– В целости и сохранности в надежном месте, – насмешливо повторила она.
«В целости и сохранности – может быть. И в надежном месте, согласен. В твоем кармане». Эту мысль Роуэн пока оставил при себе. Он нахмурился, пытаясь расставить все по своим местам. Юная амазонка с напарником – не привиделись же ему два всадника – взяли его в заложники ради выкупа. Тактика на границе известная; в юности Роуэн не раз служил живым товаром. А еще чаще вместе со своими сородичами собирал дань золотом, серебром и животными – в обмен, так сказать, за гостеприимство Блэкдраммонд-Тауэр. Проще говоря, за пленников, захваченных во время очередного набега.
Интересно, размышлял он, что за воинственное семейство выступило на этот раз против Скоттов? Певучий выговор девушки сильно отличался от резкой, отрывистой речи исконных жителей границы. Роуэн все сильнее морщил лоб, словно это помогло бы разобраться в неясном смешении событий.
– Ты чья будешь, Майри? – спросил он, так ни до чего и не додумавшись. – Откуда родом?
– Из… – Девушка умолкла. А когда продолжила, в голосе ее зазвучали металлические нотки: – Керры моя родня.
– Господи помилуй, – вздохнув, пробормотал Роуэн. Поколения Керров и Скоттов из Блэкдраммонда как могли грабили и истребляли друг друга. – Итак, я в плену. Глупо даже спрашивать, будешь ли ты требовать за меня выкуп.
– Выкуп?.. – Девушка насупилась. – Об этом не время. Вот встанешь на ноги, тогда и поговорим. В любом случае здесь ты не задержишься.
Стараясь не обращать внимания на позывы к рвоте и дикую головную боль, Роуэн складывал из тех скупых фактов, что выдавала ему прелестная стражница, цельную картину.
– А что это за подземелье?
– Мы в старой крепости.
– Ага… – Теперь он и сам узнал с детства знакомые низкие своды и покрытые трещинами стены каморки. Это же темница Линкрейга, что в двух шагах от Блэкдраммонд-Тауэр. В полуразрушенную крепость, когда-то принадлежавшую его деду, Роуэн не заглядывал вот уж добрый десяток лет, но мог бы с закрытыми глазами описать каждую выщербину на лестнице, каждый непрочно сидевший в своем гнезде камень.
Однако теперь он окончательно запутался. Может, у него что-то не только с головой, но и со слухом? С какой стати Керрам держать его в родовом поместье его собственной семьи? Если девчонка нашла документ и сумела его прочитать – а судя по всему, в этом она не обманывала, – то она должна знать, что за добычу послал ей сегодня господь.
Роуэн прикинул, достанет ли у него сил схватить эту странную Майри, связать чем-нибудь, что под руку подвернется, и превратить из стражницы в пленницу. План был неплох, но от него, к сожалению, тут же пришлось отказаться. Сил Роуэну не хватило даже на то, чтобы довести замысел до конца в мыслях. Откинув голову на стену, он вновь прикрыл глаза.
– Ни о чем не волнуйся и старайся не двигаться, – повторила девушка, – не то свяжу по рукам и ногам. Твоя голова…
– Вот именно – моя голова! – вымученно огрызнулся Роуэн. – Она в неважном состоянии, а все из-за одной славной крошки с пистолем в руке. Ты зачем меня ударила?
– А ты зачем набросился с кинжалом?
– Угу, понятно. – Этот момент стерся из его памяти. Морщась от боли, Роуэн кончиком пальца потрогал лоб в засохших кровоподтеках.
– Не нужно. Опять пойдет кровь, – предупредила Майри.
Он стрельнул в нее злобным взглядом, но руку убрал.
Девушка оттолкнулась от стены и поднялась с пола. Среднего роста, с длинными стройными ногами, она была не только хороша как ангел, но и сложена как богиня. Великолепную фигуру не портила даже мужская одежда явно с чужого плеча.
Против воли любуясь своей тюремщицей, Роуэн все же не мог не удивляться. Такое милое лицо, открытый простодушный взгляд… Ну как их связать с разбоем и безжалостным нападением на одинокого всадника?
– И что же это за семейка посылает девчонку грабить на большую дорогу?
– Я же сказала – Керры! – выпалила Майри. – Похоже, удар на тебя здорово подействовал, Роуэн Скотт из Блэкдраммонда! Памяти никакой! Напрасно я лечила твою голову.
– Ты же мне ее и проломила, – парировал Роуэн. – Или у тебя тоже с памятью плохо? Ты гналась за мной в ночи, притащила сюда и украла все что можно. Ну разве что штаны оставила, благодарствую!
Майри высокомерно вздернула подбородок, открыла рот – и сразу же захлопнула, сочтя, видимо, за благо смолчать.
– Скоро вернусь! – коротко бросила она через плечо, повернувшись к двери. – Принесу одеяла и еду.
Превозмогая муки, которые доставляло ему любое движение, Роуэн резко наклонился, мертвой хваткой вцепился в лодыжку девушки и дернул на себя. С глухим шлепком и стоном она рухнула на голые каменные плиты пола.
Миг спустя Роуэн мог бы поклясться, что сражается сразу с десятком яростно извивающихся девиц, каждая из которых норовила лягнуть его, пнуть, расплющить о стену. Их многоголосый крик слился в один оглушительный вопль:
– Пусти!
Роуэн только усилил хватку, словно вознамерился оторвать ей ступню.
– Ни за что, пока не услышу кое-каких объяснений. Отвечай, – рявкнул он, – зачем гналась за мной? – Перед его глазами кружился хоровод алых огней, в голове гудело, к горлу вновь подступила тошнота, но Роуэн упорно сжимал ее ногу в мужском ботинке. Во что бы то ни стало ему нужно было вытрясти из этой воительницы признание.
Ответом стал очередной пинок свободной ногой.
– Говори же! Кто ты такая? Только не лги, – предупредил он грозно.
– Посмей только тронуть – Керры повесят тебя на первом же дереве!
– Керры, говоришь? – Он насмешливо приподнял бровь и поморщился от жестокой боли. – Керры испокон веков живут на границе, а ты, моя крошка, такая же местная, как я англичанин! – Вот оно! Его несчастные затуманенные мозги наконец-то отгадали тайну певучего говора «Ма-а-ари». – Мне очень интересно узнать, почему такая прелестная крошка спустилась с гор и занялась разбоем на границе?
Девушка перестала сопротивляться и замерла в напряженной позе. Взгляд огромных серых глаз впился в Роуэна.
– С… гор?.. – ошеломленно повторила Майри, точно впервые услыхала это слово.
– Да-да, малышка, с гор. В Шотландии ведь есть горы, не знала? А там живут горные кланы, которые говорят по-гэльски, а когда переходят на шотландский, то произносят слова с гэльским акцентом. Ну точно так, как ты, моя прелесть! Так что ты самая что ни на есть настоящая горянка. С этим разобрались? А теперь отвечай – что ты делала на дороге? Зачем напала на меня? Почему отобрала кошелек, одежду, оружие, коня?
Оправившись от потрясения, девушка принялась вырываться с удвоенной силой. Две – нет, все четыре ноги! – снова нацелились на Роуэна, но он умудрился отвести все четыре удара.
– Отвечай! – прогремел в каморке голос Роуэна. Его собственный череп готов был расколоться от грохота.
Девушка сверлила его яростным взглядом.
– Я не воровка! – с ненавистью выдохнула она.
– Неужели? А я говорю – воровка! Грабитель с большой дороги. – Роуэн отвел очередной удар тяжелого ботинка. – Ты разбила мне голову, а я, если не узнаю правды, сломаю тебе ногу. Так кто ты такая?
– Керры – мне родня! – процедила Майри. – А Армстронги – мои друзья, понял? Можешь сразу распрощаться с жизнью. Они за меня отомстят.
– А мне, видно, и так недолго жить осталось с проломленным черепом. – Роуэн сжал, как в тиски, ее ногу. – Плевать мне на Керров, на Армстронгов и на всю твою остальную родню, сколько бы их там у тебя не было. Ты родилась в горах, и колыбельные тебе мама пела на гэльском, красавица.
Грудь Майри гневно вздымалась. Девушка попыталась выдернуть ногу, но Роуэн резким движением заломил ее назад, так что Майри пришлось растянуться ничком на полу.
– Больно же! – со стоном выдавила она. – Пусти!
– Что за игру ты затеяла?
Майри кивнула с потерянным видом, и Роуэн разжал пальцы. Она отползла подальше, устроилась у противоположной стены и принялась растирать лодыжку, бросая на своего пленника ядовитые взгляды.
– Хотела же связать по рукам и ногам… – бурчала себе под нос Майри. – Пожалела на свою голову. Не думала, что ты так быстро очнешься.
– Такой крошке, даже вооруженной до зубов, со мной не справиться, – сообщил ей Роуэн и, откинувшись к стене, опустил веки. Что за радость любоваться на двух… или трех… или четырех разгневанных ангелов, испепеляющих его злобными взорами прекрасных глаз?
Борьба с этими ангелами высосала из него все силы. Роуэн с ужасом подумал, что не дождется ответа – забытье… или небытие? – казалось, уже накрывало его черным крылом. Ну нет! Так просто он не сдастся! И слабость свою перед этой малышкой не выкажет! Он вдохнул сырой холодный воздух; и еще раз, и еще, в надежде, что обморок отступит.
Благодарение богу, Майри хранила молчание, точно дожидаясь, пока он обретет власть хотя бы над самим собой, если не над проклятым каменным мешком, стены которого упорно водили вокруг него хоровод. Стиснув зубы, Роуэн открыл глаза и пригвоздил девушку к стене холодным – он на это очень надеялся – и пугающе грозным взглядом.
– Итак? – проскрипел он. – Зачем напала на меня?
– Мне от тебя кое-что нужно.
– У меня есть… или скорее было двадцать шотландских фунтов серебром, меч с драгоценным ирландским эфесом, два пистолета, каких здесь не сыщешь, отличное копье, прекрасный лук, новехонький стальной шлем и непревзойденный скакун английских кровей. Тебе мало, Майри с гор?
– Все это как было твоим, так и останется.
– Оч-чень на тебя рассчитываю! – рявкнул Роуэн.
– Ни монеты твои, ни оружие мне не нужно.
– Интересно… О каком же сокровище мечтает воинственная Майри с гор? – Хорошо бы ответила, про себя добавил Роуэн. Сил больше нет вытягивать из нее правду. Да и вообще нет сил. Просто сидеть, просто держать глаза открытыми казалось нечеловеческой мукой. Пусть бы рассказала все – и ушла. Если уж его в конце концов стошнит, то хотя бы не при девушке!
– Я хотела… – Майри запнулась. – Хотела узнать, кто ты такой.
– Зачем?
Она отвела глаза. Огонек свечи зажигал пляшущие золотисто-алые искорки в черных густых прядях, рассыпанных по ее плечам.
– Хотела – и все! – вызывающе вскинула она подбородок.
– Ты нашла документ. Грамотная? Думаю, да… ведь называла меня по имени. Не тяни, Ма-а-ари, – передразнил он. – Кто требует за меня выкуп?
– Сколько можно повторять, – вскипела странная девушка. – Никто не собирается требовать за тебя выкуп.
Если она и впрямь из Керров, то без выкупа дело не обойдется, размышлял Роуэн. Славной семейке плевать, что один из них занимает пост смотрителя границы.
– А Саймон Керр тебе кто? Ты его дочь? – Вряд ли, тут же ответил сам себе Роуэн. – Невеста? Жена?
Майри застыла в ледяном молчании. У него в глазах, будь они прокляты, опять двоилось. Роуэн моргнул. Из двух Майри вырисовалась одна, и выглядела эта единственная Майри очаровательно.
– Ма-а-ари, – протянул он. – Как твое полное имя? Она устремила на него твердый взгляд, в котором не было и намека на смущение или страх. На его вопрос она ответила вопросом.
– Зачем Тайный совет прислал тебя, Роуэн Скотт из Блэкдраммонда? Еще бумаги при себе есть?
– А ты нашла? – едко поинтересовался Роуэн. – И что тебе до моих бумаг и моего назначения?
– С чем тебя прислал сюда Тайный совет? – не сдавалась Майри.
– Интересная получается картинка, – через силу выдавил Роуэн. – Ты, как я посмотрю, имеешь на меня зуб. А я так совсем даже нет… во всяком случае, до нападения не имел! Что ты со мной не поделила, Майри с гор?
– Мы с тобой многое не поделили, Роуэн Скотт из Блэкдраммонда! Больше, чем ты можешь себе вообразить, – невнятно, едва шевеля губами произнесла девушка.
– Так расскажи мне, Майри, чтобы я мог вообразить, – дразнящим шепотом отозвался Роуэн.
Воинственно скрестив на груди руки, она погрузилась в молчание.
«Боже, как болит голова!» Роуэн едва не застонал в голос. Насколько его еще хватит? Как долго ему еще терпеть эти муки? Силы на исходе… Их давно уже нет…
– Ну ладно, – собрав волю в кулак, хрипло сказал он. – Ответь хотя бы… – Девушка вонзила в него подозрительный взгляд. – Ты из горного клана?
– Да!
Громадные глаза полыхнули горделивым огнем.
– И что же горянка делает на границе? Почему нападает на одиноких путников, точно прирожденный грабитель?
Она медленно выпрямилась и встала над ним, стройная, грозная… прекрасная.
– Хватит вопросов! Ни на один больше не отвечу, пока ты не ответишь на мои.
Майри пересекла каморку, толкнула дверь, с грохотом закрыла и звякнула щеколдой.
Роуэн скривился. Каждый звук отдавался внутри черепа немилосердной болью.
Святые небеса!
За дверью – нет, пожалуй, даже дальше, на лестнице – послышался мужской голос. Роуэн невольно напряг слух, но не смог разобрать ни единого слова. Зато раздражение в голосе Майри уловил безошибочно.
Неужели заявился кто-то из ее пресловутых родственничков? Роуэн внутренне напрягся. Сейчас для него даже стук открывающейся двери – целое испытание, а уж стычки с Керрами ему точно не выдержать!
Кое в чем он оказался прав. Дверь действительно открылась, но разгневанный родственник Майри на пороге, к счастью, не возник. Тонкая, затянутая в черную кожу ручка Майри швырнула в каморку два одеяла и бумажный сверток. Упав на пол, он развернулся; по каменным плитам покатились несколько ячменных лепешек и кусок жареного мяса. Следом полетела кожаная фляжка, которая нырнула бы в дальний угол, если бы Роуэн вовремя не подставил ногу.
– Твой ужин! – объявил девичий голос.
– Тысяча благодарностей, – бросил Роуэн в тишину, наступившую после железного лязга щеколды с внешней стороны двери и быстрого топота ног по коридору.
Роуэн улыбнулся, превозмогая лютую головную боль и спазмы в желудке. Улыбка стала еще шире, когда он обвел взглядом свое вынужденное пристанище.
Линкрейг – не самая подходящая тюрьма для Скотта из Блэкдраммонда. Полуразрушенная крепость изобиловала секретными ходами и лазами, ни один из которых не остался тайной для Роуэна и Алека. В детстве они изучили эти руины вдоль и поперек. Вот стихнет хоть немножко боль, и он без труда найдет путь из темницы на свободу.
Роуэн со вздохом откинулся на плащ, из которого Майри соорудила нечто вроде подушки. Казалось, вся кровь прихлынула к голове и безжалостным пульсом застучала в рассеченном лбу. Вековые стены подозрительно покачивались, каменные плиты пола ходили ходуном, точно палуба корабля.
Стараясь не делать лишних движений, Роуэн протянул руку, нащупал тяжелую, теплую фляжку и вынул завернутую в тряпицу деревянную пробку. Поморщился, глотнув жирного говяжьего бульона. Сейчас бы чего-нибудь покрепче… Но узникам выбирать не приходится. Сделав несколько больших глотков, Роуэн ощупью закрыл фляжку и опустил веки.
Горячий бульон сотворил чудо. Усталое, но уже далекое от обморока забытье вмиг навалилось на Роуэна, набросило вязкие оковы, настойчиво тянуло в глубину целебного сна. Что ж… наверное, сон – и впрямь лучшее лекарство… вяло размышлял Роуэн. И не стоит сопротивляться…
Майри с гор… Уже в дреме, Роуэн улыбнулся. Интересно, а не тревожили ли ее призраки Линкрейга?
Эта мысль вызвала следующую и последнюю – перед тем, как Роуэн погрузился в сон.
Спросить бы у воинственной малышки, не знает ли она случайно, где спрятано испанское золото?
6
Раскаты грома пробились в дремлющее сознание и почему-то превратились в звонкий ритмичный цокот копыт. Майри открыла глаза и рывком села на постели.
Свет луны, проникая сквозь щели в потолке, ложился длинными узкими полосками на убогое соломенное ложе и потемневшие от времени балки, служившие потолком в большой комнате дома Айана и Дженнет, и полом – на чердаке, где на время поселилась Майри.
Услыхав свое имя, Майри повернула голову, прищурилась, глядя в темноту. В проеме показались медные кудри и бледное лицо Дженнет.
– Опять ночные грабители по нашу душу, – шепнула она Майри. – Спускайся!
Дженнет ждала, тревожно оглядываясь через плечо на дверь крохотного домика. Со двора доносились удары копыт, лошадиное фырканье и громкие мужские голоса. Еще громче звучал заливистый лай любимца Айана, щенка волкодава, которого именно за этот звонкий лай прозвали Блюбелл
.
Спрыгнув с кровати, Майри мигом натянула холщовую сорочку, нашарила в темноте толстую шаль, размерами больше схожую с пледом.
Майри была спокойна и не испытывала страха. За недели, прошедшие с ареста брата, она находилась в состоянии постоянного напряжения. Опасности подстерегали на каждом шагу. К чуть ли не еженощным набегам добавлялся риск ее собственных ночных вылазок на большую дорогу.
Душа ее заледенела; чувства и переживания если и не умерли, то затаились где-то очень, очень глубоко.
Временами Майри казалось, что сердце ее заковано в броню напускной отваги и искренней решимости спасти брата. В броню, сквозь которую не под силу пробиться иным, более нежным чувствам.
Только такую, новую, ожесточенную Майри и видели ночные грабители.
Только такую ее и знает Роуэн Скотт. Слава богу, он был без сознания в тот момент, когда она растаяла от жалости к нему. Другой Майри он не видел.
И не увидит.
– Кристи дома нет, – шепнула Дженнет. – Придется нам с тобой вдвоем разбираться с… этими.
Кивнув, Майри набросила шаль на плечи.
– Уже иду. Как Робин?
– Пока спит, – отозвалась Дженнет, – но скоро время кормления. А от собаки никакого проку. Радуется, дурень, что народу полный двор.
– Кто такие, не знаешь?
– Хэкки Эллиот с братьями и английским сбродом.
– В прошлый раз тоже была эта банда, – вздохнула Майри. – Пойдем-ка, пожалуй, а то вышибут дверь.
Дженнет кивнула и быстро спустилась по приставной лесенке.
Перед тем как последовать за невесткой, Майри поплотнее завернулась в шаль, крест-накрест обвила талию и завязала концы узлом сзади. Возиться с многочисленными крючками и завязками времени не было, так что ее шерстяное платье осталось висеть на гвозде.
Приводить в порядок волосы тоже не имело смысла. Майри лишь забросила густую спутанную косу за плечи. Ради кого прихорашиваться? Ради головорезов, в который раз нападающих на семью, где нет кормильца?
Упрямо тряхнув головой, она прошлепала босыми ступнями по щербатым балкам и спустилась вслед за Дженнет.
Едва ее нога прикоснулась к полу, как горячий шершавый язык облизал пальцы.
– Ой, Блюбелл! Прекрати! – Девушка невольно отдернула ногу и спрыгнула с последней ступеньки. – Дружок, когда же ты ума-разума наберешься? – укоризненно бормотала она, отпихивая с дороги крупного пса с серебристой шерстью. – Когда научишься сторожить дом, как положено приличной собаке? Место! Кому говорю – место! – Она подтолкнула щенка к люльке. – Охраняй Робина. Хоть это ты сумеешь, глупый пес.
В лунном свете блеснул добродушный оскал питомца Айана. Блюбелл просеменил через комнату и растянулся на излюбленном месте между колыбелькой и очагом.
Подходя к окну, Майри вспоминала, как смертельно боялась ночных набегов все детство, пока жила с братом-близнецом у Керров, родичей своего отца Дункана Макрэя. Бывало, до рассвета не могла уснуть и в конце концов будила брата, дрожа от страха.
Сколько лет прошло… Она выросла, страхи ее поутихли, а от некоторых не осталось и следа.
Да, жизнь на границе не прошла для нее бесследно. А если бы Джонни Керр остался жив и она вышла бы за него замуж? Не превратил бы вечный риск девушку из горного клана в одну из тех жестких, озлобленных женщин, с которыми Майри была здесь знакома и которых временами даже побаивалась?
Еще и сейчас случались ночи, когда она плакала в подушку и замирала на своем соломенном тюфяке, в ужасе дожидаясь зловещих звуков ночного набега.
Наверное, в душе она осталась все той же крошкой Майри, при любой опасности прятавшейся за спину брата-близнеца. И душа ее изнывала от тоски по родным горам Шотландии. Но как бы ни тянуло ее в отчий дом, Майри ни за что не бросила бы Айана без помощи и поддержки, а Дженнет – одну, без мужа, с новорожденным сыном на руках.
Дверь внезапно распахнулась. В черном проеме сверкнули острия копий и конусы металлических шлемов.
Майри пролетела мимо очага с тускло мерцающими торфяными брикетами и надраенного до желтизны дубового стола, мимо деревянной кровати Айана и Дженнет, мимо колыбели, рядом с которой растянулся Блюбелл… И замерла на пороге.
Ветер хлестал неподвижные фигуры заполонивших маленький двор всадников. Влажно блестели шлемы, мечи и копья, устремленные в ночное небо.
Майри сделала глубокий вдох, собирая все свое мужество и волю. Она из клана Макрэев! А Макрэи перед врагом не отступают!
Главное – действовать уверенно и смело! Майри шагнула вперед и захлопнула за собой дверь.
Дженнет, в простой сорочке, босая, терзала края темно-синей шали. В глазах ее, устремленных на незваных гостей, плескался ужас; медные кудри заметно вздрагивали, хорошенькое личико стало белым, как снежные шапки на вершинах родных гор Майри.
– Чего нужно, Хэкки Эллиот? – едва слышно шепнула она помертвевшими губами.
– Мы тут с братьями покумекали, миссис Макрэй, – с наглой ухмылкой ответил Хэкки, – и решили, что пастухи вашему стаду с гор не помешают. Теперича, когда муженек-то ваш к Саймону Керру в лапы попал, пасти скот небось и некому, верно? Кабы госпожа Макрэй хорошенько попросили, может, мы б и пашню вашу без мужских забот не оставили.
Хриплый гогот донесся, наверное, до самого Блэкдраммонда. У Майри потемнело в глазах. Негодяи! Более грубого оскорбления она в жизни не слышала. Дженнет промолчала, гордо вскинув голову.
Хэкки Эллиот не раз вел здесь ночные беседы с Айаном. За бандой Эллиота вилась дурная слава; его братья-головорезы и сбежавшие от виселицы английские злодеи рыскали по округе, нападая стремительно, безжалостно, непредсказуемо. Уводили скот, поджигали дома, растаскивали запасы зерна и мяса. Но главным делом был сбор дани серебром «за безопасность». И люди отдавали последнее, лишь бы хоть какое-то время спать спокойно.
Их настрой этой ночью не предвещал ничего хорошего. Майри чувствовала исходящую от них угрозу; недобрый холодок пробежал по позвоночнику.
Пусть бы уж этот набег побыстрее закончился… Пусть бы забрали овец, волов, еду, какую найдут в доме, – и исчезли в ночи. Две беззащитные женщины, младенец и дружелюбный щенок – легкая добыча для банды не знающих жалости подонков.
– А чтой-то я Дьявола Кристи не вижу? – прохрипел неуклюжий громила, ухмыльнувшись в косматую черную бороду. – То тявкает без конца и норовит за ногу цапнуть, а то вдруг и след простыл. Неужто посадили на цепь по соседству с этим вашим безмозглым собачьим отродьем?
Последовал еще один взрыв гогота.
– Брат вот-вот вернется, Клэм Эллиот! – звонко произнесла Дженнет. – И не один, а со всеми Армстронгами. Так что уносили бы вы отсюда ноги подобру-поздорову.
Майри скосила глаза на невестку. Обе знали, что Кристи сейчас в Линкрейге, поехал проведать пленника, но ни Клэм, ни сам Хэкки не отреагировали на эту ложь. Значит, не знают… Хоть один камень с души. Временное пристанище Черного лэрда пока остается тайной.
– Да-да, Хэкки Эллиот, – подтвердила Майри. – Мы ждем в гости Армстронгов. Хочешь кровной вражды с родней Дженнет и Кристи? Да они всех вас в порошок сотрут!
– Ой-ой-ой! – Главарь шайки Эллиотов округлил глаза и обиженно надулся, точно малолетний недоумок. – Мы ж хотели только хорошего для госпожи Макрэй. Позаботиться о ее черноморденьких овечках… попасти их…
– На наших полях, – басом добавил Клэм.
Сердце в груди Майри забилось как пойманная в силки птичка.
– Нечего вам тут делать, – пересиливая страх, процедила девушка. – Убирайтесь.
– Мы делаем что хотим, когда хотим и где хотим, Майри Макрэй! – торжественно провозгласил Хэкки.
– И нарушаете покой во владениях его величества. Королевский смотритель границы получит бумагу с приказом арестовать вас, – пригрозила Дженнет.
– А-а-а! – отмахнулся бородач Клэм. – «Подарочки»! Мы уж их сколько получили – и не сосчитать…
– Ничего мы вам не сделаем, – перебил его Хэкки. – Неужто Айан Макрэй пожалеет мешочек-другой съестного да парочку овец для своих дружков, чтоб они присмотрели за хозяйством, пока он у Саймона прохлаждается. – Ухмылка на заросшей физиономии была скорее похожа на волчий оскал. – Нам всего ничего и нужно-то, а ему приятно, что дамы будут в безопасности. Тут на границе всякий люд бродит… мало ли чего может приключиться.
– Не станем мы платить тебе дань, – дрожащим от гнева голосом выпалила Дженнет. – Это грабеж! Мы отдаем монеты, зерно и мясо старому лэрду в Блэкдраммонд-Тауэр.
Хэкки издал тяжкий вздох.
– Мы с вашим муженьком, госпожа Дженнет, ударили по рукам насчет этого дела еще до того, как Саймон засадил его в Мидл-Марч.
– Мне он ни слова не сказал, – отрезала Дженнет.
– Запамятовал, с кем не бывает. Даже с изменниками такое случается, – ехидно вставил Клэм.
– Это вранье! – возмутилась Майри. – Айан не изменник. Это вам место за решеткой. Насколько мне известно, пересекать границу с Англией ночью, тайком – преступление. А вы только и делаете, что мотаетесь туда-сюда.
– Как дело до нас дойдет, то мы за свои грехи ответим, – зловеще протянул Хэкки. – Но границу перейти – это вам не для испанцев шпионить, Майри Макрэй. – Главарь обратил тяжелый взгляд на Дженнет. – Вот что, хозяйка, без муженька вам нужна защита. Пара овечек да несколько лепешек – больше нам за охрану и не надо. Платить каждую неделю. Или сами заберем что хотим.
– Боже милостивый… – прошептала Дженнет. – Плата небольшая за то, чтобы их не видеть. Но Майри… Айан всегда был против того, чтобы связываться с этими мерзавцами. Не знаю, что и делать. Помню, Айан как-то поговорил по-мужски с Хэкки и тот больше здесь не появлялся. Но теперь…
– И теперь ты не обязана соглашаться, – твердо заявила Майри.
– Но что я скажу Хэкки?
– А я сама скажу.
Девушка шагнула вперед и вскинула голову:
– Прочь отсюда, Хэкки Эллиот! Если через секунду не уберешься, завтра же об этом визите будет знать смотритель Мидл-Марч!
– Саймон Керр на эту крошку глаз положил, – буркнул брату Клэм. – Говорил же я – ему все это не понравится.
– Саймон Керр нам не указ! – взревел главарь.
– Отбирать у добрых людей последнее – это грех! – неожиданно заявила Дженнет.
Хэкки уставился на нее, насмешливо повел бровью:
– Ой-ой-ой… Неужто мы ненароком к длиннополому святоше в церкву забрели? Дак мне и святоши не указ. Лучше не перечьте, хозяйка. Вот вздернут муженька-то вашего, небось не так запоете! Слезы будете лить горючие, что не согласились со стариной Хэкки.
– Айана скоро выпустят! – Майри готова была наброситься на подонка с кулаками. – Если кто и будет лить горючие слезы, так это ты, Хэкки Эллиот, вместе со своей шайкой. Мой брат, все Керры и Армстронги от вас мокрого места не оставят.
– Про Скоттов чтой-то забыла, – с издевкой подсказал Хэкки. – Недосуг мне с вами языками чесать, милашки. Платите дань – или мы забираем все! Не хотелось бы испортить такие славные личики, но оно может и до того дойти, коли рассердите. Так как? Решили?
– Убирайтесь! – отрезала Майри.
Хэкки оглянулся и окликнул кого-то из банды. Вперед выступил один всадник.
– Томас Стоури, прошу любить и жаловать, – продолжал ерничать главарь. – А для своих – Купец. Считает здорово, вот мы его и поставили заправлять добычей. Купец поможет подсчитать, сколько овец вам нынче не жалко отдать.
Томас Стоури – один из английских мерзавцев в шайке Хэкки – направил лошадь на Дженнет, заставив бедную женщину пятиться к дому, пока она не вжалась спиной в стену. Дыхание животного уже взметало волосы Дженнет… Зловеще ухмыляясь, Стоури замахнулся мечом.
Вне себя от бешенства, Майри бросилась вперед, выдернула Дженнет из западни и горящими глазами уставилась на прихвостня Хэкки.
– Только недоумок может поднять руку на мать с новорожденным младенцем! – выпалила она. Лошадь под Стоури испуганно фыркнула и отпрянула в сторону. Майри крутанулась к главарю. – Хэкки Эллиот! Я слышала, твоя суженая тоже кормит грудью малое дитя! Попробуй только, решись на это чудовищное злодейство! Клянусь, королю и Тайному совету не понравится, что на границе презирают законы Шотландии! Как бы тебе головы не лишиться, Хэкки Эллиот! Да и твоим ублюдкам тоже не поздоровится!
Хэкки безобразно выругался, кивнул Томасу:
– Оставь ее!
И снова оглянулся, дав знак остальным.
Вся банда, вмиг спешившись, ринулась в атаку. Кто-то налетел на Майри, кто-то оттолкнул в сторону Дженнет. Из дома понеслись крики, грохот мебели, треск бьющейся глиняной посуды. Блюбелл азартно залаял, потом, насторожившись, зарычал – угрожающе, злобно, точно предупреждал, что даже его терпение уже на исходе.
Двое из грабителей зашагали к хлеву – приземистому, неуклюжему строению, что притулилось к торцу дома. Удара меча хватило, чтобы сбить с двери новый замок, гордость Кристи. Нырнув в темноту, мерзавцы вывели из хлева двух лошадей.
Хэкки грузно повернулся в седле, сверху вниз глянул на женщин:
– Не двигайтесь с места! Не будете путаться под ногами – останетесь живы.
– Но там же мой ребенок! – навзрыд выкрикнула Дженнет.
– Забирай и быстро назад! – рявкнул Хэкки.
Юная мать метнулась к дому.
– Ты дал слово, что не тронешь нас, Хэкки Эллиот, – напомнила Майри. – А на границе за слово отвечают собственной жизнью.
Главарь презрительно хмыкнул.
– Сегодня я добрый, Майри Макрэй. Еще один раз я попрошу вас заплатить долг. Откажетесь – спалю дом, и никакой младенец со своей матерью, никакая смазливая девчонка меня не остановят. Возьму все, что пожелаю! – Он развернул лошадь и неторопливо двинулся к воротам.
* * *
Через несколько минут – а казалось, что прошла вечность, – грабители потянулись из дому с мешками овса, холстами, посудой, одеждой. Привязывая добычу к седлам, они громко переговаривались и гоготали во все горло. Время от времени кто-нибудь трепал по загривку заходившегося в лае пса.