– Благодарю вас, сэр.
Он не был уверен, как лучше ответить; слова полковника, вполне дружелюбные, несли, однако, горьковатый оттенок, предупреждая Донала, что он находится на довольно шаткой почве. Лицо полковника было покрыто румянцем, голос слегка дрожал. С легкой тревогой Донал осознал, что тот, похоже, пьет.
– Итак, расскажи мне, что привело тебя к столь блистательному завершению твоей военной карьеры? – спросил Вуд.
– Я… Я не считаю, что это так, сэр.
– Хм. Или, как сказал бы наш прославленный генерал, «хрммф». Мне вспоминается, я читал что-то о трибунале…
Донал вздохнул:
– Да, сэр. Я… скажем, я не слишком поладил со своим бывшим начальством. Но заверяю вас, что я…
Вуд поднял костлявую руку и покачал головой:
– Оставь это, сынок. Оставь. Меня не интересует, что случилось. Ты сейчас здесь, и мы оба должны извлечь из этого факта все самое хорошее, не так ли?
Повернувшись в своем кресле, он ввел что-то в компьютер и начал изучать появившуюся на экране информацию. С того места, где стоял Донал, экран не был виден, но лейтенант предположил, что полковник изучает его личное дело.
– Мм. Тридцать шесть земных лет. Шестнадцать лет в армии Конкордата. Немного староват для лейтенанта, кажется.
Донал не знал, что ответить, и решил промолчать. За прошедшие шестнадцать лет его многократно обходили по службе; это наглядно демонстрировало, что его возможности на службе Конкордату были сильно ограничены и постоянно ухудшались. После трибунала его, по сути, поставили перед выбором: либо увольнение с действительной службы, либо переход в резерв и временное назначение в Конфедерацию Стратана. Юридически Конфедерация обладала суверенитетом, но Конкордат проявлял определенный интерес к войскам и оборудованию, находившимся под ее контролем. Особенно к Боло.
– Командир Боло, – произнес Вуд, продолжая читать.
– Да, сэр.
– Они тебе нравятся?
– Да, сэр. Нравятся.
– Но ты не в восторге от ПВБ.
Секунду Донал обдумывал ответ.
– Несомненно, существует необходимость в применении Правил Ведения Боевых действий, сэр. Но я считаю, что в определенных обстоятельствах они могут превратиться в смирительную рубашку. ПВБ должны быть достаточно гибкими, а не закованными в дюрахромированную кремнесталь.
Вуд хихикнул:
– Ну, вскоре сам с ними познакомишься. Только никогда не пытайся переложить на ПВБ вину за собственные просчеты и неадекватные действия. Поверь мне, я пробовал. Генерал никогда этого не потерпит.
ПВБ – Правила Ведения Боевых действий – были древней военной концепцией, созданной на случай, если заправляющие всем политики вдруг окажутся втянутыми в войну. В целом они основывались на таких идеях, как недопустимость стрельбы до тех пор, пока в тебя не выстрелят первыми, хотя на практике были, конечно, значительно более сложными. Донал гадал, с какими ПВБ ему придется столкнуться здесь.
– С какими подразделениями ты работал? – прервал Вуд его размышления.
– Третий батальон девятнадцатого полка. Неуязвимые. Затем был переведен в четвертый батальон шестьдесят третьего.
– Какие модели?
– Большую часть времени я работал с Марк XXVII и XXVIII. Разумеется, во время службы с Неуязвимыми я работал со старыми Марк XXIII. – Он улыбнулся и покачал головой. – Третьесортное барахло, конечно. Некоторым было лет по триста.
– Ну что же, лейтенант, тебе лучше привыкнуть к этому третьесортному барахлу, потому что у нас здесь нет ничего такого современного, как Марк XXVIII.
Боло – эти чудовища, наземные джаггернауты, возникшие из примитивных и абсолютно не кибернетизированных танков тринадцать веков назад, – были, независимо от модели, великолепными боевыми машинами. В конце концов, пуля всегда смертельна для незащищенного человека, откуда бы она ни была выпущена – из порохового кремневого мушкета или из гиперкинетического магнитного ружья. И все же Донал ощутил некоторое разочарование:
– Да, сэр. Я осведомлен, что пятнадцатая бригада Гладиус укомплектована старыми Марк XVIII.
Слова повисли в воздухе. Боло Марк XVIII были введены в строй почти шесть веков назад. Хорошие машины для своего времени, десятитысячетонные чудовища с плазменной установкой «Хеллбор» калибра 60 сантиметров в качестве главного орудия, они почти столетие оставались основным оружием Конкордата, Марк XVIII были первыми из Боло, действительно способными атаковать военные космические корабли на планетарной орбите прямо с поверхности.
– Четырнадцать Марк XVIII, если быть точным, – сказал Вуд, коротко кивнув. – Все, что осталось от основного состава бригады, размещенной в Скоплении четыреста лет назад. Однако тебе не придется с ними работать.
– Что?
– Все четырнадцать Марк XVIII размещены вне планеты, но в списках числятся еще две машины. Вы были вызваны для командования нашей парой Марк XXIV.
Узел в животе Донала слегка ослаб. Для него основной радостью в работе с Боло были особые отношения между человеком – тактическим офицером и разумной боевой машиной, наделенной сознанием. Древние Марк XVIII, хотя они и обладали голосовыми системами и были способны общаться со своими операторами-людьми, все же не могли считаться разумными… Во всяком случае, не более чем обычный высокоскоростной компьютер или кофеварка. Прорыв в психотронике в 851 году атомной эры сделал возможным создание самоуправляемых и обладающих сознанием Боло. Марк XXIV, появившиеся в 1016 году, были первыми действительно автономными и стратегически самоуправляемыми машинами и первыми способными развиться в личность, которую с некоторой натяжкой можно было назвать «человеческой».
– У вас есть два Марк XXIV? – переспросил Донал.
– Да. Оба базируются здесь, на Мюире. Остальные раскиданы по всему чертову Скоплению.
Судя по голосу, Вуд не был особенно рад этому обстоятельству. Вообще, похоже, лейтенант-полковник ничему особенно не радовался.
– Интересный состав, – задумчиво произнес Донал. Бригады Боло обычно составляли из машин одной модели… хотя бы потому, что разнообразие моделей затрудняет техническое обеспечение.
– Вовсе не моя идея, поверь мне. Марк XXIV были доставлены на Мюир как раз перед тем, как Скопление получило независимость от Конкордата. Это случилось, кажется, около двухсот лет назад. Конечно, вооруженные силы Конкордата по-прежнему озабочены тем, куда попали их «детки». Возможно, именно поэтому они настаивают на том, чтобы присылать нам своих офицеров.
– По-прежнему есть те, кто считает, что обладающие сознанием Боло… представляют угрозу. Даже для своих хозяев.
– А разве нет?
– Полагаю, это зависит от хозяев. Но Боло очень преданны.
– Хм, возможно. Но я совсем не уверен, что они понимают концепцию политики. Время от времени еще случаются войны между различными человеческими сообществами. Боло неоднократно использовались в боях против людей, так что преданы они уж точно не человеческой расе.
– В первую очередь, полковник, они преданы своему подразделению. И своему командиру. То же самое относится и к большинству обычных солдат, которых я знаю.
– Возможно. – Вуд безразлично пожал плечами. – Ты можешь поспорить об этом с генералом.
– Да, сэр. Я это уже понял.
– В любом случае мы нуждались в двух тактических офицерах для работы с нашей парой Марк XXIV. Ты будешь командовать обоими.
Брови Донала медленно полезли на лоб.
– Знаю, знаю, – сказал Вуд, – но, понимаешь, у нас здесь совсем не то положение, как в Конкордате. Пятнадцатая считается бригадой запаса, а вовсе не боевой. Генерал Фальбин предпочитает использовать обычные войска. – Он беспомощно развел руками. – Посмотри на меня. Командующий бригадой должен носить звание по крайней мере бригадного генерала или, на худой конец, полковника. Они отдали мне пятнадцатую, потому что абсолютно не важно, кто будет ею командовать. Привыкай к такому положению вещей, сынок. Тебе здесь будет довольно скучно, и два Боло доставят не больше проблем, чем принес бы один.
– Я… я удивлен этим, сэр.
Вуд опять пожал плечами:
– Генерал Фальбин, конечно, признает, что Боло могут иметь определенную стратегическую ценность при защите планеты.
– Мой бог! И именно поэтому XVIII и были размещены на различных мирах по всему Скоплению?
– Что-то вроде того, сынок. Посмотри сюда. – Он прикоснулся к клавиатуре компьютера на столе, и видеопанель справа переключилась с вида города на изображение узловатой путаницы разнообразно окрашенных световых точек. – Ты уже видел карту нашего Скопления?
– Да, сэр. В Секторе, когда получал это назначение.
Стратан был карликовым шаровидным скоплением – несколько тысяч звезд, упакованных в неправильную сферу радиусом менее пятидесяти световых лет. Вращаясь вместе с ему подобными вокруг Ядра Галактики, оно в эту эпоху проходило сквозь плоскость Галактики, глубоко внедрившись в туманности и молодые звезды в дальнем краю Восточного Рукава.
На экране компьютера звезды первого поколения, близко расположенные, старые, бедные тяжелыми элементами, светились красным, более молодые и шире разбросанные солнца второго поколения – желтым и зеленым. Некоторые зеленые системы обладали также текстовыми идентификационными табличками. Все вместе медленно вращалось, показывая в трех измерениях связи между населенными мирами, которые терялись среди роившихся, как пчелы в улье, звезд Скопления.
– Члены Конфедерации обозначены зеленым, – произнес Вуд. Он еще раз прикоснулся к клавиатуре, и одна из зеленых звезд загорелась ярче. – Это МакНэйр. И Мюир, конечно. МакНэйр Четыре. Болтаемся черт знает где, за нами – ничего, кроме космоса.
Донал сжал губы и ничего не сказал. Мюир был первым миром в Скоплении, заселенным людьми столетия назад, во время последней значительной волны колониальной экспансии в крайние области Восточного Рукава. Дальше за Скоплением Рукав медленно растворялся в межгалактическом пространстве. Небо Мюира сияло морем звездных огней, но за неровными границами Скопления, в стороне от Галактики, лежали в вечной ночи мегапарсеки бездны, где редкие звезды были разделены непредставимыми расстояниями.
Донал задумался о том, как такое расположение могло воздействовать на душевное здоровье местных жителей. Фальбина, кажется, тревожило соседство с неисследованной территорией, удаленной от знакомых космолиний цивилизованной Галактики. Вуда это обстоятельство, по-видимому, задевало еще сильнее.
– Мюир формально является столицей Конфедерации тридцати шести населенных миров, рассеянных в пространстве ста двадцати тысяч кубических световых лет. При этом связь и перелеты между ними довольно затруднены.
Белые линии появились на карте, соединив сетью зеленые огоньки.
– Навигация в этих звездных джунглях сопряжена с немалым риском. Приходится полагаться на автоматические межзвездные маяки. Потеряв один из них, мы можем утратить контакт с некоторыми планетами Конфедерации на месяцы, а то и на годы. Основная наша проблема в стратегическом плане – это, конечно, поддержание согласованной политической стабильности на всех тридцати шести мирах, входящих в Конфедерацию. Вооруженные силы должны не только обеспечивать защиту от внешней угрозы, но и поддерживать внутренний мир, и очевидно, что перебросить войска в зону беспорядков значительно легче, чем пару Боло. Марк XVIII были распределены по наиболее важным планетам давным-давно, и с тех пор никто их не трогал.
– О, замечательно, – пробормотал Донал себе под нос. Рассредоточенная бригада и ненадежная связь. Все было просто великолепно.
– С помощью Конкордата, разумеется, мы могли бы сделать больше, – продолжил Вуд с кислым видом, давая понять, что он лично считает появление Донала на Мюире, по крайней мере, запоздалым. – Но, как я понимаю, у Конкордата сейчас свои проблемы, и с их стороны мы в случае чего не дождемся помощи.
На такое заявление однозначного ответа не было. С тех пор как несколько лет назад Конкордат Земли впервые столкнулся с Мельконианской империей, их отношения постепенно ухудшались. Война надвигалась на Конкордат пароксизмом, который кое-кто несколько апокалиптически называл «Последней Войной». Соответственно все внимание сейчас было приковано к усеянному звездами Ядру и мельконианской угрозе, а вовсе не к отдаленным внешним уголкам Галактики.
– Вы что-нибудь знаете о последних слухах, сэр? – решил попробовать Донал. – О новой враждебной расе извне?
– Черт, лейтенант! Пошатайся вечерок по барам в Кинкэйде, и наслушаешься всевозможных диких баек. – (Трудности с произношением, замеченные Доналом ранее, стали заметнее, и, похоже, полковнику стало труднее сосредоточивать свое внимание на посетителе.) – Я знаю все слухи. Можешь выбрать любой.
– Генерал Фальбин, видимо, считает все это не стоящим внимания. Он думает, что в межгалактическом Заливе нет такого места, откуда могли бы прийти захватчики.
– Так оно и есть.
– Сэр, вы, так же как и я, знаете, что пространство между галактиками не является абсолютно пустым. В галактической короне есть звезды с планетами. Должны быть. Просто они расположены слишком далеко, чтобы имело смысл высылать исследователей для нанесения их на карты и обследования.
– Конечно. Но они настолько далеки друг от друга, что ни одна из тамошних рас не сможет встретить братьев по разуму, даже развив световую скорость. Если ближайшая к тебе звезда в тысяче световых лет, то ты не будешь стремиться встретиться с соседями. Нет, ты останешься дома и займешься созерцанием своего пупка. – Он пожал плечами. – Кроме того, эти звезды слишком бедны тяжелыми элементами. Практически нет плотных планет. И даже те похожие на Землю планеты, которые там, возможно, существуют, не обладают запасами легко добываемого железа, меди или других металлов, достаточными для появления промышленной цивилизации. Так что любые гипотетические разумные виды просто застрянут в каменном веке, верно?
Донал не стал оспаривать эти утверждения, хотя отнюдь не был убежден в их истинности. Он давно знал, что судить о психологии или возможном поведении и действиях инопланетян с точки зрения человека довольно рискованно. Уже одно то, что они думают не так, как люди, делает их непредсказуемыми.
– В любом случае, – решил закончить полковник Вуд, – не нам об этом беспокоиться, правильно? Мы сидим здесь, выполняем приказы и ждем, когда пройдут двадцать лет, чтобы выкинуть к черту эту вонючую форму и вернуться к нормальной гражданской работе и жизни.
Он развернулся в кресле, погрузившись в мрачное и немного затуманенное созерцание медленно вращавшейся карты Скопления, все еще выведенной на видеопанель. Так как беседа определенно подошла к концу, Донал направился к выходу.
Уже достигнув двери, он обернулся, и как раз вовремя, чтобы увидеть, как Вуд вытащил из ящика стола бутылку, открутил пробку и сделал солидный глоток темно-янтарной жидкости.
Начало службы на новом месте было не слишком обнадеживающим.
Глава третья
Ремонтники, работающие над проверкой моей левобортовой подвески, похоже, решили продлить свой обеденный перерыв. Шестеро из них сидят кружком в тени моего левостороннего кормового катка, занимаясь странной, ритуализированной, основанной на элементе случайности общественной деятельностью, для которой они используют пятьдесят два картонных прямоугольника с отпечатанными на них различными цифрами, символами и картинками. Остальные столпились вокруг этой шестерки, наблюдая и обмениваясь между собой острыми комментариями.
Боло 96875 уже довольно давно объяснил мне смысл «игр», так любимых людьми, но я признаю, что не до конца понимаю интерес, который они проявляют к этому виду деятельности. В некотором смысле их концепция напоминает различные симуляции – «военные игры», предназначенные для проверки боевых планов, тактики и стратегии на различных уровнях. Действительно, старинная человеческая игра – «шахматы» – является полезным инструментом при изучении стратегии, и я неоднократно наслаждался ею, играя с различными людьми и с Боло 96875. Но я так и не уяснил для себя, несмотря на длительные размышления, что общего с боевой тактикой и стратегией может иметь это дикое перемешивание и собирание картонных карт.
В любом случае игра, происходящая рядом с моими освобожденными от гусениц катками, предназначена не для подготовки к боевым действиям, а для развлечения главного техника старшего сержанта Блендингса и его людей. Я не могу проигнорировать тот факт, что задача окончания моего ремонта и возвращения меня к полной боеспособности имеет чрезвычайно низкий приоритет среди людей, которые обязаны поддерживать мою эффективность на высоте. Это задевает меня на том уровне, который люди назвали бы эмоциональным, хотя и не приводит к снижению моей эффективности, как почти наверняка произошло бы с человеком.
Интересно, зачем меня оставили в режиме полного сознания? Иногда мне кажется, что у меня, не переведенного в режим автономного ожидания, остается слишком много свободного времени для того, чтобы размышлять…
Дверь в конце ангара открывается; через камеру № 16 системы безопасности я вижу лейтенанта Рагнора, прибывшего, без сомнения, для проверки своих новых подчиненных.
Я сильно сомневаюсь, что ему понравится то, что он здесь обнаружит.
Доналу совсем не понравилось то, что он увидел в огромном пещерообразном ангаре базы Боло. У дверей, через которые он прошел, не было охраны, так же как и контрольного пункта системы безопасности Боло; однако маленькая камера на стене следила за ним, поворачиваясь на шарнире, пока он шел по железобетонному полу, направляясь к ближайшей из огромных боевых машин, стоявших в ангаре. По крайней мере хоть кто-то был осведомлен, что он только что вошел в помещение, которое должно быть самым охраняемым на всей базе. На полу валялся разнообразный мусор: раздавленные пивные банки и обрывки газет, замасленные тряпки и металлическая стружка, конфетные фантики и выброшенные компьютерные распечатки.
Вдалеке от входа он разглядел небольшую группу людей, столпившихся в тени ближайшего Боло. С отвращением отталкивая ногами мусор, Донал двинулся в их сторону.
Боло занимал большую часть огромного помещения, заполняя его, как какой-то необъятный идол из литого железа и хромистого сплава, сокрытый в пещерном святилище. Второй Боло покоился рядом, почти заслоненный первым, но глаза Донала были прикованы к ближней машине, чьи размеры на фоне притулившихся рядом людей особенно поражали воображение.
Громадное здание… нет, скорее небольшая металлическая гора на колесах, восьмидесяти метров в длину, возвышалась над полом на все свои двадцать метров.
У Боло Марк XXIII были две основные орудийные башни, кормовая и носовая; Марк XXIV оставили только одну, но это плоское угловатое приземистое сооружение несло девятисотмиллиметровую установку «супер Хеллбор», лучевое орудие с выходной мощностью две мегатонны в секунду, которое легко могло сравниться с любым орудием самого мощного и тяжеловооруженного дредноута космических сил. Несмотря на модификации корпуса и брони, Марк XXIV был только на тысячу тонн легче своего предшественника; каждый Боло в главном ангаре базы весил полных четырнадцать тысяч метрических тонн. Только подойдя ближе, Донал начал различать на бронепокрытии более мелкие детали. Луковицеобразные выпуклости, расположенные зигзагами на корпусе выше и ниже бортовых выступов, несли батареи противопехотного оружия. Девять вспомогательных башен, каждая из которых была снабжена обрубленным дулом ионно-лучевой установки непрерывного огня, располагались по бокам Боло, как бортовые батареи древнего морского боевого корабля. Гексатональные блоки реактивной противоплазменной брони виднелись по всей поверхности, рассеянные среди сенсоров, антенн, спиралей дизрапторных щитов, магнитных боевых экранов и вторичных плит металлокерамической брони. Машина была покрыта разводами зеленого и коричневого цветов, – традиционная и явно безуспешная попытка закамуфлировать средство передвижения, которое было слишком большим, чтобы его можно было спрятать даже в самом густом лесу. Юбки и гусеницы были демонтированы и с переднего, и с кормового набора катков левого борта. Боло слегка приподнимался на мощных гидравлических домкратах, выраставших прямо из пола; каждый из обнаженных катков шасси Кристи-Маунт был пятиметровой высоты – вертикальный утес из гладкого металла, примерно в три раза выше человеческого роста.
Рабочие фонари на скате левого борта освещали группу солдат и техников, полностью поглощенных игрой в покер на шестерых игроков.
– Открываемся, – предложил один из них.
– А! – с насмешливым отвращением в голосе сказал другой, со значком старшего сержанта-техника на рукаве. – У меня всего две пары.
– Смотрите и плачьте, парни! – открываясь, воскликнул первый. – «Фул хаус»!
– Я пас, – произнес еще один, кидая карты на пол.
– Я тоже.
– Черт возьми, вот это везение!
– Твоя взяла!
– Ха! Обожаю! – Мужчина с «фул хаусом» начал сгребать к себе маленькие кучки банкнот. – Идите ко мне, детки!
– Постой-ка, Уиллард, – сказал старший сержант, нехорошо усмехаясь, – я сказал, что у меня две пары.
– Черт, сержант, – ответил Уиллард, взглянув на него, – «фул хаус» бьет несчастные две пары в любой день недели!
– Но не тогда, когда у меня одна пара валетов вместе с другой парой валетов!
Уиллард застонал и бросил деньги. Сержант начал собирать свой выигрыш, злорадно усмехаясь.
– Надеюсь, я не прервал ничего слишком важного, – спокойно заговорил Донал, подойдя к краю освещенного пятна.
– Какого черта… – начал было Уиллард, но тут он заметил знаки отличия на воротничке Донала, и его глаза расширились. – Рота! – выкрикнул он. – Равняйсь!
Группа выстроилась по стойке «смирно», лишь некоторые слегка задержались, лихорадочно подхватывая с пола банкноты Конфедерации. В ангаре неожиданно воцарилась тишина, нарушаемая только мягким звуком человеческого дыхания. Донал вышел на свет; вся рота смотрела в разных направлениях, стоя по стойке «смирно», застыв на месте, как будто боясь сделать хоть одно движение.
– Меня зовут лейтенант Донал Рагнор, – медленно сказал он, переводя взгляд с одного лица на другое и читая на них различные эмоции – страх, удивление… негодование.
В группе было шестнадцать человек – одиннадцать мужчин и пять женщин, – некоторые в засаленной рабочей одежде, другие в шортах военного образца и футболках, трое вообще в гражданской одежде. Рассматривая лица подчиненных, Донал также отметил не по уставу длинные волосы и ювелирные украшения. На груди расстегнутой рабочей блузы Уилларда болтался большой египетский крест на цепочке. Вырез выцветшей оливковой футболки одной из женщин открывал значительно большую часть ее груди, нежели позволял воинский устав. В ушах некоторых мужчин висели модные в этом сезоне среди молодежи Кинкэйда позвякивающие сережки.
– Я назначен командиром этой пары Марк XXIV, – продолжил он. – Как я понимаю, это моя рота техобслуживания.
– Рота транспортировки и ремонта Боло пятнадцатой бригады Гладиус в расположении Мюира, докладывает главный техник старший сержант Блендингс. Сэр!
– Здесь все?
– Четверо больны, – проскрежетал Блендингс, – семеро в казармах или где-то еще, и, э-э, трое, э-э, ну, кажется, они в самоволке. Сэр!
– Вам кажется, что трое ваших подчиненных самовольно покинули расположение части?
– Три человека не появлялись на службе с прошлой недели, – сдавленно выговорил сержант. – Сэр!
– Мм. Ну а остальные? Кто-нибудь из вас сейчас выполнял какую-нибудь работу?
– Сэр, сейчас у нас перерыв. Для отдыха, ну, вы понимаете.
Донал кивнул, как будто приняв это к сведению. Носком ботинка он ткнул пачку карт на полу, сняв даму с тройки червей.
– Мне не хотелось бы думать, – тихо проговорил он, – что кто-то из вас действительно играл. Насколько я помню, это абсолютно запрещено уставом. Я прав?
Немедленного ответа не последовало, хотя несколько человек обменялись встревоженными взглядами. Донал встал напротив сержанта Блендингса, взглянув в его морщинистое, много повидавшее лицо. Посмотрев затем на руки сержанта, сжимавшие побелевшими пальцами денежные купюры, лейтенант медленно снял форменную фуражку и протянул ее перед собой. – Сюда.
– Сэр…
– Сюда!
Блендингс нехотя выронил обе пачки банкнот в фуражку. Поворачиваясь на месте, Донал по очереди протянул ее каждому из игроков.
– Знаете, – задумчиво сказал он, – если я не увижу у вас в руках денег, я не смогу предъявить вам обвинение за игру при исполнении служебных обязанностей. Не так ли?
Один за другим техники побросали купюры в фуражку, наполнив ее почти доверху.
– Это может стать неплохим началом для ротного фонда, – сказал Донал после того, как был сделан последний взнос.
– Это была всего лишь небольшая дружеская игра, сэр, – с обидой в голосе сказал Блендингс.
– Конечно.
Донал взглянул на возвышавшееся над ним огромное, лишенное гусениц колесо.
– Что с этим Боло? Почему у него не хватает двух гусениц?
– Техобслуживание подвески, сэр. Обычное дело.
– Но почему сразу две гусеницы? Правила требуют снимать их по одной.
– Черт возьми, сэр, – сказал Блендингс, – так гораздо эффективнее. Сначала мы обрабатываем целиком одну сторону, а затем другую. Так на работу уходит вдвое меньше времени.
– Хм. И как давно этот Боло лежит на домкратах?
Блендингс начал было отвечать, но Донал перебил его:
– Я проверю ваши учетные записи, сержант, так что лучше отвечайте прямо.
– Ну… семь или восемь дней, сэр.
– Для работы, на которую отводится тридцать часов. Совсем не похоже на экономию времени, по-моему.
– Но ведь… типа… нет никакой спешки, а? – высунулся тощий парнишка, которому, похоже, не стукнуло еще и двадцати. – Я имею в виду, куда нам торопиться, а?
Донал повернулся к нему, сверкнув глазами:
– Спешка, сынок, нужна для того, чтобы неожиданно напавший противник не застал нас со спущенными штанами! Как твое имя?
– Э-э… Кемперер, сэр. Рядовой первого класса Лен Кемперер.
– Ну так вот, рядовой Кемперер, позволь кое-что сказать тебе. Сейчас эта машина не сможет защитить нас даже от армии старушек, вооруженных чайниками и галошами, не то что от серьезной угрозы.
– А существует какая-то угроза? – широко раскрыв глаза, поинтересовался тот, кого называли Уиллардом. – Я имею в виду, мы ничего не знаем об этом, сэр.
– Наверняка враги в этой части Галактики всегда предупреждают вас, прежде чем напасть, не так ли?
– Полегче, лейтенант, – сказал Блендингс. Донал знал этот тон, таким голосом говорят мамаши, чьих детей ругает незнакомец. Все-таки это были его люди, и старшему сержанту не нравилось, что их распекает посторонний. – Здесь вам не Конкордат, знаете ли.
Секунду Донал смотрел на сержанта:
– Нет, старший сержант. Вовсе нет. И полагаю, вам не нравится, что офицер армии Конкордата свалился на вас как снег на голову. Однако, если дело касается Боло, особенно высших моделей, как эта, верховное командование Боло в Конкордате хочет быть уверено, что об их собственности хорошо заботятся. Ваши Боло – это заём, старший сержант. Очень долгосрочный, возможно даже безвозвратный… но эти Боло по-прежнему числятся в штате вооруженных сил Конкордата, и командование по-прежнему несет за них ответственность. Вот почему они настаивают, чтобы за ними присматривали тактические офицеры вроде меня. Вы не представляете себе, как опасна может быть эта машина, если она лишена должного технического обслуживания.
– Ха, сэр, старина Фредди не тронет нас. Мы с ним приятели! – сказал низенький худой капрал с засаленными черными волосами.
Донал смерил его взглядом:
– Вы не понимаете, с чем играете! – Он ткнул пальцем в массивное стальное колесо. – Обладая огневой мощью в две мегатонны в секунду, один из этих Марк XXIV может сравнять Кинкэйд с землей в мгновение ока, не успев при этом даже нагреться. Если бы это противопехотное орудие у тебя над головой было заряжено и программа самозащиты Боло вдруг сочла бы тебя враждебной целью, то остатки твоего трупа пришлось бы отскребать от пола шпателем. Боло прекрасно функционируют, когда о них соответствующим образом заботятся. Глядя же на этого и на состояние ангара, я серьезно сомневаюсь, что о нем заботились хорошо. Если психотронные функции модуля нестабильны, это может быть смертельно.
– Ну, все системы защиты отключены, лейтенант, – отмахнулся Уиллард. – Мы должны были сделать это. Иначе никто не захотел бы приближаться к этому чудовищу.
– Понятно. А что Боло думает по этому поводу?
– Это машина, лейтенант, – покачал головой сержант Блендингс. – Вы же не считаете старину Фредди живым существом?
– Давно вы работаете с… Фредди?
– Достаточно давно. – Блендингс оценивающе посмотрел на Донала. – Послушайте, лейтенант. Я понимаю, что вы сердиты на нас за нашу расхлябанность. Но здесь не Конкордат. У нас здесь все по-другому, не так серьезно. Всем будет гораздо проще, если вы немного сдадите назад и постараетесь влиться в здешнюю жизнь.
– Вы хотите сказать: не надо гнать волну, так я понимаю?
– Вот именно, лейтенант. Не надо гнать волну!
– Исходя из увиденного, старший сержант, думаю, здесь нужна хорошая приливная волна, чтобы смыть скопившуюся грязь. Я скажу вам, что я сделаю. Так как я прибыл неожиданно и никто из нас не хочет проблем, я приму ваш совет и сдам назад.
Он почувствовал, как спало напряжение, увидел появившиеся в их глазах усмешки и скрытые улыбки.
– Я сдам назад, – продолжил он, – до начала завтрашней первой смены. К этому времени я вернусь официально. И я ожидаю увидеть этот ангар похожим на военную базу, а не на задворки Кинкэйда. – Он бросил взгляд на тяжелые катки справа. – Вы также смонтируете переднюю левую гусеницу на этой машине.
Его почти оглушил взрыв протестов, жалоб и стонов. Одна из женщин казалась особенно озлобленной.
– Эй! Что дает вам право приходить сюда и…
Донал вытащил из кармана маленькую плоскую серую коробочку – транспортный контейнер для кристалла памяти: набор программ и инструкций для Боло Марк XXIV.
– Вот это дает мне право. Я новый командир обеих этих машин, и это означает, что вы будете заботиться о них согласно моим директивам и инструкциям. Всем ясно?
Послышалось еще больше протестов.
– Сэр! – перекричал шум Блендингс. – Э-э, возможно, вы не знаете нашего рабочего расписания, вы все-таки новенький на планете. – Он взглянул на вставленное в кольцо на его указательном пальце хроно. – Сейчас заканчивается дневная смена. Затем идет время для сна. Первая смена начинается всего через шесть часов. Мои люди просто не успеют…