Кивнув, он вдруг нахмурился:
– А Дженнет… Она здесь?
– Нет. Но она здорова. Малыш тоже. Твой сын растет, Айан. Крепкий, красивый мальчик! – Майри с трудом растянула дрожащие губы в улыбке. – Со мной приехал Роуэн Скотт. Мы… мы с ним… обвенчались, – пролепетала она. – Все произошло так быстро. Не успели понять, что происходит, – а нас уже объявили мужем и женой!
– Поспешно или обдуманно – но ты, сестренка, могла выйти замуж только по любви. Я видел этого парня. В нем чувствуется благородство. – Айан заглянул сестре в глаза. – И ты его любишь, моя половинка.
Майри опустила голову.
– Не знаю… Так много всего непонятного… Ах, Айан! Я всем сердцем верила в твою невиновность, но…
– Но против меня слишком много улик, – закончил за нее брат. Майри кивнула. Подернутый дымкой взгляд Айана ускользнул от нее. – Саймон Керр не желает даже слушать меня. Единственное, чего он хочет, – передать меня в руки англичанам и покончить с этим делом. Керру нужен шпион, и Керр нашел шпиона – вернее, думает, что нашел. Его ничем не переубедить.
– Я нашла письмо, – скороговоркой шепнула Майри. – Два листа, написанные на испанском языке.
Айан впился в сестру глазами.
– И где оно?
– У Роуэна.
Тревожная морщинка пролегла между бровей Айана. Он резко качнул головой.
– Майри… Это письмо…
– Эй, крошка! – Вооруженный стражник остановил лошадь рядом и схватил уздечку Пэг. – Смотритель требует тебя к себе. Давай за мной.
Майри успела еще раз сжать ладони брата.
– Я буду рядом, моя половинка, – шепнула она на гэльском. Айан кивнул, она выпустила его руки, и стражник потянул Пэг за собой.
В маленьких, близко посаженных глазках Саймона блеснуло злорадство.
– Тебе будет скоро предъявлено обвинение, – напыщенно провозгласил смотритель Мидл-Марча. – До суда останешься под охраной. – И он жестом приказал стражнику увезти Майри. Она возмутилась было, открыла рот, чтобы возразить, но умолкла, услышав быстро приближающееся цоканье копыт. Роуэн на полном скаку осадил гнедого.
– Она останется со мной! – прозвучал его уверенный голос. Один миг – и уздечка Пэг оказалась в руке Роуэна.
– Она вызвана на суд! – рявкнул Керр.
– «Мирные дни», как и все законы Шотландии, основаны на доверии, – хладнокровно отозвался Черный лэрд. – Любой обвиняемый имеет право находиться на свободе до того, как предстанет перед судьями.
– Тогда и Айан имеет право находиться на свободе, – быстро вставила Майри.
– Верно, – кивнул ее муж. – Майри права. Отпусти пленника, Керр. Как твой помощник и представитель Тайного совета, я отвечаю за Айана Макрэя.
Кустистые брови смотрителя угрожающе сошлись под стальным краем шлема; Саймон побагровел.
– Ну погоди… – прорычал он. – Вот начнется суд, этих двоих я вызову первыми. – Собравшиеся неожиданно заволновалось, издалека донесся громкий окрик. – Ага! Английский смотритель явился! – Саймон развернул лошадь и в сопровождении нескольких стражников галопом помчался к реке, огибающей Керсхоупфут.
* * *
Планы английского смотрителя, чуть позже думал Роуэн, ведя на поводу Валентайна и Пэг к временному загону, похоже, отличаются от планов Саймона. Англичанин отказался вызывать Айана и Майри первыми, заявив, что предварительно намеченная очередность нарушаться не будет.
Возвращаясь уже без лошадей, Роуэн обвел взглядом громадное, полное народа поле. Над шатром, где должен был проходить суд, развевались на ветру шотландский и английский флаги.
Черный лэрд воспользовался первым удобным предлогом, чтобы увильнуть от участия в споре, разгоревшемся между двумя смотрителями по поводу судей и самой процедуры «мирного дня». И уж тем более он был счастлив исчезнуть из-под обстрела их мрачных взглядов.
Смотрителя с английской стороны Роуэн знал очень хорошо. Черного лэрда, как высокопоставленного узника, из темницы перевели в дом Генри Фостера, где Роуэн и провел почти два года. За это время они с Фостером не подружились, но по крайней мере прониклись обоюдным уважением.
И вот теперь встретились снова.
Роуэн прибавил шаг, направляясь к шатру. Пора бы и начинать, подумал он. Народу собралось столько, что, пожалуй, и к вечеру не успеть со всеми обвинениями.
Как только Черный лэрд появился в проеме шатра, расширенные от страха глаза Майри нашли мужа. Роуэн обнял ее за плечи, кивнул Айану и вместе с ними повернулся к столу, где Саймон зачитывал обвинение одному из вызванных на суд. Сам обвиняемый, в полном боевом облачении, застыл перед судьями на пятачке, устланном соломой, а сотоварищи по набегам столпились по обе стороны от него. Арчи Прингл, макая гусиное перо в чернильницу, заполнял бумагу, которую потом должен был вручить подсудимому.
– Ричард Стоури, английский подданный, – медленно читал Керр, – ты обвиняешься в том, что ночью проник на землю миссис Битти, шотландской подданной, и увел четырех коров и шестнадцать овец. Кроме того, ты ворвался в дом к миссис Битти, украл посуду, одежду детей, покрывала с их кроватей. Что скажешь?
– Было такое дело, – кивнул англичанин. – Только вы сначала спросили бы у миссис Битти, где ее муженек провел ту самую ночь.
– На него жалоб не поступило, – ответил Керр.
– Ну так я вам скажу, где он был. В Англии он был! Воровал овец с фермы моего брата…
– Неважно! – рявкнул Саймон. – Ты обязан выплатить миссис Битти сумму, равную трехкратной стоимости украденных животных и вещей. – Саймон повернул голову к английскому смотрителю. – Согласны, сэр Генри?
– Согласен, – буркнул тот.
Саймон с грохотом опустил ладонь на стол.
– Свободен!
Арчи записал решение суда, вручил бумагу Стоури, и англичанин, небрежно сунув листок за пазуху, в сопровождении приятелей двинулся сквозь толпу к выходу.
– Вызываются Гектор Эллиот, Клемсон Эллиот, Мартин Эллиот и Томас Стоури! – объявил Саймон. – Предстаньте перед судом!
Роуэн, как и многие вокруг, оглянулся. Хэкки с его шайкой не было. Еще громче повторив вызов, Саймон послал стражника на поле.
– Нигде нет! – доложил тот через несколько минут. Собравшиеся зашумели, кто-то засмеялся, кто-то хрипло выругался.
Генри Форстер кашлянул, призывая к порядку.
– На этих людей жалуются многие, – сказал он. – Как шотландцы, так и англичане. Они не явились. Предлагаю признать их виновными.
Саймон покачал головой.
– Суд только начался, – буркнул он. – Подождем, они могут приехать позже.
И, не дожидаясь возражений, с хрустом развернул следующий лист.
– Вызывается Томас Армстронг по прозвищу Святой отец!
– Тэмми! – шепнула Майри, сжав руки мужа. Черный лэрд кивнул, выискивая в толпе их старого знакомца.
Секунду спустя щуплая фигурка Тэмми вынырнула откуда-то из темноты.
Заметив Роуэна и Майри, святой отец подмигнул.
– Черный лэрд со своей красоткой! – радостно воскликнул он, расплылся в ухмылке доброго эльфа, после чего, напустив на себя серьезный вид, поклонился Саймону: – С добрым утречком, господин начальничек!
«Господин начальничек» глянул на шутника зверем.
– Томас Армстронг, – загрохотал он, – в прошлом месяце и дважды за прошлый год ты был объявлен вне закона за то, что не явился на суд. Сегодня мы предъявляем тебе новые обвинения!
– Так вот он я! – расцвел Тэмми. – Покаяться пришел, снять грехи с души!
– Во-первых, тебя обвиняют… – Саймон склонился над листом, зашевелил губами, вчитываясь в жалобу, – обвиняют в краже шести волов и четырех овец. Джон Герен из Тайндейла, что в Англии, утверждает, что на следующую же ночь ты совершил еще одну кражу.
– Джон Герен увел мой скот. Ну я и забрал свое… Я чист перед богом и людьми, сэр!
– Ты можешь поклясться, что невиновен в краже чужого скота? – грозно свел брови Саймон. Арчи записывал каждое слово. – Клянешься, Томас Армстронг?
– Клянусь, – охотно закивал Тэмми. – Ах, да, чуть не забыл – у меня же есть поручитель!
Толпа расступилась, пропуская Дикки. Великан размашисто прошагал по проходу и навис над братом.
– Ричард Армстронг по прозвищу Гора! – густым басом представился он. – Священник новой церкви. Клянусь именем господа нашего, что мой брат не взял у Джона Герена ничего, что не принадлежало бы самому Тэмми!
Наклонив голову, Саймон что-то пробормотал Генри Форстеру. Тот кивнул, ударил ладонью по столу и объявил решение суда:
– По закону границы признан невиновным на основании данной перед судом клятвы и клятвы поручителя. Однако, – добавил английский смотритель, – мы требуем возмещения убытков за кражу в прошлом месяце, когда ты не явился на «мирный день». Томас Армстронг! Ты обязан выплатить сумму, в три раза превышающую стоимость украденных вещей.
– И учти, – предупредил Керр, – если твое имя, Святой отец Тэмми, снова появится среди жалоб, я брошу тебя в Абермур-Тауэр!
Тэмми ухмыльнулся, раз десять кивнул, выхватил бумагу из рук Арчи Прингла и растворился в толпе.
– Майри Макрэй! – рявкнул смотритель. – Твоя очередь.
Роуэн почувствовал, как напряглись под его рукой плечи Майри, но она тут же справилась со страхом, гордо вскинула голову и выступила вперед.
Саймон Керр протянул официальную бумагу своему английскому коллеге. Пробежав глазами несколько строчек, тот вскинул брови:
– Такие дела должны передаваться в Тайный совет. Нападение на королевских гонцов – преступление против короны!
– Я действую здесь как представитель Тайного совета, – хвастливо отозвался Саймон. – Майри Макрэй…
– Леди Майри из Блэкдраммонда! – прервал его Черный лэрд. – Супруга Роуэна Скотта, лэрда Блэкдраммонда!
Керр сверкнул в Роуэна злобным взглядом.
– Леди Майри! – процедил он и продолжил: – Вы обвиняетесь в разбое на линкрейгской дороге, нападении на королевских гонцов при исполнении ими своих обязанностей. Свидетель заявляет, что в ночь на двадцать первое октября неподалеку от Линкрейга вы напали на всадника. Сообщите суду имена сообщников, совершивших вместе с вами перечисленные здесь преступления! – И он назвал дни, когда королевские гонцы пострадали от рук Майри и Кристи. В списке не было лишь даты нападения на Роуэна Скотта. – Итак?.. – Керр откинулся на спинку кресла.
– У вас есть свидетели на каждый из этих дней? – спросила Майри. Голос ее был тих, но уверен.
Горделивая улыбка скользнула по губам Черного лэрда. По правую руку от него в тревожном ожидании застыл Айан. Дьявол Кристи вышел из толпы и остановился рядом с ними, не сводя с Майри напряженного взгляда.
– Все эти люди – королевские гонцы, посланные в Мидл-Марч Тайным советом. И всех их ограбили в одном и том же месте линкрейгской дороги, глухой ночью, людьми в одежде приграничных бандитов. Властью, данной мне Тайным советом и королем Шотландии, я обвиняю вас… леди Майри, в нападении на королевских гонцов. И требую назвать сообщников. Кто они? Армстронги из Лиддесдейла? – Он подозрительно сузил и без того крохотные глазки. – Скотты из Блэкдраммонда?
Майри стояла очень прямо, расправив плечи и вскинув голову, но выглядела такой хрупкой и беззащитной по сравнению с мощными, закованными в латы или непробиваемые кожаные куртки стражниками и местными преступниками всех мастей.
– У вас нет доказательств против меня… или против кого бы то ни было другого, – твердо заявила она.
– Тебя видели на линкрейгской дороге, Майри! – взревел Керр.
– Я признаю, что не раз пользовалась дорогой… так же, как и остальные жители Мидл-Марча. – В толпе раздались смешки. – Но я не украла ни одного кошелька! Где гонцы, которые меня обвиняют? Они здесь?
Мясистая физиономия смотрителя помрачнела.
– У нас не было времени вызвать их всех из Эдинбурга. Тебя видели, Майри, в ночь, когда сгорела ферма Дженнет Макрэй. Мне доложили, что ты напала на всадника на линкрейгской дороге.
Майри подалась вперед, впилась взглядом в Керра:
– Кто доложил?
– Мало ли кто… В ту ночь многим не спалось. Я не обязан открывать тебе имена свидетелей.
Насколько было известно Роуэну, на линкрейгской дороге Майри видели только два человека – он сам да Клем Эллиот. Если другие свидетели существовали не только в воображении смотрителя, то это были стражники Мидл-Марча.
В любом случае в ночь на двадцать первое октября Майри ни на кого не нападала. Саймон упирал на преступление, которого не было. Похоже, у него просто нет доказательств для всех остальных дней… размышлял Роуэн. Хотя Керр ее явно подозревает и намерен объявить виновной!
Не дождавшись ответа, смотритель грозно сдвинул брови.
– Роуэн Скотт! – вызвал он. Быстрый, как молния, серебристый взгляд Майри сверкнул в сторону мужа. Черный лэрд остановился рядом с ней. – Подтвердите суду, что в ту ночь вы схватили эту женщину на линкрейгской дороге и посадили под арест в собственном замке Блэкдраммонд-Тауэр.
– Я отвез ее в Блэкдраммонд-Тауэр, – хладнокровно отозвался Роуэн, – потому что она была ранена Клемом Эллиотом. Я выступаю за леди Майри поручителем. Мне известно, что в ту ночь она выехала на линкрейгскую дорогу, чтобы позвать на помощь родню, поскольку банда Хэкки разорила и подожгла дом Дженнет Армстронг. Клянусь перед богом и людьми, что говорю правду.
Джорди Белл, помощник английского смотрителя границы, что-то зашептал на ухо Генри Форстеру. Кивнув, тот обратился к Саймону:
– Поручительство Роуэна Скотта снимает с этой женщины обвинение, – сказал он. – Таков закон границы.
– Он же муж ей! – возмущенно рявкнул Керр.
– И ваш помощник. – Форстер пожал плечами. – И что? Закон – для всех закон.
– Но это лишь одно из ее преступлений, – не унимался Керр. – Мой свидетель клялся, что видел ее на линкрейгской дороге. Ни у кого, кроме Майри Макрэй, не было причин нападать на гонцов.
– Я тоже официальный представитель Тайного совета, – напомнил Роуэн. – Мое поручительство снимает вину с леди Майри. А доказательств, что именно она нападала на гонцов в другие дни, у тебя нет.
– Что ж! Я сам буду свидетельствовать против нее! – неожиданно заявил Саймон. – Майри виновна во всех этих преступлениях. Линкрейгские разбойники нападали только на королевских гонцов. Уверен, что она делала это, чтобы перехватить указ Тайного совета о передаче ее брата английской стороне. Ее видели на дороге в мужской одежде. Попытка обокрасть королевского гонца – государственное преступление! Я требую, чтобы она назвала сообщников. Отвечай, Майри!
Майри молчала, вскинув голову. Яркие пятна румянца пылали на скулах.
– Я не видела, не держала в руках и не перехватывала никаких бумаг, касающихся моего брата, – медленно, тщательно обдумывая каждое слово, проговорила Майри.
И вновь Роуэн не смог удержаться от улыбки. Он гордился своей женой – ее мужеством, стойкостью и умением держаться.
Она сказала правду: нападая на гонцов в поисках указа, она никогда не видела и не держала в руках никаких бумаг об Айане. Просто потому, что не нашла пергамент, спрятанный Роуэном за фальшивой подкладкой кошелька.
– Сообщи суду, что ты делала на линкрейгской дороге, Майри Макрэй, и что ты знаешь о линкрейгских разбойниках, – продолжал настаивать Саймон. – Иначе окажешься на виселице рядом с братом!
– Смотритель! – раздался вдруг голос Дьявола Кристи. – Сэр… Это я грабил гонцов. Хотел помочь брату Майри. Глупая затея… Но Майри невиновна в этих преступлениях. – Кристи шагнул вперед и остановился на пятачке перед столом.
– Ты? – презрительно скривил рот Саймон и махнул рукой. – А ну кыш отсюда, щенок!
Кристи вспыхнул до корней волос.
– Я и есть линкрейгский разбойник! – звенящим от ярости голосом воскликнул он. – Это я нападал на королевских гонцов, чтобы добыть указ.
– Ничего подобного, – отрезала Майри. – Дьявол Кристи ко мне… неравнодушен, вот и изображает из себя рыцаря. Клянусь, он эту дорогу при лунном свете в жизни не видел!
Саймон Керр гнусно хохотнул.
– Прибереги свои чувства для другой красотки, Кристи Армстронг, эта уже занята. Вот получу жалобу на тебя за кражу коровы с соседней фермы – может, и поверю. А чего? В конце концов, ты хоть и щенок, но бандитское отродье. А теперь убирайся! Не мешай суду. – Смотритель раздраженно взмахнул рукой. – Убирайся, кому говорю! А то, глядишь, поверю тебе и повешу на ближайшем дереве! – Он хрипло захохотал.
Майри тронула Кристи за рукав, но тот выдернул руку, набычившись, прошмыгнул мимо Айана со стражниками и остановился рядом с Джоком и Сэнди.
Саймон Керр о чем-то совещался с Форстером. Майри опустила голову, глядя на усыпанную соломой землю. Роуэн вздохнул. Как ему хотелось обнять эти хрупкие плечи, прижать к своей груди это изящное тело и спрятать Майри от всех невзгод.
Сцепив зубы, он справился с порывом. Майри выдержит. Она сильная, она сможет.
Но никто не запретит ему быть рядом с ней в эту трудную минуту. Никто не запретит защитить любимую, если ей будет грозить опасность.
Роуэн остановил на обоих смотрителях ледяной взгляд.
– Я повторяю… – раздался внутри шатра его зычный голос. – Я собственной жизнью ручаюсь за эту женщину и клянусь, что она невиновна.
Рядом раздался чуть слышный вздох Майри. Роуэн взял ее за руку, призывая к молчанию.
Генри Форстер долго, молча, задумчиво смотрел на своего бывшего пленника. Наклонившись, что-то сказал Саймону. Взгляд Джорди Белла, застывшего позади обоих смотрителей, был полон сочувствия и неподдельной тревоги.
Наконец Саймон покачал головой и уставился на девушку.
– Майри Макрэй! Поскольку доказательств твоей вины не хватает, я сам, как официальный представитель Тайного совета, объявляю тебя виновной. – Громадная ладонь со злорадным грохотом опустилась на стол. – Запиши – виновна, – приказал Керр своему заместителю Принглу. – Майри Макрэй арестована до прибытия из Эдинбурга гонцов, которые могут подтвердить ее вину! Вызвать свидетелей, – бросил он Арчи.
Толпа зашумела. Роуэн увидел, как вся краска схлынула с прелестного лица жены. Обняв Майри за талию, он повысил голос:
– У тебя нет оснований для такого решения, Саймон. Я за нее поручился!
– Твоего слова недостаточно! – рявкнул Керр.
– В таком случае я тоже ручаюсь за Майри. – Оглянувшись, Роуэн увидел за спиной Джока. – Клянусь, что эта женщина невиновна.
– И я ручаюсь! – пробасил Сэнди.
– И я! – зазвенел мальчишеский голос Дьявола Кристи.
Саймон медленно поднялся из-за стола. Бычья шея смотрителя налилась кровью, крошечные глазки сверкали злобой. Генри Форстер встал вслед за Керром. Потом Арчи. Лица всех троих, включая и Джорди Белла, вытянулись в немом изумлении.
– Я тоже ручаюсь! – громыхнул из толпы Дикки Армстронг.
– И я, и я! – выпалил Тэмми. – А мы, между прочим, господин начальничек, слуги господни.
– Я за нее ручаюсь! – крикнул еще кто-то из собравшихся. Оглянувшись, Роуэн увидел поднятую руку Уилла Скотта. Сыновья Уилла, Ричи и Эндрю, поддержали ручательство отца.
– И я ручаюсь!
Через несколько секунд над толпой вырос лес рук, и в ушах зазвенело от многоголосого хора поручителей. Все, кто знал Майри Макрэй, кто всего лишь был другом ее друзей или вовсе впервые услышал ее имя, клялись, что она невиновна.
– Во! – радостно воскликнул Тэмми. – Как ни крути, а придется отпустить!
Роуэн повернулся к смотрителю.
– Ты слышал, Саймон Керр. Все эти люди выступили поручителями за эту женщину. – Он глянул на Арчи и ткнул в листок на столе. – Запиши. Невиновна.
– С удовольствием! – отозвался Арчи, берясь за перо.
* * *
Еще не опомнившись от пережитого страха, Майри вскинула глаза на мужа.
– Почему? – шепнула она. – Почему все эти люди за меня поручились? С некоторыми я и встречалась-то всего несколько раз. А большинство даже никогда не видела!
Роуэн наклонился.
– Преданность родне у них в чести, – пробормотал он на ухо жене. – К тому же они не могли позволить Саймону осудить тебя без достаточных улик. Разреши один раз – и он распояшется. А на твоем месте может оказаться любой из местных жителей.
Майри замотала головой.
– Нет! Моя преданность брату тут ни при чем. Скорее уж их преданность и любовь к Черному лэрду сегодня спасли меня от тюрьмы.
– Требую тишины! – рявкнул Саймон Керр, с грохотом опустив ладонь на стол. – Ладно, с Майри Макрэй разобрались! – перекрикивая смех и гул голосов собравшихся, продолжал смотритель. – Но у нас есть еще один обвиняемый. Вызывается Айан Макрэй!
Под полотняной крышей шатра вмиг стихло. Майри чувствовала, как Роуэн подхватил ее под локоть, прижал к себе. Но видела она одного только брата.
Высокий, прямой, гордый, Айан застыл перед смотрителями.
– Я получил приказ, подписанный всеми членами Тайного совета и скрепленный королевской печатью! – торжественно заявил Керр, демонстрируя сложенный лист пергамента с красной ленточкой, свисающей с одного угла.
Майри застыла, боясь услышать самое страшное. Саймон держал в руках документ, ради которого она рисковала жизнью. Тот самый документ, который она разыскивала среди вещей и одежды своего пленника, Роуэна Скотта. И который так и не нашла.
До боли вонзив ногти в ладони, она отпрянула от Роуэна. Ненависть, презрение и… любовь полыхнули разом, одним яростным костром.
Она вышла замуж за человека, который убьет ее брата. Да, она любит Роуэна Скотта. Но сможет ли простить ему смерть Айана?
25
С замиранием сердца Майри смотрела, как лист пергамента перешел из рук Саймона в руки английского смотрителя границы.
– Этот пленник ваш! – заявил Керр. – Он виновен в государственном преступлении. В союзе с испанцами пошел против вашей королевы.
– А где доказательства? – поинтересовался Форстер. – Я получил приказ доставить не только самого пленника, но и найденные при нем испанские вещи.
Саймон кивнул.
– Все здесь, под охраной моих людей. – Ручища смотрителя вытянулась, указывая на железный ларец в углу шатра. Убедившись, что золото на месте, Генри Форстер сделал знак двоим английским солдатам. Те выступили вперед и взяли пленника за плечи.
Майри ахнула. Сердце ее разрывалось от боли.
– Айан…
Ответный взгляд брата был печален и мудр. Еще миг – и Майри уже смотрела вслед Айану, которого уводили из шатра солдаты. У нее подкосились колени, но, когда рука мужа обвилась вокруг ее талии, она яростно вырвалась и крутанулась к Саймону. Бешеный огонь сжигал ее душу, адская смесь гнева и любви клокотала в ней и рвалась наружу.
– Ты не имеешь права! – выпалила Майри. – У тебя нет доказательств того, что Айан связан с испанцами!
– Доказательств хватает, – сказал Керр.
– Где свидетели? У тебя нет свидетелей против моего брата.
– Я сам свидетельствую против него, – почти безразлично заявил начальник Мидл-Марча.
Вперед шагнул Роуэн.
– Куда вы собираетесь отправить Айана Макрэя? – спросил он у английского смотрителя.
– В Карлайл-Касл, – последовал хладнокровный ответ. – В подземелье.
Мрачная тень легла на лицо Роуэна.
– Во время «мирного дня» пленник вправе находиться на свободе.
Генри Форстер пожал плечами.
– Ради бога. Лишь бы под охраной, – согласился он.
– И что с ним будет в Карлайл-Касл? – не отступала Майри.
– Его будут судить за преступление против короны в полном соответствии с английскими законами.
– Но он же не англичанин!
– Кодекс границы дает нам право перевезти государственного преступника в Англию, а там уже вступают в действие наши законы, – терпеливо объяснил Форстер.
Грузная фигура Саймона перегнулась через стол.
– Майри, крошка… – вкрадчиво произнес он. Ласковый тон не обманул девушку. Черные глазки смотрителя блестели холодно и жестко. – Я уверен, что вы с братом мно-ого чего могли бы порассказать об этом шпионском деле. Ну, для себя-то ты нашла поручителей. А вот с братцем твоим, клянусь, такой фокус не пройдет. Его будут судить в Англии. В Англии и повесят.
Сжимая кулаки, Майри сверлила Керра яростным взглядом.
– Честью своей клянусь, что он невиновен!
– Честью, говоришь? – фыркнул Саймон. – Твоя честь, Майри Макрэй, недорого стоит. – Выпрямившись, он рявкнул во весь голос, чтобы его услышали все присутствующие в шатре: – Остальные обвинения будут зачитаны после перерыва. К тому времени здесь обязаны быть все, кого вызвали на суд. Передайте это своим приятелям, родственникам и сообщникам по набегам!
Керр кивнул Форстеру, и они вместе двинулись к выходу из шатра.
– Саймон!.. – выкрикнула Майри. Тот и бровью не повел, о чем-то негромко переговариваясь с английским смотрителем. Девушка бросилась было за ними, но дорогу ей загородил Арчи Прингл.
– Я позабочусь о том, чтобы приказ англичанина был исполнен, – пообещал он. – Айана немедленно освободят. Через несколько минут можете встретиться с ним, леди Майри.
– Спасибо, – ответил за жену Роуэн и обнял Майри, чтобы проводить к выходу. Она сбросила руку и отпрыгнула от него, зашипев как дикая кошка:
– Пусти!
Его пальцы уверенно сомкнулись вокруг тонкого запястья Майри.
– Не смей! – снова зашипела она.
– Выслушай меня, – хмуро пробормотал Роуэн и потащил ее к выходу из шатра. – Если будешь наскакивать на Саймона и настаивать, чтобы Айана отпустили под твое честное слово, добьешься только того, что тебя заподозрят в соучастии.
– Нельзя отправлять Айана в Карлайл-Касл, – всхлипнула Майри. – Пусть судят здесь. Я за него поручусь.
– Так тебя Саймон и послушал, – отрывисто бросил Роуэн, проталкиваясь вместе с женой сквозь толпу, заполонившую раскисший берег реки Керсхоуп. Дождик прекратился, но, видимо, ненадолго – тяжелое, серое небо по-прежнему свинцовой тяжестью давило на вершину горы. – Айана обвиняют в государственной измене. За подобные преступления во время «мирных дней» не судят, а передают в Тайный совет. Саймон получил королевский указ…
– Вот именно, получил! – с горечью воскликнула Майри. – Из твоих рук! Нужно было вытрясти из тебя этот проклятый документ.
– Твой безумный план все равно не сработал бы, – отрезал Черный лэрд. – Не в этот, так в следующий «мирный день» Айана передали бы в руки англичан. Или случилось бы самое страшное – данной ему Тайным советом властью Саймон объявил бы твоего брата виновным, и Айан был бы уже мертв! Потерпи, Майри, прошу тебя. «Мирный день» еще не подошел к концу. Я очень надеюсь спасти Айана, хотя ты в это вряд ли поверишь.
Не ослабляя хватки, он уводил Майри все дальше от шатра.
– Есть хочешь? – спросил Роуэн, когда они проходили мимо разбитых торговцами палаток, откуда доносились ароматы жареного мяса и в пасмурное небо поднимались струйки сизого дыма.
Не замедляя шага, Майри покачала головой. Промозглый воздух студил лицо, наполнял легкие и странным образом успокаивал.
– Что мы можем сделать для Айана? – через несколько минут обратилась она к мужу.
– Самое лучшее было бы докопаться до истины.
Майри вздохнула. Гнев в ее душе уступил место страху.
Докопаться до истины! Как будто это так просто! А что, если им не удастся узнать правду? Если настоящие шпионы не будут найдены, Айан погибнет…
Роуэн довел жену до самого дальнего угла отведенной торговцам площадки, усадил за стол под деревом и отошел, чтобы купить что-нибудь на обед. Кто-то из мужчин, устроившихся на другом конце стола, улыбнулся ей, кто-то кивнул, как доброй знакомой, кто-то приветственным жестом поднял над головой шлем.
Бледное лицо Майри оставалось грустным, но она благодарно улыбнулась в ответ. Все эти люди поручились за нее во время суда, когда Саймон готов был бросить ее в темницу Абермур-Тауэр.
К столу вернулся Роуэн с двумя кружками пенистого эля, целым жареным цыпленком и большой овсяной лепешкой.
– Не хочу, – устало выдохнула Майри.
– Ешь! – приказал Черный лэрд.
Пришлось подчиниться. Горячее мясо согревало руки, от эля приятное тепло разлилось по телу. Сам же Роуэн, заметила она, почти не прикоснулся к еде.
– Если Айан невиновен, – понизив голос до шепота, задумчиво проговорил он, – то этому должны быть доказательства. Значит, нужно их найти! Схватим шпионов – сможем освободить Айана из Карлайл-Касл.
– Ну да, – с обреченным видом кивнула Майри. – Если только к тому времени англичане не объявят его изменником и… – У нее сорвался голос. Не в силах проглотить больше ни куска, она отодвинула глиняное блюдо с цыпленком.
Роуэн вздохнул.
– Сегодня сюда приехал один человек… Надеюсь, он поможет. Письмо-то все еще у меня.
– Но оно же зашифровано.
– Что ж. Придется расшифровать, – твердо заявил Роуэн. – Я решил вернуться на Спорную землю, Майри. Если кто и знает правду или хоть часть правды, так это Алек. Свобода Айана… а возможно, и жизнь зависят от моего брата. – Он отвел взгляд. – Я найду Алека.
Майри знала, чего стоило Черному лэрду это решение. Протянув через стол руку, она в безмолвной благодарности сжала ладонь мужа.
Он повернул голову. Пронзительный зеленый взгляд был холоден и строг.
– Где ты нашла письмо?
Майри так не хотелось отвечать на этот вопрос, но увильнуть от него было невозможно.
– В тайнике Айана… на чердаке его дома, – скороговоркой пробормотала она.
– Боже правый! – Роуэн медленно покачал головой.
– Это ничего не значит! – прошипела девушка. – Теперь я уверена! Айан сам сказал, что не совершил того, в чем его обвиняет Саймон!
Роуэн недоверчиво взглянул на жену.
– Узнай Керр об этом письме, он повесил бы твоего брата без суда и следствия.
– Но он же не узнает… если ему кто-нибудь не расскажет, – с нажимом добавила Майри. На скулах Черного лэрда заходили желваки. – Лучше сообщи Саймону, что в этом деле замешаны Хэкки Эллиот и его бандиты. Пусть Саймон поймает негодяев – тогда, может, все станет ясно!
– Хэкки Эллиот подождет, – возразил ее муж. – Сначала нужно найти Алека. К тому же я сомневаюсь, что Керр жаждет беседовать со мной на эту тему.