— Вы хотели видеть меня?
— Да. Нас направила к вам бывшая ученица месье Обера — объяснила Нэнси. — Извините, что мы без предупреждения.
— По правде говоря, — улыбнулась мадам Обер, — я очень рада, что вы хотите поговорить именно со мной. Обычно гости приходят к моему мужу.
Нэнси рассказала, как горничная Дюпонов Эстель услышала обрывок их разговора и вызвалась помочь им найти месье и мадам Обер.
— Скажите, ведь ваша девичья фамилия Манон?
— Нет, — возразила мадам Обер к большому разочарованию Нэнси и её подруг. — А можно спросить, почему вас это интересует?
Нэнси рассказала о своей знакомой, миссис Блэр, у которой в детстве была гувернантка по имени Люсиль Манон.
— Мы хотим найти её, чтобы расспросить о детстве миссис Блэр, — пояснила она.
Учитель с женой любезно пообещали, что, если вдруг услышат о какой-нибудь своей однофамилице, то обязательно сообщат Нэнси.
— Скажите, месье Обер, — спросила Джорджи, — а вам не приходилось встречаться со своим однофамильцем и тёзкой — Луи Обером?
— Нет, но несколько раз мне по ошибке приносили письма, предназначенные ему.
Нэнси сразу вспомнила, что Анри говорил ей, что встретил на почте человека, очень похожего на «араба».
— Эти письма приносили вам домой?
— Да. Меня хорошо знают на почте. Если туда приходят письма на имя Луи Обера, а адреса на них нет, то их приносят мне,
— На этих письмах был обратный адрес? — поинтересовалась Нэнси.
— Нет, — отрицательно покачал головой месье Обер. — Не разобравшись, что они не мне, я вскрывал их. Но потом сразу же возвращал на почту.
— А на подпись вы не обратили внимания?
— Подписи не было. Только одна буква «К», Девушки переглянулись. «К» вполне могло означать Клод, брат Луи!
— А что было в этих письмах?
— Я не стал бы, конечно, изучать содержание чужих писем, но они оказались очень уж странными. Это были цифровые шифровки, хотя встречались в них и другие символы. Особенно часто повторялась цифра 9.
Девушки почувствовали, что скоро очень многое может стать ясным.
— Когда вы в последний раз получили такое письмо?
— Две недели назад.
Подруги разговорились с хозяином и узнали, что тот на досуге занимается изучением алхимии. Нэнси рассказала ему, что познакомилась с алхимией совсем недавно и узнала, в частности, про Зелёного Льва.
В ответ на это месье Обер пространно, но очень увлекательно начал рассказывать об этой средневековой науке. Он принёс из соседней комнаты небольшую дощечку и нарисовал на ней мелом круг с точкой в центре.
— Так обозначали Солнце, — пояснил он.
Затем в левом углу доски он нарисовал полумесяц, а справа — алхимический символ Луны. Он был похож на огромную запятую.
— В старые времена алхимики очень чтили астрологию. Они считали, что расположение светил оказывает большое влияние на их опыты. Металлы связывали с планетами. Например, ртуть обозначалась так же, как и планета Меркурий.
Он нарисовал ещё один значок, и Бесс захихикала:
— Похоже на пугало в мятой шляпе. Все засмеялись, а учитель продолжал:
— Я расшифровал одно из писем. Там было написано: «Преврати все золото в серебро при помощи ртути». Очень странное сообщение. Наверное, его автор тоже интересуется алхимией.
Эта же мысль пришла и Нэнси. Возможно, брат таинственного месье Нефа тоже был химиком. Но при чём здесь Леблан? А может, братья вывели какую-нибудь хитрую формулу и пытаются продать ему своё открытие?
Учитель снова взял в руки мел.
— С числами тоже все очень интересно, — сказал он. — Возьмите число 9, которое так часто встречается в письмах к моему тёзке. Это число считалось символом бессмертия.
Он написал на доске «9=9», а потом «18» и продолжал свою речь, как будто обращался к школьной аудитории:
— Сумма цифр во всех числах, кратных девяти, постоянна. Например, дважды девять — восемнадцать, один плюс восемь равняется девяти. Ну, — улыбнулся он, — кто назовёт следующее такое число?
Джорджи, как примерная отличница, подняла руку:
— Трижды девять — двадцать семь, два плюс семь будет девять. — И, не выдержав, расхохоталась:
— Я снова почувствовала себя школьницей.
— Отлично, — похвалил её учитель. — Мадемуазель Марвин, продолжайте.
— У меня всегда были нелады с арифметикой, — хихикнула Бесс. — Но я помню, что четырежды девять — тридцать шесть. Три плюс шесть — опять девять!
— Точно, — закончил свой урок месье Обер. — И так до девяноста. И дальше сумма цифр всегда будет кратна девяти.
Девушки могли слушать его бесконечно, но Нэнси спохватилась, что они и так отняли у хозяев слишком много времени.
— Спасибо вам за чудесный вечер, — сказала она на прощание.
Двадцать минут спустя девушки были в отеле. Перед тем, как отправиться спать, Бесс заметила:
— А я всё-таки думаю, что Луи Обер, он же мистер Девятка, заколдовал месье Леблана. Эта алхимия для меня всё равно, что чёрная магия.
— А по-моему, — оборвала её Джорджи, — месье Неф — обычный жулик. И он грабит месье Леблана без зазрения совести. Надо только это доказать.
— Первое, что мы должны сделать, — рассудила Нэнси, — это найти Люсиль Манон-Обер. Я чувствую, что хотя бы одна из тайн открывается этим ключом.
На следующее утро подруги покинули Орлеан и через два часа были у замка Бардо. Дверь открыла сама мадам Бардо. Девушки сразу заметили, что она чем-то очень сильно расстроена.
— Что случилось? — испугалась Нэнси.
— Моя бедная маленькая Фифи, — дрожащим голосом ответила мадам Бардо, — она исчезла!
— О Боже! — воскликнула Бесс. — Она убежала?
— Нет, — покачала головой хозяйка замка. — Дом был заперт, и убежать она никак не могла. Она просто испарилась!
ПРОПАВШЕЕ ЗОЛОТО
— Бедная Фифи! — сокрушалась Бесс. — Наверное, её украли!
— Но как? Все двери и окна на первом этаже были заперты. Если сюда проник вор, значит, у него был ключ. Но где он его взял? — недоумевала мадам Бардо.
— Хотите, мы обшарим весь дом? — предложила Нэнси.
— Будьте так добры. Мы должны отыскать Фифи. — Мадам Бардо чуть не плакала.
Все разбрелись по разным комнатам и стали искать, но собачки нигде не было. Нэнси все больше и больше склонялась к тому, что в доме побывал кто-то чужой. «А может, они её где спрятали?» — подумала она и принялась открывать все шкафы подряд. Наконец осталась необследованной только башенка на крыше. Нэнси вышла на лестницу и стала подниматься вверх. В башенке было всего одно помещение, с каждой из четырёх сторон которого было по крохотному оконцу. И вдруг в полумраке Нэнси разглядела лежащую на коврике Фифи.
Собачка не шевелилась, и Нэнси испугалась, что она мертва, но потом заметила, что Фифи дышит. В воздухе стоял сильный запах лекарств. Нэнси поняла, что собачку усыпили, чтобы она своим лаем не разбудила обитателей дома.
Девушка была вне себя от ярости. Кто оказался способным на такую подлость? Но размышлять об этом не было времени.
Перепрыгивая через ступеньки, Нэнси побежала вниз:
— Сюда! Скорее сюда! Я нашла Фифи в башенке! — кричала она.
Мадам Бардо выбежала из спальни.
— С ней всё в порядке? — Испуг на её лице сменялся надеждой.
— Вроде да, — успокоила её Нэнси. — Но надо как можно скорее показать её ветеринару. Она без сознания.
Тут в холле появился и месье Бардо. Он сказал, что позвонит ветеринару и в полицию, а женщины побежали наверх.
Ветеринар осмотрел Фифи и сказал, что ей ввели очень сильное снотворное.
— Но с ней всё будет в порядке, — заверил он мадам Бардо. — Какого-то особого лечения не требуется. Она выспится, и всё пройдёт.
Когда ветеринар был уже в дверях, к замку подъехали на машине двое полицейских. Они задали пару вопросов ветеринару, а потом обратились к месье и мадам Бардо.
— Мы мало что можем сообщить, — сказал месье Бардо. — Мы крепко спали всю ночь и ничего не слышали. Он представил полицейским американок:
— Мадемуазель Дру ведёт своё собственное расследование. Может быть, она как-то поможет вам.
Полицейские нахмурились. Нэнси поняла, что им не слишком понравилось предложение месье Бардо, и она быстро сказала:
— Я уверена, что вы все выясните и без моей помощи. Но, если вы не возражаете, я бы тоже хотела осмотреть дом.
Полицейские нехотя согласились и попросили хозяев показать им, где Нэнси нашла Фифи. Месье и мадам Бардо отвели их наверх.
Когда они ушли, Джорджи прошептала:
— Нэнси, нам надо разгадать тайну раньше, чем это сделает полиция. Мы с Бесси поможем тебе, пока они там, наверху.
— Идёт, — согласилась Нэнси.
Девушки начали осматривать первый этаж.
— А ты заметила, — обратилась к Нэнси Бесс, — как только ты приезжаешь в какой-нибудь дом, в него тут же забирается кто-то чужой?
— Верно, — согласилась Нэнси. — Но на этот раз взломщик вряд ли охотился за мной или моими вещами.
— Если ему всё-таки нужна была ты, — заметила Джорджи — он своей цели не достиг — нас здесь не было, и наши деньги и документы были при нас.
Нэнси изучала дверь из кухни на улицу. Она попыталась повернуть ключ в замке, но смогла сделать это с большим трудом.
— Вот так он и попал в дом, — заключила Нэнси, — Он долго пытался подобрать ключ и испортил замок.
— Значит, это обыкновенный грабитель, — решила Джорджи. — Надо проверить, не украл ли он что-нибудь. Тем временем полицейские и хозяева спустились вниз.
— Нэнси выяснила, как взломщик проник в дом, — сообщила им Джорджи. Она рассказала про сломанный замок и добавила:
— Грабитель боялся, что Фифи залает и разбудит хозяев. Он отнёс её в башенку, чтобы месье и мадам Бардо не сразу её нашли и подольше не сообщали бы в полицию.
Полицейские, поначалу смотревшие на девушек скептически, смягчились, и один из них сказал:
— Должен признаться, мадемуазель Дру, что у вас нюх настоящего сыщика. Да и у вашей подруги тоже. Пожалуй, нам не стоит отказываться от вашей помощи,
— Нужно искать дальше, — вставила своё слово и Бесс. — Пусть месье и мадам Бардо проверят, не пропало ли у них что-нибудь.
Месье Бардо пошёл в свой кабинет. Он выдвинул верхний ящик письменного стола и с облегчением произнёс:
— Деньги его не интересовали. Они в целости и сохранности.
Мадам Бардо побежала наверх, в спальню. Через пару мгновений оттуда донёсся душераздирающий вопль.
Полицейские бросились вверх по лестнице, за ними — девушки и месье Бардо. Всей толпой они ворвались в спальню.
— Моё золото! — задыхалась мадам Бардо. — Мои фамильные драгоценности! Старинная работа! Всё исчезло!
Этот новый удар, второй за день, доконал её. Она свалилась в кресло и зарыдала. Муж подошёл к ней и стал утешать:
— Милая, ну не надо так расстраиваться. Фифи поправится, а золото ты не так уж часто и надевала… — растерянно бормотал он.
Мадам Бардо вытерла слезы, и к тому времени, когда полицейские догадались наконец попросить её описать пропавшие драгоценности, полностью пришла в себя и выдала подробный их перечень.
— Значит, пропало только золото, а другие драгоценности на месте? — уточнила Нэнси.
— Только золото, — не вполне понимая, к чему клонит её гостья, подтвердила мадам Бард0
Нэнси задумалась, а потом вдруг спросила, есть ли где ещё в доме золото.
— На кухне в буфете есть несколько ложечек и миниатюрный кофейный сервиз, — ответила мадам Бардо.
Она рванулась вниз по лестнице, распахнула буфет и выдвинула из него все ящики.
— Ложек нет! И чашек тоже! Из одной из них пила сама королева! Этой чашке цены нет!
Месье и мадам Бардо перерыли все шкафы, вытащили из них все ящики. Пропало только золото. Всё остальное лежало на своих местах, даже очень ценные вещи.
«Странный какой-то вор — ничего, кроме золота, его не интересует», — размышляла Нэнси. И тут она вспомнила о Зелёном Льве, о месье Нефе — о Луи Обере! «Уж не он ли здесь побывал?!»
Нэнси хотела поделиться своими подозрениями с полицейскими, но раздумала — веских доказательств у неё не было. «Надо посоветоваться с папой», — решила она.
Когда полицейские ушли, Нэнси позвонила отцу и, к счастью, застала его на месте. Мистер Дру внимательно выслушал рассказ о всех её приключениях и согласился, что подозрения Нэнси не лишены оснований.
— Грабителю было откуда-то известно, что у мадам Бардо есть вещи из чистого золота. Надеюсь, их найдут, — добавил он.
Нэнси рассказала о странных письмах, доставленных по ошибке однофамильцу Луи Обера, школьному учителю. Она предположила, что их неуловимому противнику золото могло понадобиться для каких-то экспериментов.
— Он ведь химик, — напомнила она.
— Ну что ж, звучит правдоподобно, — согласился мистер Дру и поведал дочери о том, что ему самому удалось узнать, пока Нэнси была в Орлеане. Оказалось, что за последние дни месье Леблан накупил огромное количество неограненных алмазов.
— Зачем — непонятно, — сказал адвокат. — Трудно поверить, что ему понадобится такое количество украшений. Но и промышленного интереса они для него не имеют — на его фабрике алмазы никак не используют, при шлифовке, например, или при сверлении.
Мистер Дру сообщил также, что Леблан уведомил своих сотрудников, что через месяц фабрика закрывается.
— Они, понятное дело, в шоке, — добавил адвокат.
— Но это ужасно! — отозвалась Нэнси. — Что будем делать?
— Не знаю, — вздохнул мистер Дру. — Не могу сказать, что дела мои идут очень уж удачно, но сегодня я обедаю с месье Лебланом. Может, что и выясню.
— Обязательно дай мне знать, как пройдёт ваша встреча — попросила Нэнси. — Я тоже буду держать тебя в курсе наших дел. Удачи тебе, папа! Пока!
Подошло время обеда. Хозяева и гости уселись за стол. Вдруг мадам Бардо хлопнула себя ладонью по лбу.
— За всеми этими переживаниями я совершенно забыла — ведь мы получили письмо от Мари и Моники. Нэнси, там для тебя есть очень важное сообщение. А дома всё в порядке, наши девочки не скучают. Сейчас я принесу письмо.
Мадам Бардо пошла в спальню и, вернувшись, протянула Нэнси конверт.
— Читать вслух? — спросила Нэнси.
— Будь добра.
Письмо было длинное, сообщение для Нэнси было в самом его конце: один из тюремщиков Клода Обера немного понимал по-французски. Однажды ночью он услышал, как заключённый бормочет во сне: «холмы… лес… развалины… иди… шамб…»
— Ну и что всё это значит? — Джорджи ничего не поняла.
— Я могу ошибаться, — взял слово месье Бардо, — но мне кажется, что «шамб» — это Шамбор, один из чудеснейших замков в долине Луары.
— Это надо выяснить, — загорелась Нэнси. Она вспомнила, что в дневнике миссис Блэр есть упоминание о развалинах Луарского замка, в которых водятся привидения. Туда надо обязательно съездить! И Нэнси прямо спросила месье Бардо, известно ли ему что-нибудь о тамошних лестницах. Тот улыбнулся:
— Ты опять о девяноста девяти ступеньках? Не могу тебе ничем помочь. Правда, я знаю, что там есть очень известная винтовая лестница — необычайно широкая, с великолепной отделкой.
Сразу после обеда Нэнси велела Бесс и Джорджи собираться в путь. Кузины с готовностью согласились. На всякий случай девушки захватили с собой чемоданы — вдруг придётся заночевать в пути.
Все уселись в машину, Нэнси нажала на газ и начала медленно спускаться с холма. Перед выездом на шоссе она хотела притормозить, чтобы пропустить движущуюся по нему машину. К её удивлению, ножной тормоз не сработал. Машина, набирая скорость, катилась дальше.
Нэнси наклонилась и дёрнула ручной тормоз. Он тоже не работал! У Нэнси бешено заколотилось сердце. На большой скорости они неслись наперерез другой машине. И остановиться было невозможно!
«ЗА НАМИ СЛЕДЯТ!»
Девушки замерли от ужаса. Столкновение неизбежно! Машина на шоссе стремительно приближалась.
Но в самый последний момент её водитель успел нажать на тормоза. С жутким визгом машина свернула в сторону, пролетев в каком-то дюйме от машины Нэнси. А та пересекла дорогу, ткнулась в ограждение и наконец остановилась. Девушки дрожали. Их губы шептали молитвы.
Водитель машины, с которой Нэнси чуть не столкнулась, вышел из кабины и с красным от гнева лицом направился прямо к девушкам.
— Ты что, с ума сошла? — За этим последовала такая длинная французская скороговорка, что девушки не поняли и половины. Одно было ясно — он тоже страшно перепугался. «Надо бы вас всех засадить», — таков был вывод.
Нэнси начала было извиняться, но водитель раздражённо махнул рукой, дал газ и уехал.
— Мы были на волосок от гибели, я только сейчас это поняла, — пробормотала Нэнси. Она никак не могла прийти в себя.
— Да уж, — отозвалась Джорджи. — А что там у тебя случилось?
— Тормоза отказали. Ладно, нельзя перегораживать движение. Надо отъехать в сторону.
Она осторожно тронулась с места и вывела машину на обочину.
К девушкам подбежали месье и мадам Бардо — они видели все происшедшее из окна.
— Слава Богу! Всё обошлось! — кричала мадам Бардо. — А что случилось?
Нэнси объяснила.
— А утром с машиной всё было в порядке? — нахмурился месье Бардо.
— Абсолютно. Она была в идеальном состоянии, — ответила Нэнси. — Но кто-то, видно, покопался в ней и испортил тормоза.
— Но когда это можно было сделать? — Бесс, как всегда, ничего не понимала.
— Пока мы обыскивали дом, — предположила Нэнси. — Видимо, кто-то очень не хочет, чтобы я добралась до развалин вблизи Шамбора. А может, этот кто-то знает, что я еду в Луарский замок?
Джорджи хотела докопаться до сути:
— Кого ты подозреваешь? Луи Обера?
— А кого же ещё? Я думаю, после отъезда полиции он вернулся в дом и подслушал наш разговор. Когда он узнал, что его брат во сне проболтался, то решил срочно помешать нам.
— Так он хороший механик, раз знает, как устроена машина— заключила Бесс.
— Не забывай, что он учёный, — напомнила ей Нэнси. — и значит, и в технике должен разбираться. Проткни он нам шины — мы бы надолго не задержались. Так что ему пришлось поработать головой и придумать что-нибудь похитрее.
Месье Бардо пошёл обратно в дом и позвонил на станцию техобслуживания. Вернулся он огорчённый:
— Они сказали, что пришлют кого-нибудь забрать машину, но до завтра её не починят. Если подтвердится, что кто-то нарочно вывел тормоза из строя, я сообщу в полицию.
Нэнси грустно улыбнулась — поездку приходится отложить. Она ничем не выдала своих чувств, но Бардо прекрасно понимали, что творится в её душе.
— Вы можете взять нашу машину, — предложил месье Бардо.
— Ой! Спасибо! Да что вы… Как можно?! Вдруг она вам самим понадобится, — растерялась Нэнси.
Мадам Бардо улыбнулась и сказала, что у них в округе много друзей, и в случае чего, кто-нибудь из соседей им обязательно поможет.
— Вы вплотную подошли к какой-то очень важной разгадке, — добавила она. — Поезжайте в Шамбор и выясните наконец, почему мою любимую Жозетту замучили кошмары.
Нэнси согласилась. Девушки перенесли чемоданы в машину Бардо и в очередной раз тронулись в путь. Скоро они и думать забыли о том, что им довелось пережить, — виды, открывавшиеся по дороге в Шамбор, были просто волшебными. Весна в этом году была поздняя, и вдоль дороги ещё вовсю цвели маки, а луга пестрели маргаритками и лютиками.
В Шамборе девушки сразу же поняли, почему его главная достопримечательность — старинный замок — так притягивает к себе туристов. При виде его невозможно было сдержать восхищённых возгласов.
Замок стоял посреди большого парка. К нему вела длинная аллея. Здание замка было высотой с трёхэтажный дом, а башни поднимались ещё выше. Центральная башня имела форму маяка. По углам, по обе стороны от главных ворот, стояли мощные круглые башни.
— Ой, как мне не терпится оказаться внутри! — заверещала Бесс.
Девушки направились было ко входу в замок, но их остановил служитель:
— Прошу прощения, но последняя экскурсия подходит к концу. Приходите завтра.
Нэнси посмотрела на часы — было уже гораздо позднее, чем она думала. Тогда она решила ещё раз испытать силу своей улыбки:
— Пожалуйста, пока экскурсия ещё не закончилась, раз. решите нам быстренько пробежать по замку! Служитель растаял:
— Одних я вас не пущу. Но, так и быть, устрою для вас дополнительную экскурсию.
Он впустил девушек в замок, запер дверь и пошёл вперёд. При виде каменной винтовой лестницы девушки остановились в изумлении.
— Это уникальная лестница — такой вы нигде больше не найдёте, — с гордостью сказал служитель.
— Да, мы про неё слышали, но и представить не могли какова она на самом деле, — отозвалась Бесс. — А какая это эпоха?
— Ренессанс. Эта лестница, да и весь замок — один из лучших образцов архитектуры эпохи Возрождения. Его выстроил король Франциск I. Он любил охоту, а здесь, в окрестных лесах, водилось множество оленей и кабанов. А ещё этот монарх очень любил искусство — во время его правления французское искусство достигло своего расцвета.
Служитель провёл девушек на второй этаж и показал им несколько комнат. Убранство комнат было великолепным, хотя, на вкус американок, и чересчур пышным.
— Вам даже повезло, что у вас мало времени, — улыбнулся служитель. — В замке 4440 комнат, 13 больших лестниц и конюшня на 1200 лошадей.
— Это сколько же слуг, садовников, конюхов было у короля Франциска! — не удержалась Бесс.
— Вы правы, мадемуазель, — рассмеялся смотритель. — Но в те времена король — это был король, и свита ему полагалась королевская.
Пора было уходить, хотя и очень не хотелось. Они вернулись на первый этаж. На прощание Нэнси от души поблагодарила смотрителя за интереснейшую экскурсию и спросила, нет ли на территории замка каких-нибудь развалин.
— Нет, — ответил тот. — Как видите, замок в прекрасном состоянии. Но в городе, да и в окрестностях развалин немало.
Девушки решили побродить по улицам Шамбора. Не успели они отойти от замка, как Бесс прошептала:
— У меня такое чувство, что за нами следят. Мне как-то не по себе.
Нэнси думала о своём и не очень-то обращала внимания на то, что творится вокруг. Она как бы впитывала в себя дух старинного города-замка.
Но тут и она заметила двух мальчишек, которые, похоже, шли за ними следом. Посовещавшись шёпотом с подругами, Нэнси резко развернулась на сто восемьдесят градусов. Бесс и Джорджи последовали её примеру, и все трое пошли в сторону, прямо противоположную той, куда шли раньше. Мальчишки остановились в нерешительности, а потом повернули вслед за ними.
— Ой! Это карманные воришки! — в страхе запричитала Бесс — Держите крепче свои сумочки!
Нэнси обеими руками вцепилась в сумку, но вдруг мысли её приняли совсем иное направление. Искать какие-то определённые старинные развалины в местах, где на развалины натыкаешься на каждом шагу — занятие довольно безнадёжное. Юная сыщица решила сначала разузнать, не живёт ли где-нибудь в округе химик. Ведь это вполне мог оказаться Луи Обер!
Девушки как раз проходили мимо аптеки. Нэнси извинилась перед подругами и забежала внутрь. К её досаде, двое мальчишек последовали за ней. Нэнси, понизив голос, спросила человека в белом халате, не живёт ли поблизости какой-нибудь химик.
— Нет, не знаю. А зачем вам химик? — слишком громко, по мнению Нэнси, поинтересовался аптекарь.
Она начала лихорадочно соображать, что бы такое придумать, чтобы мальчишки ничего не заподозрили.
— Я очень интересуюсь химией, — выдавила она из себя. — И я слышала, что где-то здесь живёт выдающийся учёный.
Краем глаза Нэнси наблюдала за мальчишками. Они, казалось, не проявляли к её разговору с аптекарем никакого интереса,
— Извините, ничем не могу вам помочь, — сказал тот.
Нэнси вышла на улицу. Обернувшись, она увидела, что мальчишки что-то оживлённо обсуждают — видимо, решают, как быть дальше: продолжить слежку или нет.
Похоже, они решили бросить это дело, развернулись и пошли прочь. Нэнси чуть было не бросилась им вдогонку, чтобы прямо спросить, что им было нужно, но вовремя сдержалась. А вдруг их подослал её противник? «Лучше не нарываться», — решила она.
Девушки вернулись на главную улицу города, и Нэнси спросила какого-то прохожего, нет ли в окрестностях города интересных старинных развалин.
— Да, мадемуазель, — любезно ответил тот. — Здесь недалеко Луарский замок. Но я бы не советовал таким юным Девушкам отправляться туда без сопровождения мужчин, особенно вечером. Развалины находятся в стороне от дороги, и добраться до них нелегко. Кроме того, ходят слухи, что там обитают бродяги, а может быть, и разбойники.
— Нет, мы туда не поедем. Правда, Нэнси? — с надеждой спросила Бесс. — Я не позволю тебе так рисковать собой. Твой папа нам с Джорджи никогда этого не простит!
— Очень разумное решение, — одобрил её собеседник Нэнси.
Нэнси поблагодарила его за информацию и за предостережение, и девушки вернулись к машине. Едва Нэнси включила зажигание, как мимо по дороге с рёвом промчался белый спортивный автомобиль. Он пронёсся так близко, что девушки смогли рассмотреть лицо человека за рулём.
— Месье Леблан! — воскликнула Джорджи.
— Он самый. Вперёд! — Нэнси нажала на газ. — В погоню!
РЫЦАРЬ В ЛАТАХ
Девушки неслись по дороге вслед за Лебланом. Но он мчался на такой скорости, что Нэнси стала побаиваться, справится ли она с управлением.
Джорджи это не волновало:
— Жми, жми! — требовала она.
Но Бесс придерживалась иного мнения:
— Если у нас лопнет шина, то нам конец! К счастью, дорога шла прямо, и Нэнси не теряла машину Леблана из виду.
— А может, он уже понял, что за ним следят? — волновалась Джорджи.
— Тогда, конечно, он не поедет туда, куда хотел. Наверняка дело, по которому он так спешит, не совсем чисто.
Гонка продолжалась. Впереди показался крутой поворот. Машина Леблана, не сбавляя скорости, с рёвом свернула и скрылась за ним.
«Нет, так рисковать нельзя», — решила Нэнси и сбросила скорость.
Поворот был пройден успешно, но машину Леблана они упустили.
— Куда же он подевался? — Джорджи была в отчаянии. — Конечно же, он едет к Луи Оберу.
Нэнси прибавила газу и проехала ещё несколько миль — Леблана и след простыл.
— Все. Мы его потеряли.
Нэнси предположила, что месье Леблан сразу после поворота съехал с магистрали на просёлочную дорогу:
— Давайте вернёмся и посмотрим, куда он мог направиться.
Она вела машину очень медленно. Вдруг девушки заметили идущую от шоссе узкую грунтовую дорогу. На ней были свежие следы автомобильных покрышек.
— Давайте не будем туда соваться, — робко подала голос Бесс. — Вдруг кто-то поедет нам навстречу? Что тогда делать?
— Ты, как всегда, права, — печально усмехнулась Нэнси.
Она запарковала машину на обочине, и девушки пошли вперёд по усеянной камнями и разбитой ухабами дороге.
Бесс заныла, что у неё болят ноги.
— Это, наверное, тропа дровосеков. Её никто никогда не приводил в порядок, — хныкала она. — Куда она нас заведёт?
— Надеюсь, к развалинам, — ответила Нэнси, — К тем самым, о которых говорил во сне Клод Обер. Может быть, к Луарскому замку.
Девушки прошли ещё немного и остановились. Прямо перед ними была громадная куча камней и извести — когда-то это был замок, небольшой, но, наверное, красивый. От него мало что осталось. Подойдя поближе, Нэнси и её подруги увидели, что часть замка уцелела — её не коснулось разрушительное воздействие времени и стихий. След покрышек внезапно оборвался, но машины нигде не было.
— Я так и знала — месье Леблан сюда не приезжал, — недовольно сказала Бесс и, вспомнив, что ей рассказывали про бродяг, нервно огляделась по сторонам.
Нэнси молчала. Её взгляд упёрся в одну точку — туда, где начинался длинный ряд ступенек, ведущих под землю. «Там, наверное, подвал, а может быть, даже целое подземелье», — предположила она.
— Пойдём займёмся арифметикой, — вынимая карманный фонарик, позвала она подруг. Бесс и Джорджи поплелись за ней. Опять девяносто девять?
Нэнси спускалась по лестнице. Считать ступеньки стало для неё делом привычным. Кузины держались позади. На тридцать пятой ступеньке Нэнси резко остановилась. Десятком ступенек ниже, там, где лестница подходила к концу, стоял закованный в латы рыцарь. Он размахивал длинным мечом.
Джорджи коротко вскрикнула, а Бесс завизжала от ужаса. Но Нэнси смело сделала ещё один шаг вперёд. Фигура в латах вдруг закричала пронзительным голосом, показавшимся им призрачным:
— Стойте! Или я рассеку вас надвое!
Бесс развернулась и побежала обратно. Нэнси и Джорджи замерли, ожидая, что будет дальше, — подойдёт к ним рыцарь или нет. Тот оставался на месте. Он ещё раз повторил свою угрозу, но на этот раз как-то неуверенно.
Нэнси поняла шестым чувством, что сила на их стороне. И, к удивлению подруг, мягко сказала:
— Ну, сэр Рыцарь, успокойтесь. Поиграли и будет. Рыцарь опустил меч и стоял, переминаясь с ноги на ногу.
— Снимите шлем! — приказала Нэнси. Она напускала на себя грозный вид, но в её голосе сквозили ласковые нотки.
Рыцарь поднял забрало. Это был всего-навсего мальчишка лет двенадцати. Бесс и Джорджи не могли понять, как Нэнси удалось раскусить его.
— Как тебя зовут? — улыбаясь, спросила Нэнси,
— Пьер, мадемуазель. Я просто играл. Не наказывайте меня. Я не хотел сделать вам ничего плохого.
— Никто тебя наказывать не собирается, — заверила его Нэнси. — А где ты раздобыл такие доспехи?
Мальчик рассказал, что они хранятся у них в семье, и папа разрешает ему время от времени поиграть с ними.
— Здесь такие хорошие развалины! Я прихожу сюда и представляю, будто я настоящий рыцарь.
Бесс подошла поближе. Она была немного смущена тем, что оказалась такой трусихой:
— Ах, как вы меня напугали, молодой человек!
— Да, похоже, ты не рассчитывал на то, что у тебя будут зрители, — засмеялась Нэнси.
Пьер улыбнулся и признался, что, конечно же, он на это никак не рассчитывал.