Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Нэнси Дру - Тайна летнего домика

ModernLib.Net / Детские остросюжетные / Кин Кэролайн / Тайна летнего домика - Чтение (стр. 2)
Автор: Кин Кэролайн
Жанр: Детские остросюжетные
Серия: Нэнси Дру

 

 


Юная сыщица лихорадочно строила планы. Может быть, отправиться в Ривер-Хайтс ближе к вечеру? Тогда Нэнси сдержит слово, данное Лоре, — будет присутствовать при встрече с опекуном и успеет приготовить ужин для Ханны.

— Передайте, пожалуйста, миссис Груин, что я приеду около шести, — попросила она миссис Глисон, которая заверила Нэнси, что всё будет передано.

Когда Нэнси возвратилась к столу, Хелен как раз живописала тётке приключения на озере и переживания Лоры Пендлтон.

— Бедняжка, — вздохнула тётя Джун. — Мне так её жалко!

Нэнси сообщила о своих планах возвращения домой, и, хотя Хелен и её тётка были разочарованы в своих надеждах, все понимали, что по-другому поступить невозможно.

— Но, — объявила Нэнси, — сначала я хочу познакомиться с Эборнами!

Нэнси уложила свой чемодан, снесла его в багажник машины, расплатилась в мотеле и собралась ехать в «Монтеваго» вместе с Хелен.

— Тётя Джун, может быть, вы всё же поедете с нами? — спросила Хелен.

— Нет, — отказалась та. — Я и устала немного, и ещё не распаковала вещи.

Скоро подруги вошли в холл гостиницы «Монтеваго». Нэнси уверенно обратилась к администратору, и после короткого ожидания ей сообщили, что мисс Пендлтон ждёт у себя в номере. Лифт поднял их на третий этаж. Лора распахнула дверь сразу, услышав стук.

— Как я рада, что вы здесь! — с облегчением выдохнула она.

Лора провела гостей в нарядную гостиную, по обе стороны которой размещались спальни. В креслах перед большим окном сидели мужчина и женщина. Нэнси с первого взгляда поняла, что они с Хелен оказались правы в своих предположениях: предыдущим вечером они встретились именно с миссис Эборн. Правда, сейчас она выглядела куда менее свирепой.

Джейкоб Эборн поднялся и приветствовал девушек любезной улыбкой. Он оказался крепким, чуть полноватым джентльменом лет пятидесяти, с квадратной челюстью и бегающими карими глазками.

Лора представила своих подруг, и миссис Эборн только что не бросилась им на шею.

— Милые девушки! — она клюнула каждую в щёчку. — Вы были так добры к нашей бедной Лоре!

— Ах, да пустяки! — ворчливо сказал сам Эборн, протягивая руку сначала Нэнси, потом Хелен. — Я хочу, чтобы всё было в полном порядке, когда Лора прибудет на озеро Мельроз. Это единственная причина, по которой я отложил её выезд туда.

Нэнси была абсолютно уверена в том, что и миссис Эборн тоже узнала их с Хелен, но старается не подать виду. Девушки ничего не сказали, и неловкое молчание нарушила Лора, предложившая всем присесть.

Несколько минут длилась общая беседа о разных мелочах, но потом Нэнси спросила мистера Эборна:

— Когда же вы собираетесь выезжать?

— Через полчаса. Лора утомлена, и я хотел бы, чтобы она расположилась на новом месте ещё до ужина.

— Бедная девочка, — вмешалась миссис Эборн, — она так нуждается в длительном отдыхе и в хорошем уходе!

Лоре Пендлтон явно не понравилось, что к ней относятся не то как к малому ребёнку, не то как к инвалиду.

— Да я себя отлично чувствую! — сказала она с вызовом и, повернувшись к Нэнси, негромко добавила: Боюсь, что ничего у нас не получится с танцами.

— Ну и не надо, — ответила Нэнси. Она в свою очередь рассказала о том, что случилось с Ханной, так что ей скоро придётся собираться домой.

— Ты уже собрала свои вещи, Лора? — поинтересовался мистер Эборн.

— Все уже в чемодане. Мне осталось только взять мамины драгоценности из гостиничного сейфа.

— Я схожу за ними, милая, — вызвалась миссис Эборн, вставая с кресла и нетерпеливо одёргивая юбку.

— Спасибо, но я должна лично предъявить квитанцию на получение, — возразила Лора.

Она извинилась перед гостями, сказав, что вернётся буквально через минуту.

Едва Лора закрыла за собой дверь, как мистер Эборн обратился к Нэнси и Хелен.

— Какая жалость, что Мария Пендлтон столь неосмотрительно распорядилась наследством своего покойного мужа, — сказал он доверительным тоном.

— Что вы имеете в виду? — не поняла Нэнси.

— Лора осталась практически без гроша, — вздохнул опекун. — Все деньги ушли на лечение Марии, да и жила она не по средствам…

Нэнси и Хелен переглянулись в изумлении и растерянности.

— Это не имеет значения! — заспешила добавить миссис Эборн. — Мы достаточно состоятельные люди и о Лоре позаботимся. Она ни в чём не будет нуждаться.

Двойственность в поведении этой женщины сбивала Нэнси с толку. Прошлым вечером она была груба и невыдержанна, сейчас казалась доброй и заботливой. Может быть, у неё доброе сердце… Нэнси хотелось, чтобы это было действительно так, но гложущее чувство недоверия не покидало её.

Возвратилась Лора, и девушки стали прощаться.

— У нас нет слов, чтобы выразить благодарность за вчерашнее, — сказала Хелен. — Ты спасла нас, Лора!

— Если бы не ты, — поддержала подругу Нэнси, — если бы ты не подоспела вовремя, быть бы нам сейчас на дне озера!

Лора вздрогнула.

— Да нет же, я уверена, что вы бы выбрались на берег! Но я счастлива, что сумела помочь, и потом, как хорошо, что мы познакомились! Я рассчитываю, что вы меня навестите на озере Мельроз.

— Обязательно, — пообещала Нэнси. — Какой там адрес?

— Там все знают наш дом, — горячо заверила её миссис Эборн, — любой укажет его вам!

— Просто любой! — подхватил и мистер Эборн.

— Джейкоб, становится поздно! — Жена давала ему понять, что прощание затягивается.

Нэнси с Хелен поспешно простились с Эборнами и двинулись к двери, сопровождаемые Лорой. У порога Хелен неожиданно повернулась к Эборнам:

— Как хорошо, что у вас две машины! У Лоры уйма багажа!

Хелен поцеловала Лору и вышла в коридор. Через секунду за ней последовала Нэнси.

— К чему ты это сказала? — спросила Нэнси, когда они спускались в лифте.

Темноволосая подруга сделала ей знак помолчать они были не одни в лифте.

В холле Нэнси повторила свой вопрос.

Хелен возбуждённо схватила её за руку:

— Я просто не могла удержаться — Джейкоб Эборн был за рулём чёрной иностранной машины, которая утром выскочила из-за поворота! Это он в коричневом с белым пиджаке ехал из таинственного домика!

УПАВШЕЕ ДЕРЕВО

Но если Хелен права и Эборн был за рулём чёрной машины, то машина должна находиться на гостиничной стоянке, рассудила Нэнси.

— Сходим на стоянку, посмотрим, — предложила она.

Девушки обошли мотель и заглянули на стоянку, где Нэнси поставила и свою машину. Там не было никакого чёрного иностранного автомобиля. На вопрос Хелен, бы л а ли такая машина, служитель ответил отрицательно

Хелен недоумевала:

— Я была так уверена, я не могла ошибиться…

— Возможно, ты и не ошиблась. Машина может находиться и не на стоянке, — предположила Нэнси. — Миссис Эборн могла где угодно подобрать мужа.

Ничего не выяснив, девушки сели в свою машину, и Нэнси включила зажигание. На обратном пути в Пайнкрест-мотель Хелен заметила:

— Не понравились мне эти Эборны. И дружелюбие у них напускное, и обещания какие-то фальшивые.

— Вот именно, — кивнула Нэнси. — А ты обратила внимание, как он старался внушить нам, что Лора разорена? Зачем? Он нас впервые увидел!

— Конечно же, обратила! И подумала, что о таких вещих не говорят случайным знакомым.

— Как только Ханне станет получше, — объявила Нэнси, — я сюда вернусь. И давай вместе съездим к Лоре на озеро Мельроз. Мне как-то стало не по себе от этой истории.

— Так и сделаем! — поддержала подругу Хелен. У мотеля Хелен вышла из машины и помахала Нэнси со словами:

— Надеюсь, Ханна быстро поправится!

Через минуту Нэнси уже была на шоссе, целый отрезок которого шёл параллельно берегу Двойного озера. Миновав озеро, Нэнси бросила взгляд на небо. Показалось ей или действительно погода начала портиться?

Она перевела взгляд на спидометр. Скоро она будет в Ривер-Хайтс.

«Пожалуй, успею добраться до ливня», — подумала она.

Но в четверти мили она увидела, что дорога завалена, и ей пришлось остановиться. Перед её глазами был щит с надписью: «Мост ремонтируется. Объезд через озеро Мельроз». Стрелка указывала налево.

«Надо же! Именно сейчас, когда я так спешу!» — кипятилась Нэнси, понимая, что ей придётся сделать большой круг, прежде чем она вернётся на дорогу к Ривер-Хайтс.

Она опять посмотрела на небо — времени у неё было в обрез, чёрные тучи быстро наплывали на синеву.

— Снова попаду в шторм, как вчера на озере! — пробормотала она.

Нэнси поспешно свернула влево, но дорога на озеро Мельроз оказалась узкой и выбитой, петляющей между высокими соснами и густым кустарником, так что скорость пришлось сбросить до десяти миль, да и при этой скорости машину все равно неимоверно трясло.

Дневной свет померк, и Нэнси пришлось включить фары. Громадные капли плюхались на ветровое стекло, а скоро дождь полил с такой силой, что выбоины на дороге мгновенно превратились в ручьи.

«Только этого и не хватало», — подумала Нэнси, пока машина ползла вверх по склону холма.

Она не успела перевалить через гребень — ураган ударил в полную мощь. Ветер налетал порывами, гнул и трепал придорожные деревья. Нэнси перестала видеть дорогу впереди. Машина еле продвигалась, а Нэнси больше всего боялась, как бы колесо не забуксовало в глубокой выбоине. Резко повернув руль, чтобы объехать огромную лужу, Нэнси замерла — ослепительная стрела молнии ударила прямо перед капотом.

Вспышка сопровождалась оглушительным грохотом — на миг Нэнси показалось, будто молния ударила прямо по машине. Ничего не видя, девушка нажала на тормоз и в ту же секунду услышала хруст ломающегося дерева. С ужасом следила она за падающей на землю сосной, которая неминуемо должна была задеть машину.

Нэнси вскрикнула — дерево упало в нескольких сантиметрах перед ней.

Нэнси чувствовала, что не в силах двинуть ни рукой, ни ногой. Она чудом избежала гибели! Когда она немного опомнилась и стала ровно дышать, ей пришлось подумать над тем, что делать дальше. Сосна перегородила дорогу. Обратного пути тоже не было — мост ведь ремонтировался. И скорее всего, вокруг на несколько миль не было людей. Только тут она сообразила, что за всё время ей не встретилась ни одна машина — ни в каком направлении.

Внимательно осмотрев упавшее дерево, Нэнси подумала, что два человека могли бы оттащить его в сторону.

«Но я-то одна! И неизвестно, сколько придётся тут сидеть, пока появится хоть какая-то живая душа».

От безвыходности Нэнси пришла в голову мысль попробовать самостоятельно оттащить сосну. На заднем сиденье у неё нашлись резиновые сапоги и плащ с капюшоном. Одевшись, она выбралась под дождь.

Осторожно пробираясь между лужами, она приблизилась к дереву и, ухватившись за ветки, потянула изо всех сил. Дерево даже не дрогнуло. Нэнси попыталась откатить его, но с тем же результатом.

«С ума можно сойти!» — в отчаянии подумала она.

Новый раскат грома потряс притихший было лес, и тут Нэнси увидела свет приближающихся фар. Через минуту рядом затормозил маленький джип.

Открылась дверца, и послышался мужской голос:

— Хэлло, что стряслось?

— Сами видите! — ответила Нэнси, всматриваясь в фигуру, высвеченную фарами. Это оказался юноша лет семнадцати, с тёмными волосами и искрящимися глазами. Нэнси торопливо рассказала, как падало дерево.

— Ничего себе! — присвистнул он. — Хорошо ещё, что вы уцелели! Ладно, втроём мы его как-нибудь уберём с дороги!

— Втроём? — переспросила Нэнси.

— В джипе сидит моя сестра, — пояснил он и позвал: — Кати иди к нам!

Из джипа появилась прехорошенькая девочка, лет четырнадцати, как показалось Нэнси, которая представилась: Кати Донелл. Её брата звали Джим. Они жили рядом с шоссе, а сейчас возвращались домой из гостей.

— Хорошо, что мы поехали по этой дороге, — радовалась Кати, — а то здесь только один дом, но, по-моему, жильцы ещё не переехали на лето!

Джим сначала обломал ветки, которые упирались в капот машины Нэнси, после чего втроём они стали стаскивать дерево с дороги, и понемногу им удалось очистить место для проезда машины.

— Приедем домой, я сразу сообщу в дорожную полицию об этом завале, — пообещал Джим.

— Спасибо, что выручили, — сказала Нэнси брату и сестре. — Кстати, вы случайно не знаете Эборнов, которые живут на озере Мельроз?

— Конечно, знаем! — откликнулась Кати. — У них дом как раз на этой дороге. Очень славный домик, к нему ведёт аллея. Вы его проехали, он примерно в миле отсюда. Эборны совсем недавно купили его.

— Как тесен мир, — заметила Нэнси и сказала, что Донеллы ошибаются насчёт того, что жильцы дома ещё не переехали на лето, — она встречалась с ними и с Лорой Пендлтон на Двойном озере.

— Странно! — удивился Джим и объяснил, что родители уже много лет знакомы с Эборнами. — У Эборнов был другой дом, на той стороне большего из озёр, а месяц назад они купили этот. Эборны действительно говорили, что к ним должна приехать Лора Пендлтон, но только после того, как они вернутся из длительного путешествия.

«Вот как! — сказала себе Нэнси. — Чем дальше, тем страннее». А вслух спросила:

— Кати, а как выглядит миссис Эборн? Белокурая, небольшого роста и худенькая?

— Да.

Джим заявил, что им пора домой — родители будут беспокоиться, если дети задержатся.

— Мы расскажем родителям про Эборнов и Лору, — пообещал Джим. — Нам очень хочется познакомиться с Лорой. Эборны в восторге от неё!

— И мы её представим всем нашим друзьям на озере! — прибавила Кати.

— Отлично! — с энтузиазмом сказала Нэнси. — Лора многое пережила в последнее время, и она нуждается в друзьях.

Они разошлись по своим машинам. Нэнси все продолжала раздумывать над загадкой Эборнов-Пендлтон. По словам Донеллов, супруги были очень приятными людьми, чего самой Нэнси определённо не показалось.

«Скорей бы побывать у них и посмотреть, как они относятся к Лоре», — думала Нэнси.

К тому времени, как она выехала опять на шоссе, непогода прекратилась. Без дальнейших приключений она подогнала машину к крыльцу красно-кирпичного дома семейства Дру. Схватив чемодан, она взбежала по ступенькам, отперла дверь своим ключом и сразу услышала голос:

— Нэнси? Это ты?

— Я, Ханна! Сейчас приду!

Сбросив с себя резиновые сапоги и плащ, она затолкала их в шкаф в прихожей и бросилась в гостиную, чтобы обнять пожилую женщину, которая лежала на диване.

— Ханна, как ты себя чувствуешь? Как нога? Женщина успокоено ответила:

— Раз ты дома, то всё в порядке. Я так беспокоилась — ты на дороге, а тут страшная буря. Мне позвонила Хелен и сказала, что ты выехала.

Нэнси пришлось объяснять про объезд и про дерево, упавшее на дороге у озера Мельроз, которые задержали её в пути.

— Ужас! — ахнула домоправительница, но потом добавила с улыбкой: — Ты у нас как кошка, у которой девять жизней! Избегаешь благополучно все опасности!

Нэнси расхохоталась.

— А где отец? — спросила она уже серьёзным голосом.

— Поехал в столицу штата. Да, чтобы не забыть: тебе нужно позвонить мистеру Дру в восемь часов.

И она протянула, Нэнси бумажку с номером телефона.

— А он не сказал, в чём дело? — поинтересовалась Нэнси.

На лице Ханны появилось встревоженное выражение:

— Мистер Дру просит тебя помочь ему в деле о присвоении денег, которым он занимается.

КРАДУЩИЙСЯ В НОЧИ

Нэнси была возбуждена: дело о присвоении денег! Интересно, что именно намеревается отец поручить ей в этой связи? Юной сыщице хотелось немедленно схватить телефонную трубку, но она знала, что нужно дождаться восьми часов.

— А где сестра миссис Глисон? — спросила она. Ханна объяснила, что та недавно ушла — после того, как удостоверилась, что Нэнси вернётся до ужина.

— Она приготовила для нас курицу, так что нам остаётся только поставить её в духовку. Нэнси, мне не хочется, чтобы ты…

— Чтобы я или кто-нибудь другой ещё посмел переступить порог кухни, где единовластно царствуешь ты? — Решила подразнить Ханну Нэнси. — Не беспокойся, я всё сделаю очень аккуратно.

— Не говори глупости! — проворчала Ханна, но покраснела при этом и спрятала лицо от своей любимицы.

Мурлыкая себе под нос, Нэнси отправилась на кухню — очень современную, отделанную в розовом и белом цветах. Курица стояла на сверкающем чистотой столе. Нэнси включила плиту и поставила курицу в духовку.

Тем временем она разложила на двух деревянных подносах салфетки и приборы, поставила на каждый масло и хлеб, налила молоко в два стакана, наконец, ловко нарезала зелёный салат и помидоры и залила их острой французской приправой. Курица ещё тушилась, поэтому Нэнси возвратилась в гостиную к Ханне. Та читала вечернюю газету.

Домоправительница подняла глаза на Нэнси и благодарно улыбнулась:

— Какая ты прекрасная помощница! Расскажи, как ты провела время?

— Там было просто прекрасно! — И Нэнси описала Ханне озёрный курорт, а также приключение на Двойном озере и историю Лоры Пендлтон и Эборнов…

— Ханна, правда будет хорошо, если Лора вскоре приедет погостить у нас?

— Очень хорошо!

Поспел ужин, который Нэнси подала на подносах. После еды Нэнси сложила грязную посуду в мойку и помогла Ханне добраться до постели на втором этаже. Затем она вышла во двор, загнала машину и вернулась в гостиную, как раз когда часовая стрелка коснулась цифры восемь.

На бумажке, вручённой ей Ханной, значилось: «942 НА 5-4727».

Нэнси набрала междугородний код и после первого же звонка услышала голос телефонистки коммутатора:

— Отель «Уиллиамсон».

— Соедините меня с Карсоном Дру!

— Одну минуточку!

Последовала пауза, затем снова голос телефонистки: — Извините, но Карсон Дру сегодня вечером освободил номер.

— Он не сообщил, куда едет? — спросила изумлённая Нэнси.

Нет, он никому ничего не сообщал, ответили ей. Нэнси поблагодарила и повесила трубку со странным чувством растерянности. Как непохоже на отца — изменить планы, не позвонив домой и не предупредив об этом! Уж не случилось ли с ним чего?

Ханна наверняка уже заснула, и Нэнси не желала её будить и тревожить разговорами об отце. Оставив свет в прихожей, она поднялась в свою комнату и стала задумчиво разбирать чемодан. Вешая платья в шкаф, Нэнси размышляла над тем, не пришлось ли отцу срочно выехать в другой город в связи с расследованием дела, которым он занимался.

Нэнси убедила себя в том, что это так и есть, что отец утром непременно даст о себе знать, и успокоилась. Она приняла горячую ванну, улеглась в постель и заснула почти сразу.

Её разбудил звук глухого удара. Она села в постели, нащупала кнопку настольной лампы. Включив свет, Нэнси набросила на себя халат, сунула ноги в шлёпанцы.

«Не Ханна ли это упала с кровати!» — встревоженно подумала она, спеша по коридору к Ханниной двери. Приотворив её, Нэнси увидела, что Ханна спокойно спит. В полном недоумении вернулась она к себе и решила было, что ей приснился шум, но тут раздался другой звук, громче и отчётливей первого.

Это заскрипела оконная рама в библиотеке на первом этаже — кто-то пытался проникнуть в дом!

Звонить в полицию! Нэнси на цыпочках прокралась к телефону в отцовской комнате. Сержант коротко сказал, что сейчас полиция приедет, и Нэнси пообещала открыть входную дверь.

На цыпочках же Нэнси спустилась по лестнице. Внизу она посмотрела на дверь библиотеки, которая соединяла её с гостиной. В библиотеке, служившей кабинетом для Карсона Дру, стояла полная тишина.

Затаив дыхание, Нэнси проскользнула к входной двери и отперла её — и в тот же миг широко распахнулась библиотечная дверь. На пороге стояла тёмная мужская фигура. У Нэнси оборвалось сердце. Она ещё не решила, бежать ли ей во двор или к себе в комнату, как вдруг послышался смех, и зажглась настольная лампа.

— Папа! — Нэнси не могла поверить собственным глазам. — Это ты?

— Ну конечно, это я! — ответил Карсон Дру, рослый и представительный человек, выглядевший в эту минуту несколько сконфуженным. Он положил портфель с бумагами и шагнул к дочери с распростёртыми объятиями. Нэнси прижалась к отцу и нежно поцеловала его.

— Ты самый представительный вор на свете! — объявила она и рассказала отцу, как испугалась, подумав, что в дом ломятся воры. — Боже мой, папа! Я же вызвала полицию, когда услышала, что в библиотеке скрипит окно!

Но полиция уже прибыла, и двое полицейских ворвались в гостиную.

— Где вор?

— Он перед вами, — сознался мистер Дру. — Мои извинения — я забыл ключи от дома. Извините за ложную тревогу!

Полицейские рассмеялись, а один из них сказал:

— Вот бы у нас все кражи со взломом так легко расследовались!

С чем они и отбыли.

Отец объяснил, что никак не мог решиться позвонить и разбудить Ханну и Нэнси: он вспомнил, что окно в библиотеке не запирается — его давно собирались починить, — открыл ставню и залез в дом.

— Извини, что так тебя напугал! Мне понадобилось срочно вернуться домой, и я не успел тебя предупредить!

— Что-нибудь выяснилось по делу о присвоении денег? — поинтересовалась Нэнси.

— Кое-что есть, — кивнул отец. — Но сейчас уже поздно, пора спать. Поговорим о делах утром.

Нэнси, которая с трудом удерживалась от зевоты, охотно согласилась с этим предложением.

Отец с дочерью погасили свет и разошлись по своим комнатам. Больше Нэнси ничто не тревожило ночью, а Утром её разбудила Ханна.

— Просыпайся, соня! — Ханна толкнула Нэнси кончиком костыля. — Просыпайся, посмотри, какое утро чудное!

Нэнси вскочила, протирая глаза.

— Ты почему уже на ногах, Ханна? Домоправительница улыбнулась:

— День полежу — год здорова, вот какая я! Я сегодня утром почувствовала себя гораздо лучше.

— Но доктор Дарби велел…

— Чепуха и пустяки! — высокомерно объявила Ханна. — Он оставил мне костыли в пользование — вот я ими и пользуюсь. Что, Нэнси, приехал отец? Я вижу, что дверь его комнаты закрыта.

— Ты только послушай, как он приехал!

И Нэнси рассказала Ханне о ночном переполохе.

Ханна позабавилась от души, но скоро заторопилась к двери, шелестя накрахмаленной юбкой. У порога она задержалась и сказала:

— Завтракаем в восемь тридцать — оладьи и сосиски. И скажи отцу, что для него я приготовлю побольше свежего апельсинового сока.

Карсон Дру уже встал: Нэнси слышала жужжание его электробритвы. «Как приятно, что вся маленькая семья снова под одной крышей!» — подумала она.

Через полчаса все трое сидели за столом в уютной столовой. Мистер Дру с аппетитом ел, слушая рассказ дочери о её приключениях в бурю на воде и на суше.

— Бога благодарю за то, что сидишь в безопасности рядом со мной! — серьёзным голосом сказал он.

Когда же он узнал от дочери о Лоре Пендлтон и об Эборнах, то хмуро заметил:

— Согласен, Нэнси, всё это выглядит достаточно странно. Однако тебе не следует становиться между Лорой и её опекунами, если она тебя сама об этом не попросит. Они ведь могут оказаться и вполне порядочными людьми.

— Могут оказаться порядочными, — вмешалась Ханна. — А если нет? Как тогда быть, мистер Дру?

— Тогда могу вмешаться я и добиться через суд, чтобы Лоре Пендлтон назначили других опекунов, — ответил адвокат. — А пока что, Нэнси, не откладывая в долгий ящик, пригласи к нам Лору на несколько дней.

Нэнси просияла:

— Спасибо, папа! Мне очень хочется, чтобы она приехала!

После завтрака, когда было убрано со стола, Карсон Яру и Нэнси перешли в кабинет, где стены были заставлены книжными полками, стояли глубокие кресла, обитые кожей, и отполированный до сияния стол красного дерева.

Нэнси забралась в своё любимое жёлтое кресло и нетерпеливо сказала:

— Ну, рассказывай про дело, которым ты сейчас занимаешься!

Карсон Дру усмехнулся и рассеянно повертел в руках массивное стеклянное пресс-папье. Опустившись в кресло, он заговорил.

Один из его клиентов, некто мистер Стюард, президент Национального банка в городе Монро. У этого банка есть отделения по всей стране, есть одно и в Ривер-Хайтс. Во время недавней аудиторской ревизии обнаружилось исчезновение из банковских сейфов ряда ценных бумаг. В частности, пропали облигации, помеченные «на предъявителя».

— Что же это значит? — спросила Нэнси. — Что любой человек может по этой облигации получить наличные деньги?

— Вот именно.

Карсон Дру пояснил, что владельцами облигаций были вкладчики банка, разбросанные по всей стране. Все вкладчики — люди, получившие наследство и передавшие его банку, чтобы банк выгодно поместил их деньги. Банк поручил эту работу мистеру Гамильтону. Дело для банков обычное: банк размещает вклады и выплачивает дивиденды, освобождая вкладчиков от необходимости заниматься этим.

— Меня пригласил взять это дело мистер Силл, управляющий отделением в Ривер-Хайтс, поскольку Стюард обратил его внимание на то, что большая часть пропавших ценных бумаг принадлежала жителям нашего городка. Это совпадение показалось Стюарду странным.

— Действительно странно, — согласилась и Нэнси. — А у тебя есть кто-то на подозрении?

Карсон Дру покачал головой. Подозрение может пасть только на Гамильтона — но он старый и проверенный служащий банка.

Нэнси наморщила лоб:

— А как насчёт тех, кто имеет доступ к сейфу?

— Их сейчас проверяют. Но и они уже много лет работают в этом банке. Проверка займёт некоторое время, тем более что двое служащих сейчас находятся в отпусках.

— Ты не мог бы узнать, где они проводят отпуска? — . спросила Нэнси.

— Мы пытались. Дело в том, что дома их нет, а соседи понятия не имеют, куда они уехали. Придётся ждать возвращения.

— Видимо, так, — согласилась Нэнси.

— Главная сложность здесь в том, что Сюард не хотел бы, чтобы о краже стало известно. Банк намерен продолжать выплату дивидендов вкладчикам, как если бы ничего не произошло. Я же должен найти пропавшие ценные бумаги и обнаружить виновного.

— Ничего себе! И как ты собираешься сделать это?

Карсон Дру сказал, что пока что он занялся проверкой всех служащих отдела инвестиций — не только Гамильтона. Кроме того, он хотел бы удостовериться, что никто из вкладчиков не состоит в сговоре с лицом, похитившим бумаги.

— Видишь ли, — объяснил он дочери, — это дело рук более чем одного человека. В наше время, когда банки прибегают ко всякого рода мерам предосторожности, банковская кража — дело трудное. Конечно, нет ничего невозможного, особенно при наличии разработанного плана.

— По-моему, это очень интересное дело, — возбуждённо сказала Нэнси. — Чем я могу помочь тебе, отец?

Вместо ответа отец протянул Нэнси листок бумаги с четырьмя именами и адресами в Ривер-Хайтс: миссис Уильям Фарли, Герберт Браун, миссис Джон Стюарт и Стивен Дод. Юная сыщица не знала никого из них.

— Все они живут в Ривер-Хайтс, и у всех пропали облигации. Найди предлог побывать у них. Посмотри, как они живут, попробуй составить себе представление о том, что они за люди. Я понимаю, что даю неопределённое поручение, но вдруг тебе удастся что-то узнать. В деле такого рода очень важно не возбудить преждевременное подозрение.

— Буду стараться изо всех сил, заверила Нэнси отца.

— Тех, кто живёт за городом, я проверю сам, продолжал отец. — И есть ещё адреса в других городах, куда мне придётся съездить, так что в ближайшее время я почти не буду дома.

— Я сразу же займусь твоим списком. — Нэнси вскочила на ноги и обняла отца. — Какой ты у меня молодец, что позволяешь помогать тебе!

— Только ты должна дать мне слово, что будешь вести себя осмотрительно, — предупредил отец. — Вор может быть опасен. К тому же в той игре ставки уж очень высоки!

Нэнси торжественно обещала принять все меры предосторожности. Она уже готова была выйти из кабинета, как вдруг зазвонил телефон.

— Я отвечу! — И Нэнси побежала к телефону в прихожей.

Негромкий женский голос жёстко спросил:

— Это Нэнси? Нэнси Дру? ,

— Я у телефона.

Нэнси ожидала, что человек, голос которого звучал, назовёт себя, но вместо этого услыхала в трубке звуки возни, крики и грохот!

ПРИГЛАШЕНИЕ К СЫСКУ

— Кто говорит? — крикнула Нэнси в трубку.

Послышался щелчок и короткие гудки. Что с ней случилось? С той, что звонила? Её голос звучал очень напряжённо. Нэнси повесила трубку, постояла около телефона в ожидании повторного звонка, но телефон молчал.

В прихожую вошёл Карсон Дру.

— Кто это звонил? — спросил он. Нэнси рассказала.

— Ты не узнала голос?

— Не узнала, так что не знаю, куда перезвонить. Боже мой, там явно человек в беде, я это чувствую, я просто знаю — что-то случилось! А я стою здесь в полном бессилии! С ума сойти можно!

— Я тебя хорошо понимаю, — посочувствовал отец. Однако мне пора на работу.

И он захлопнул за собой входную дверь Нэнси зашла к Ханне и, убедившись, что с ней всё в порядке, отправилась к себе и в задумчивости остановилась перед открытым платяным шкафом.

«Собственно, что мешает прямо сегодня же и взяться за отцовское поручение», — сказала она себе.

Нэнси выбрала тёмно-голубой костюм, зная, что выглядит в нём старше своих восемнадцати, и удобные туфли на невысоком каблучке. Усевшись перед зеркалом, она перепробовала несколько вариантов причёски и в конце концов просто зачесала волосы назад, надела маленькие жемчужные серёжки, припудрилась и, после некоторого размышления, подкрасила губы.

В последний раз повертевшись перед зеркалом и найдя свою внешность удовлетворительной, Нэнси пошла к Ханне сказать ей, что уходит в город.

Ханна внимательно всмотрелась в Нэнси.

— Так. Что происходит? Ты сегодня выглядишь как взрослая деловая женщина. Куда ты собралась?

— Отец мне дал поручение. Не беспокойся, Ханна, я к обеду вернусь.

— Это ты не беспокойся. Я вполне могу управиться по дому. Желаю удачи, дорогая моя!

Выйдя на улицу, Нэнси сверилась со списком, который ей вручил отец. Первой шла миссис Уильям Фарли, она жила на Акорн-стрит, в семи кварталах от дома семейства Дру. Нэнси бодро зашагала в направлении Акорн-стрит, репетируя по дороге ту роль, на которой она решила остановиться. Нэнси была связана с группой молодёжи, работавшей над созданием молодёжного центра в деловом районе Ривер-Хайтс. Центр остро нуждался в добровольных помощниках, а также в исполнителях для выступлений на детских утренниках.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7