Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Любовный роман – Harlequin - Сладкое вино желания

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Кимберли Лэнг / Сладкое вино желания - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 3)
Автор: Кимберли Лэнг
Жанр: Короткие любовные романы
Серия: Любовный роман – Harlequin

 

 


– Как обстоят дела в «Гарретт пропертиз»? Макс говорил, что ты собираешься строить новые отели на восточном побережье.

Вопрос Бренны вернул его к реальности.

– Все идет хорошо. На следующей неделе я еду в Нью-Йорк подписывать окончательное соглашение.

Уголки ее рта дрогнули в улыбке.

– Макс был бы доволен. Он всегда хотел иметь отель на Манхэттене.

– А я все это время думал, что ему нужен был только винный завод.

Ему понравилось удивленное выражение ее лица, и он ей подмигнул.

– Завод у него уже был, но ты же знаешь, что твой отец никогда не останавливался на достигнутом.

– Да, Гарреттов нелегко удовлетворить. – Джек встретился с ней взглядом и смотрел на нее до тех пор, пока ее щеки не вспыхнули.

Она отвела глаза, затем неловко кашлянула и с улыбкой посмотрела на Джека:

– Это точно.

Затем она снова закрыла глаза и еще чуть глубже опустилась в воду. При этом ее ноги задели его ноги, и она быстро отодвинулась. Несколько минут они сидели молча. Джек наблюдал за тем, как ее тело постепенно расслабляется. Когда она наконец заговорила, ее голос был ровным и спокойным:

– Сегодня мы собрали последний виноград ранних сортов. Урожай хороший, и сок получится великолепный.

Пока им удавалось вести цивилизованный разговор. Это обнадеживало.

– Только ты можешь назвать виноградный сок великолепным.

Бренна улыбнулась:

– Из великолепного сока получается великолепное вино. Это большое счастье.

– Что еще делает тебя счастливой, Брен? – Неожиданный вопрос, сорвавшийся с его губ, потряс его не меньше, чем ее.

Она устало вздохнула:

– Сейчас мы будем спорить?

Джек не смог удержаться от улыбки, но глаза Бренны по-прежнему оставались закрытыми, и она не могла ее видеть.

– Не будем, если ты не начнешь. Я просто задал тебе вопрос.

Ее плечи опустились.

– Прекрасно. – Немного подумав, она провела ладонями по поверхности воды и добавила: – Хороший урожай и хорошее вино.

«Она когда-нибудь думает о чем-то другом?»

– А кроме вина, Брен?

Она поджала губы в притворном раздражении:

– Прогулки по виноградникам на закате, когда тихо и прохладно, но еще не темно.

В их совместной истории было несколько таких прогулок, но ему не следует сейчас ей о них напоминать.

– Мороженое с помадкой и орехами. И… и…

Можно я еще раз назову хорошее вино?

– Как-то скучно, не считаешь?

Ее глаза снова открылись.

– Что я еще могу сказать? Я довольствуюсь малым. А как насчет тебя?

– Мне по душе спокойные заседания совета директоров, когда от меня не требуют невозможного. Быстрые автомобили. Хороший скотч.

Бренна покачала головой:

– Странный список.

– Ну не для всех же счастье ограничивается хорошим вином.

Он произнес это небрежно, но подбородок Бренны задрожал, и она поспешно закусила губу. Джек чувствовал, что она набирается смелости, чтобы сказать ему что-то важное.

– Прости меня, Джек, – наконец произнесла она.

Извинение? Он ожидал чего угодно, только не этого. Чего она добивается?

– За что, Брен? – спросил он.

– За многое. Но главным образом за то, что мое присутствие здесь мешало тебе сюда приезжать.

Он фыркнул, и Бренна вопросительно посмотрела на него.

– Бренна, будь у меня желание сюда приехать, твое присутствие меня бы не остановило.

Она наморщила лоб:

– Но тебе же раньше здесь нравилось. Ты проводил много времени на свежем воздухе. Ты ведь только после… ну ты знаешь… после нашего развода перестал сюда приезжать. Это из-за меня, и мне очень жаль.

Он мог бы сказать что угодно, но после такого признания Бренна заслуживает откровенности.

– Я не люблю вино. Не люблю виноград. Меня нисколько не интересует сельское хозяйство. Подумай, как часто я сюда приезжал в первые два года после того, как Макс купил этот завод.

– Кажется, дважды.

Наклонившись вперед, он встретился с ней взглядом:

– Это потому что ты была в школе, и я тебя еще не видел. Затем я приехал сюда с Максом, когда ты окончила школу, и наконец познакомился с тобой. После этого я зачастил в «Аманте Верано».

Лицо Бренны вытянулись, глаза расширились от потрясения.

– Ты хочешь сказать, что тем летом ты приезжал сюда только для того, чтобы повидать меня?

Джек кивнул:

– И после того как мы расстались, у меня не было причин сюда возвращаться.

Глава 4

Признание Джека потрясло Бренну до глубины души. Она надеялась, что за стрекотом сверчков и шумом пузырьков в ванне не слышно ее участившегося поверхностного дыхания.

– Я всегда думала, что ты приезжал сюда не из-за меня, – пробормотала она.

Джек пожал широкими плечами, и ее внимание снова переключилось на его тело. Большая его часть была скрыта под водой, но оно притягивало ее, как магнит, пробуждало волнующие воспоминания. Ей было очень трудно одновременно смотреть на тело Джека и вести важный разговор. Тогда она постаралась задержать взгляд на его переносице.

– Ты прекрасно знала, что к тому времени, когда мы развелись, для меня здесь больше не осталось ничего привлекательного.

– Но после нашего развода ты даже не приезжал сюда к Максу.

– Находиться под одной крышей с бывшей женой, в то время как бывшая теща спала с моим отцом, – было не самой лучшей идеей. – Он криво усмехнулся. – Даже несмотря на красоту здешней природы.

Бренна это понимала. После развода с Джеком она даже собиралась вернуться в свой старый дом, но Макс и ее мать отговорили ее от этого.

– Затем Макс стал все больше времени проводить здесь и все реже бывать в городе, – продолжил он. – Работа в «Гарретт пропертиз» подчинила себе всю мою жизнь. То небольшое количество свободного времени, что у меня оставалось, я не собирался тратить на поездки сюда.

Внезапно Бренна обнаружила, что в его тоне нет ни капли гнева. Это притупило угрызения совести, не дававшие ей покоя все эти годы. В его взгляде появилось знакомое тепло, на которое ее тело мгновенно отреагировало. Грудь начало покалывать, внизу живота разлилась сладкая боль. Выражение его лица сказало ей больше, чем слова.

Как же приятно осознавать, что Джек не испытывает к ней ненависти и его тело не забыло о том, что их когда-то связывало. Ей вдруг стало жарко, и горячая вода явно здесь ни при чем.

Несмотря на все это, ей нельзя терять нить разговора. Он очень важен для нее.

– Но Макс всегда… – Не в силах договорить, она остановилась.

Джек пристально посмотрел на нее:

– Думаешь, Макс тебя винил?

Она кивнула:

– Должно быть. Когда мы развелись, он так расстроился.

– Макс не любил, когда его планы рушились. Он мечтал создать единую гостинично-винодельческую империю. Тебе удалось сделать то, чего никогда не удавалось ему, – вызвать у меня интерес к этому месту. Наш развод отбросил его на исходную позицию. Тогда он и придумал это нелепое партнерство. Макс не считал тебя виноватой в нашем разводе, Брен. Он во всем винил меня одного.

В его голосе не было горечи, однако ей от этого легче не стало.

– Прости меня, Джек. Мне правда жаль, что я стала причиной вашего с Максом разрыва.

– Перестань извиняться. Ты здесь ни при чем. Наш развод был для меня удобным предлогом, чтобы здесь не появляться.

Всего лишь предлогом? Нет, это невозможно.

– Должна быть еще какая-то причина. Твои разногласия с Максом…

– Не имеют никакого отношения к нынешней ситуации, – закончил он, сделав небрежный жест рукой.

Бренна подтянула колени к груди и обхватила их руками. Она пришла сюда расслабиться, но вместо этого напряжение только нарастало.

– В таком случае, почему? Если ни я, ни Макс здесь ни при чем, почему ты так одержим желанием продать свою половину?

Набравшись смелости, она посмотрела на него. Он по-прежнему не выглядел сердитым. Скорее уставшим от этого разговора.

– Сколько еще раз мне придется это повторять? Я не хочу заниматься виноделием. Я знаю, тебе этого не понять, потому что ты этим одержима. Тебе нужно почаще отсюда выбираться, расширить круг общения и увидеть, что мир не вертится вокруг этих чертовых виноградников.

Вот и поговорили. Его резкое замечание нарушило доверительную атмосферу. Внезапно ей стало тесно, и она выбралась из ванны. Прохладный вечерний воздух коснулся ее кожи, но ничто было не в силах остудить ее гнев.

– Какой же ты все-таки негодяй, Гарретт.

– Я? – произнес Джек в притворном замешательстве.

Тепло исчезло из его взгляда, и боль желания сразу же прошла. Старые обиды вернулись. Все встало на свои места. Так намного проще.

– Ты смотришь на меня свысока, разговариваешь со мной снисходительным тоном. Конечно. Наивная Бренна живет в своем замкнутом мирке и не знает, что где-то может быть лучше.

– Ты не можешь отрицать, что живешь здесь обособленно от остального мира. Раньше ты это признавала.

От волнения Бренна принялась ходить туда-сюда.

– Возможно, но это не означает, что я наивна.

Только потому что я не училась в колледже…

Джек выбрался из воды и сел на край ванны:

– Это было твое решение. Тебя бы взяли в колледж при университете Дэвиса.

– Только потому, что в то время я носила фамилию Гарретт. Зачем мне было тратить время на лекции о виноделии, если я и так уже все знала?

– Возможно, тебе бы это понравилось. Или ты могла бы поступить в другое учебное заведение и выбрать себе еще какую-нибудь специальность.

– Мне так жаль, что из-за моей необразованности тебе было неловко перед твоими городскими друзьями-снобами, – произнесла она язвительным тоном.

– Они снобы потому, что их интересы отличаются от твоих?

– Нет, потому что они смотрят на других свысока. – Она сложила руки на груди. – Ты должен знать. У тебя была большая практика.

Джек раздраженно запустил пальцы в волосы:

– Зачем нам этот спор? Мы уже давно не муж и жена.

– И слава богу. – Взяв свой бокал, она сделала большой глоток.

– Если кто и сноб, Бренна, так это ты. Она поперхнулась вином:

– Я? Вряд ли. Джек подошел к ней и встал всего в нескольких дюймах от нее.

– Ты винный сноб, если можно так выразиться.

Вся эта поэтическая чушь вроде «нектара богов» морально устарела.

Его замечание больно ее задело, и она не выдержала:

– Да, я скучна, да, я сноб и не хочу видеть дальше собственного носа. А ты грубый самоуверенный негодяй с комплексом собственного превосходства. Не знаю, почему мы с тобой вообще оказались вместе.

Бренна пожалела об этих словах сразу, как только они сорвались с ее губ. Когда она поймет, что нельзя махать красной тряпкой перед быком?

Взгляд Джека медленно скользнул по ее телу, и ее кожу начало покалывать. Как она могла забыть, что почти обнажена? Ее соски затвердели под тонкой тканью бюстгальтера, и губы Джека изогнулись в улыбке.

– Думаю, я помню почему, Брен, – спокойно сказал он.

От его хриплого голоса нервные окончания в ее теле зазвенели. Он был так близко, что она чувствовала исходящее от него тепло. Ее сердце учащенно забилось, колени задрожали. Черт бы его побрал!

– Н-не меняй тему.

– Я не меняю. Эта тема постоянна. – Он провел пальцем по ее ключице.

– Это всегда было между нами.

– Джек, не надо, – произнесла она, но не смогла отстраниться. Ее тело хотело большего. Все, что ей для этого нужно, это сделать маленький шажок вперед…

Нет… Чтобы не смотреть на искушение, она закрыла глаза, но ее другие органы чувств оставались под его воздействием. Секс ничего не решил бы. «Никогда не решал», – напомнила она себе. Они это проходили уже много раз. Сначала ссора, затем бурное примирение в постели. С помощью интимной близости они лишь на время откладывали решение проблемы. Сейчас она бы только все усложнила.

Она должна об этом помнить, как бы сильна ни была боль желания.

Его пальцы скользнули вниз по ее боку, затем переместились на живот. Их прикосновения были такими легкими, что ей казалось, будто на нее села стайка бабочек.

– Джек, я… Мы не должны. Не можем. – Она не знала, что пытается сказать, но лучше слабый протест, чем никакого.

– Мы можем, – пророкотал Джек. – И я знаю, что ты хочешь.

Его пальцы переместились на ее ягодицы.

«Будь сильной». Бренна глубоко вдохнула, и ее ноздри уловили соблазнительный запах его кожи. «Отойди немедленно». Сигнал от мозга не дошел до ее ног, так как в этот момент рука Джека начала обхватывать ее за талию.

Бренна колебалась и ненавидела себя за это. «Какой может быть от этого вред?» – спрашивало ее тело.

«Большой», – ответил ему разум.

В ее голове пронеслись сотни аргументов против, но это не помешало ей приблизиться к нему на шаг. Джек притянул ее себе, и она почувствовала, как волоски на его груди щекочут ей кожу.

Разум затуманился, и она прижала ладонь к груди Джека, чтобы создать барьер. Он резко вдохнул, и мышцы под ее ладонью напряглись.

Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3