет. Сколько ж тебе было, когда ты познакомился с Армстронгами?
      – В первый набег я отправился совсем мальчишкой, тогда и встретился с Дейви Армстронгом. А когда мне было лет шестнадцать, Джин, жена Дейви, родила сына. – Он тревожно нахмурился: – Говоришь, на дом Дженнет напали? «Ублюдки Эллиота» – так, кажется, назвал эту шайку Кристи?
      – Угу. Это уже пятый или шестой раз за последние месяцы. От стада Айана почти ничего не осталось, а теперь и лошадь всего одна. Чем платить лэрду в Мартынов день – ума не приложу. – Голос девушки звенел от едва сдерживаемой ярости, но Роуэн по-прежнему улавливал в нем певучие гэльские нотки. – Кто такие?
      – Хэкки Эллиот с братьями и несколько англичан. Обещали в следующий раз спалить дом…
      – Если не заплатите откупного, – закончил Роуэн.
      – Точно. Не дождутся! От нас они ничего не получат!
      – Горцы не из тех, чтобы платить грабителям, – кивнул Роуэн.
      Майри вскинула голову и подозрительно сузила глаза.
      – И от многих горцев ты требовал дани?
      Он ответил ядовитым взглядом.
      – Пытаться прошибить гордость горца – все равно что пытаться прошибить скалу, – процедил Роуэн. – Вот что я имел в виду. – Оттолкнувшись от стены, он сделал пару шагов и ткнул в девушку пальцем: – А где пистолет? Рукояткой ты орудуешь мастерски, а вот о твоей меткости мне пока ничего не известно. Чем будешь защищаться?
      Майри вспыхнула как маков цвет, настороженно следя за его приближением, но с места не двинулась.
      – Я слышала, как ты дал Кристи слово Блэкдраммонда, что не причинишь ему вреда. Значит, и мне тоже.
      – Можешь положиться на слово Скотта, малышка. Тебе ничего не грозит. – Перед глазами снова поплыло, и Роуэн, шагнув вбок, припал плечом к стене. «Как бы не превратиться в подпорку для древних стен Линкрейга», – мрачно подумал он.
      Впрочем, одно преимущество в этой позе все-таки было. Майри застыла на расстоянии вытянутой руки. Стоит ей сделать хоть один шаг – и выход будет свободен.
      Красота девушки, безыскусная, строгая и светлая, особенно в мрачном подземелье, неизменно трогала душу Роуэна. Он против воли любовался розовеющим бархатом щек, переливами густых прядей, свободно рассыпавшихся по плечам.
      Стройная и хрупкая, в яркой клетчатой накидке, охватывающей плечи и бедра, как носят только женщины с гор, Майри казалась изящной мраморной статуэткой. Откинув голову, Роуэн молча, сверху вниз, смотрел на свою очаровательную стражницу.
      Под его взглядом волна пунцовой краски медленно поднялась от шеи и залила щеки девушки.
      Потрогать бы… неизвестно откуда взявшаяся, мелькнула у него мысль. Прикоснуться к этим щечкам и проверить, такие же они горячие и бархатистые на ощупь, как выглядят? Обвести ладонями высокие полукружья, девичью упругость которых не в силах скрыть даже плотная ткань платья и накидки…
      Желание молнией пронзило тело. Роуэн на миг прикрыл глаза, стиснул зубы, коротко выдохнул.
      – Ты сегодня не в боевом облачении, – выдавил он натужно и, кашлянув, добавил: – Я уж привык к твоему мужскому наряду.
      Огромные глаза Майри сверкнули серебром.
      – Это одежда брата. Надеваю ее в набеги.
      – Вот как? Выходит, на сегодня набегов не намечается? Королевским гонцам ничего не грозит? – небрежно поинтересовался Роуэн.
      Майри напряглась:
      – Тебе известно и о других гонцах?
      – Еще бы. Саймон Керр, как и положено, доложил Тайному совету, что на дороге в Линкрейг появились разбойники, не дающие проходу ни одному гонцу. – Он впился взглядом в прозрачные серые глаза. – Зачем они тебе понадобились? И что тебе нужно было от меня?
      Девушка уверенно и открыто встретила его взгляд.
      – Бумаги, которые ты вез, Роуэн Скотт из Блэкдраммонда!
      – Какое тебе дело до приказов Тайного совета?
      – Мне нужна только одна бумага. Письменный приговор узнику Мидл-Марча.
      Подобная откровенность удивила Роуэна. Он, признаться, ожидал уверток, недомолвок и лжи.
      – Неужели? И какой же прок в нем нашла воинственная Майри с гор?
      Девушка надолго умолкла. Солнце, видимо, ушло за облака, и даже тот тоненький лучик света, что проникал сквозь бойницу, теперь исчез. Лицо и плечи Майри накрыла тень, но в глубине бездонных глаз, обращенных на Роуэна, решимость боролась со страхом и недоверием.
      И вновь странный порыв захватил Роуэна врасплох. Провести бы кончиком пальца по длиннющим густым ресницам, черными крыльями трепещущим над кристально-чистыми озерами…
      – Блэкдраммонд… – В битве, которую наблюдал Роуэн, очевидно, победила решимость. – Ты из Скоттов… известный на всю округу разбойник.
      На этот сомнительный комплимент Роуэн ответил учтивым поклоном.
      – Но… – продолжала девушка с таким трудом, точно ей приходилось выталкивать слова из горла. – Давай начистоту… Ты – второй человек в Мидл-Марче, и я не могу держать тебя здесь.
      – Только попробуй, – угрожающе взглянул на нее Роуэн. – Хотел бы я посмотреть, как это у тебя получится… теперь, когда благодаря вашим заботам я встал на ноги.
      – Кроме того… – Майри и бровью не повела, – Саймон Керр ждет тебя, чтобы поймать разбойников с линкрейгской дороги.
      – А это тебе откуда известно?
      – Начальник Мидл-Марча сам сказал, что ждет твоего появления в крепости. После ночного набега у нас появился Саймон с солдатами. Он и сообщил о назначении Скотта из Блэкдраммонда его помощником и о том, что твоя задача – найти линкрейгских разбойников. Ну и вот! – Девушка плавным жестом раскинула руки. – Вот она я! Линкрейгский разбойник собственной персоной.
      Роуэн скептически повел бровью; к чему она клонит, интересно, эта воинственная красотка?
      – И дальше что?
      – Предлагаю сделку, Блэкдраммонд.
      – С какой стати мне заключать сделки с разбойником с большой дороги?
      – Ты и сам ничем не лучше.
      – Я ходил в набеги, малышка, – отрезал Роуэн. – Уводил скот у врагов. Это тебе не кошельки красть у одиноких путников.
      – Не вижу разницы, – парировала она, чуть подавшись вперед. – Но согласна отдать себя в твои руки, если ты примешь мои условия.
      Взгляд Роуэна умышленно медленно скользнул по ее лицу, шее и задержался на квадратном вырезе сине-серого платья.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23