— Нет, — твердо произнесла Саманта.
— Да, — упорствовала Синтия. — Я собственными ушами слышала указания, которые он дал кучеру. — Горничная с сожалением положила руку на плечо госпожи, утешая ее. — Мне бы хотелось ошибаться. Я бы желала, чтобы все было так, как вы себе это представляете. — Голос молодой женщины дрогнул. — Но я не позволю ему нанести вам боль. Я не смогла спасти себя, может быть, мне удастся удержать вас от ужасной участи. Подумайте, если Ремингтон предложит вам разделить ложе, вы пойдете на это с удовольствием, а каково вам будет наутро узнать, чтоб вы были одной из многих в веренице соблазненных им?! Саманта подняла глаза на старшую подругу:
— Ремингтон совращает меня с меньшим усердием, чем ты причиняешь мне боль. Допустим, Уорт отправился к Энни. Но возможно, он не преследует цели сексуального насыщения. Почему я так уверена в этом? Потому что в противном случае он бы прямо сказал мне об этом. Он всегда был правдив. Что касается твоих упреков… я бы смогла прожить и без общества, если бы мне довелось разделить ложе со страстно любимым человеком.
— Я не верю в любовь! — ответила Синтия. — И я бы никогда не согласилась на ту участь отверженной, на которую вы так блаженно соглашаетесь.
— Почему же отверженной? — изумилась Саманта.
— Потому что, если вы разделите ложе с мужчиной, не будучи связанной с ним брачными узами, высший свет тотчас изгонит вас, поставив клеймо высокородной проститутки.
— Даже в том случае, если в будущем я выйду замуж за человека, которому отдала свою невинность?
— Саманта! — Синтия едва не задыхалась от негодования. — Неужели вы верите, что выйдите замуж за Ремингтона Уорта? Или, скорее, в то, что он согласится жениться на вас?!
— Конечно.
— Он уже говорил с вами о браке?
— Нет еще.
— Тогда что заставляет вас думать, что он будет просить вашей руки?
Саманта положила руку под левую грудь:
— Сердце подсказывает.
— Итак, вы собираетесь отдаться графу из-за неясной перспективы в дальнейшем стать его женой?
— Нет, я собираюсь отдаться графу, потому что я люблю его. А граф предлагает мне разделить с ним ложе, потому что любит меня, — сообщила Синтии госпожа.
— Хорошо, — сдалась горничная. — Только обещайте мне одну вещь.
— Если смогу, пообещаю.
— Когда приступите к исполнению своего плана, сделайте милость, убедитесь в том, что намерения лорда Гришэма совпадают с вашими.
— Хорошо. Перво-наперво я получу доказательства, что мы с Ремингтоном отлично друг друга понимаем.
— Рем, я рад видеть тебя здесь. Я уже начал было приходить в недоумение. — С этими словами Бойд выразительно взглянул на часы, которые показывали пятнадцать минут третьего.
— Прошу прощения, джентльмены, меня задержали, — выдавил из себя Гришэм, обращаясь к Бойду, Тэмплару и Хэррису.
Бойд хитро прищурился, взглянув в лицо друга, но сказал фразу, не имеющую отношения к его личной жизни:
— Еще один английский корабль исчез.
— Когда? — насторожился Ремингтон.
— Люди из министерства не могли разыскать тебя, поэтому записку доставили ко мне в таверну Известие получено сегодня вечером.
— Каковы детали случившегося?
— Их немного. Судно, очевидно, направлялось в Канаду. Последний раз его видели на выходе из Канала. Что касается груза, то он самый разношерстный и принадлежал нескольким купцам.
— Я могу узнать время отплытия, имена бизнесменов и характер груза, который был на борту судна, — предложил Хэррис.
— Судно принадлежало Андерсу. Это был один из его лучших кораблей.
— Судя по всему, дела его неважнецкие. Эта потеря может разорить его, — добавил Тэмплар.
— Пропавшее судно было построено на верфи Бареттов, — добавил Бойд хриплым голосом.
На скуле Ремингтона заиграл желвак.
— Отсюда мы с Хэррисом отправимся прямо в доки, — сообщил Тэмплар. — Может, нам удастся узнать что-нибудь от портовых крыс. Мы готовы на все.
Ремингтон нахмурился:
— А вы проверили те компании, которые должны были проверить?
— Да. И компании, и купцов. Ничего настораживающего.
— Ну хорошо, — кивнул Гришэм. — Действуйте по собственному разумению. Разузнайте в доках, что сможете, а я в самое ближайшее время побеседую с Андерсом и герцогом Аллонширским.
Хэррис поднялся:
— Мы найдем вас, а теперь — за дело.
Бойд дождался, когда двое подручных скрылись, и принялся успокаивать друга:
— Не думай о худшем, Ремингтон. То, что исчезнувший корабль построен на верфи Барретов, еще ни о чем не говорит. Нет доказательств, что исчезновение связано с браком в работе.
— Я знаю. Просто мне надо подготовиться к беседе с Дрэйком Бареттом. Мне очень неприятно встречаться с ним в нынешних обстоятельствах. Черт возьми, просто не знаю, как смотреть ему в глаза!
— Твой разговор с ним может вовсе не касаться Саманты.
— Тем не менее Дрэйк обязательно захочет поговорить о моих отношениях с Самантой. Не ты ли предупреждал меня, что слухи передвигаются быстрее, чем люди.
— Что же ты скажешь ему? — поинтересовался Бойд.
— Как можно меньше.
— Да и в самом деле… ничего серьезного ведь не случилось, не так ли? — Бойд лукаво посмотрел на друга.
— Еще нет, — сознался Ремингтон. — Более того, Александрина вот-вот готова родить, и я вовсе не уверен, что Дрэйк сможет встретиться со мной.
— Почему бы тогда не начать с Андерса? Он-то сейчас в городе.
— Он-то в Лондоне. Без сомнения. И два часа назад я имел стычку с ним. Бойд удивился:
— Мне известно, что ты его не жалуешь, но я не подозревал, что вы сильно враждебно настроены друг против друга.
— Мы не были врагами. Мы стали ими.
— Почему?
— Он делал двусмысленные предложения Саманте.
— По-моему, ты слишком быстро вошел в образ благородного рыцаря, — усмехнулся Бойд. — Во всяком случае в том, что касается Саманты Баретт. Впрочем, можно подумать, что ты спасаешь ее от себя самого.
— И это будет правильная мысль.
— Рем…
— Не сейчас, — прервал друга Гришэм. — Мои чувства в отношении Саманты слишком глубоки, чтобы обсудить их в двухминутной беседе. Мы посвятим этому побольше времени, но в другое время. А теперь нам надо приниматься за работу.
— Что же ты скажешь Саманте о своей встрече с герцогом Аллонширским?
— К сожалению, я не смогу удержать это в секрете. Поэтому мне придется придерживаться прежней версии о моих финансовых затруднениях. Я скажу, что мне удалось взять в долг большую сумму денег, которые я бы хотел вложить в строительство судна.
— А ее брату ты скажешь то же самое?
— Не знаю. Все будет зависеть от того, что он скажет мне — Ремингтон задумчиво потер руки. — В тот день, когда мы катались в Гайд-парке, Саманта упомянула имя Годфри таким образом, будто она не сомневается, что он должен что-то знать. Я должен выяснить, откуда у нее такое мнение.
— Но ведь не думаешь же ты, что Годфри замешан в этом грязном деле?
— Нет, не думаю. Но герцог Аллонширский может так думать. Саманта начала очень нервничать после того, как ненароком вымолвила имя виконта в моем присутствии. Мне оставалось только подумать, что брат не велел ей пересказывать содержание разговора, при котором она могла нечаянно присутствовать.
— Что снова приводит нас к герцогу Аллонширскому.
— Совершенно верно, — подтвердил Ремингтон, поднимаясь. — Когда я покидал Карлтон-Хаус, Андерс все еще был там. Полагаю, что он не проснется раньше полудня… если, конечно, его не разбудили печальные известия о его корабле. Я немного посплю и часиков в двенадцать нанесу ему визит. Я также пошлю записку Дрэйку с просьбой уделить мне некоторое — непродолжительное — время. Его поместье находится не более чем в часе езды от Лондона. Если Дрэйк не откажет мне, еще до полночи у нас будут ответы на некоторые вопросы.
— Рем… прежде чем ты уйдешь… — Бойд медленно поднялся. Слова давались ему с трудом. — Скажи, а Саманта ничего не говорила о Синтии?
— Ax да… Синтия… Хорошо, что ты о ней вспомнил. У меня был с ней весьма интересный разговор.
— Разговор? О чем?
— Очевидно, Синтия взяла на себя роль правозащитника Саманты. Она весьма недвусмысленно посоветовала мне держаться от ее госпожи подальше и не посягать на ее целомудрие. Это не удивляет тебя?
— Нет. Не знаю почему, но не удивляет. В этой женщине есть что-то… не знаю, что именно… Но я точно знаю, что она попала к Энни случайно и что она в большей степени добропорядочная леди, чем шлюха.
— Я согласен с тобой.
— Ты согласен?
— Полностью. Я полагаю, что единственный человек, кому Синтия доверила рассказ о своей жизни, это Саманта. Мы можем поинтересоваться ее прошлым у Энни, но вряд ли она что-нибудь знает.
— В прошлый раз ты говорил, что Саманта защищала Синтию от твоих упреков, не значит ли это, что ей нравится ее новая горничная?
— Это определенно так. Бойд помедлил.
— Почему бы тебе не нанести ей визит? — предложил Ремингтон. — По-моему, ты ей весьма понравился.
— Она была просто любезна, ничего больше. Уверен, что подобным образом она относится ко всем посетителям. Гришэм прищелкнул языком:
— Слабое допущение. На меня она, например, вылила сегодня порцию яда. Нет, я бы сказал, что Синтия ценит в мужчинах честность.
— Тем не менее… мне бы не хотелось, чтобы она почувствовала себя неловко, будучи горничной, если я приду в дом.
— Вряд ли я с тобой соглашусь, — сказал Ремингтон. — Попробуй навестить ее.
— А Саманта не будет возражать?
— Полагаю, она сочтет это романтическим увлечением и будет только «за».
— Хорошо, — с облегчением вздохнул Бойд. — Ты знаешь, Рем, мне кажется, Саманта сильно повлияла на тебя. Ты сам становишься романтиком.
— Рем? — раздался из-за плеча Гришэма призывный голос Кэтрин. — Я так и подумала, что вижу именно твою спину.
— Привет, Кэтрин, — одарил ее добродушнейшей улыбкой Ремингтон. — Рад видеть тебя.
— Неужели? А я уже начала скучать. Кажется, что я уже сто лет тебя не видела.
— Ну, это вряд ли. На этой неделе я побывал у вас уже дважды.
— Ты ведь понимаешь, что я имею в виду, — поигрывая голубыми глазами, пропела Кэтрин. — Неужели ты уже уходишь?
— Да, дорогая, — как можно мягче сознался граф.
— И мне не удастся тебя уговорить?
Выражение лица женщины обещало многое, но Ремингтон видел не Кэтрин, а Саманту, слышал не Кэтрин, а Саманту.
Ремингтон, до тех пор, пока мы не найдем возможности остаться наедине, я бы не хотела, чтобы вы встречались с другими женщинами.
Да он и не желал других женщин. Только ее.
— Кэтрин… — начал граф.
— Не продолжайте, — угадала женщина. — Она счастливица — Кэтрин приподнялась на цыпочки и поцеловала Ремингтона в шею. — Я буду скучать. Ну а теперь прошу меня простить. Мне пора приниматься за работу — С этими словами женщина развернулась и направилась прочь.
— Господи, Бойд, — пожаловался Рем, — что со мной происходит?
— Сам знаешь, что происходит. Ты влюблен в Саманту Баретт.
Сэмми тоже так думала. Она видела, как светятся глаза Ремингтона, как он вздрагивает при одном прикосновении к ней. Он начинал понимать, что предуготовано ему судьбой. А она с трудом дожидалась реализации этого.
Саманта с улыбкой повернулась на бок, прогоняя остатки сна. Солнце властно врывалось в комнату, требуя, чтобы она тотчас же открыла глаза Но ей было жаль разлучаться с ночными мечтаниями.
Однако какая-то суета внизу не позволила девушке вдоволь понежиться в постели. Ухо ее то и дело ловило звуки хлопающих дверей и торопливые шаги слуг. Саманта приподнялась на постели и, взглянув на часы, увидела, что еще всего лишь пять минут десятого — для визитов и приемов слишком рано. Что-то происходило внизу, а она об этом ничего не знала.
Девушка соскользнула с постели, умылась и оделась в рекордно короткое время. Синтия не появится по крайней мере в течение ближайшего часа, поэтому Саманта, не дожидаясь верной подруги, поспешила узнать причину шума внизу.
В коридоре, ведущем к лестнице, девушка столкнулась со Смитти.
— Госпожа, простите, я вас не заметил. — Лицо камердинера брата было суровым.
— Смитти, что случилось? У нас какие-нибудь неприятности? — Смитти не отвечал.
— Что-нибудь с Алекс или с ребенком? — продолжала допрос Саманта.
— Нет, госпожа. С герцогиней все в порядке Никаких осложнений при родах не предвидится.
— Тогда… что-то случилось с Дрэйком? Он заболел? Его ранили? — Девушка схватила старого слугу за руку. — Умоляю, Смитти, скажите мне.
— У вашего брата отменное здоровье, мисс. То, что случилось, касается компании Бареттов.
— Неужели мы потеряли еще один корабль? — всплеснула руками Саманта.
— Да, это так.
— Какой?
— Бриг. Это не наш корабль, но строился на нашей верфи.
— Смитти, кто-нибудь пострадал?
— Госпожа, в этом-то вся загвоздка. Команда была малочисленной, но ни одного человека найти не удалось. Груз также не найден.
— Есть какие-то пути к решению этой загадки?
— Его светлость чертовски расстроен и решительно намерен расследовать обстоятельства этого дела.
— Я не удивлена, — задумчиво проговорила Саманта. Всю жизнь она страдала оттого, что ничем не могла помочь Дрэйку.
Теперь час ее пробил.
Годфри. Именно это имя тотчас же пришло ей на ум. И девушка вспомнила, что так и не повстречалась с ним.
— Смитти, скажите… а этот бриг… ведь он не принадлежит виконту Годфри? — с трудом выжала из себя Саманта.
Смитти с удивлением взглянул на госпожу:
— Нет, мисс, он принадлежал виконту Андерсу.
— Стефену? — искренне удивилась девушка. — Как он, должно быть, расстроен. Я должна навестить и утешить его.
— Леди Саманта, едва пробило девять. Вряд ли это подходящее время, чтобы нанести визит джентльмену.
— Смитти! — начала раздражаться Саманта. — Виконт только что получил известие о пропаже своего корабля. И я вовсе не собираюсь наносить ему официальный визит, я просто хочу выразить ему свою поддержку. И вообще… если вам будет от этого легче, скажу вам, что меня будет сопровождать Синтия.
— Ну… — продолжал хмуриться Смитти.
— Спасибо за понимание, — поспешила поблагодарить старика Саманта и побежала по лестнице вверх поторапливать Синтию. По пути ей пришло в голову, что, успокаивая Стефена, она может кое-что узнать про Годфри. — Я вернусь домой, прежде чем вы начнете обо мне скучать! — крикнула она, преодолев лестничный марш.
— Этот виконт Андерс… он что… тоже один из претендентов? — полюбопытствовала Синтия, направляясь вместе со своей госпожой в фаэтоне наносить визит пострадавшему.
— Это он так думает. Не я, — ответила хозяйка.
— Но вас так и ведет к нему.
— Нет. Просто я хочу поддержать его и предложить свою дружбу. Кроме того… может, мне удастся выяснить кое-что, что может помочь Дрэйку.
— Господи… опять эти ваши книжные выдумки… Саманта окинула подругу ледяным взглядом:
— Я только что вспомнила, что нечаянно слышала разговор Андерса, касающийся проблем Годфри.
— Кто такой Годфри?
Саманта под большим секретом поведала подруге то, что она услышала на балу и в доках о пропавших кораблях.
— Стефен должен знать, где находится лорд Годфри. Может, эта ниточка и приведет нас к развязке. Тогда все будет хорошо и Дрэйк окажется вне опасности. Ну вот мы и приехали, — сказала Саманта, когда экипаж остановился.
Синтия сделала шаг из кареты и оказалась на территории порта.
— Вот мы и приехали, — как ни в чем не бывало продолжала ворковать Саманта. — Нам осталось только найти Стефена.
— Почему вы решили, что он находится на складе, а вовсе не дома, в своей постели в столь ранний час? — поинтересовалась Синтия.
— Потому что он только что потерял свой корабль. Если Дрэйк получил это известие, то Стефен должен был узнать об этом еще раньше. Он, несомненно, бросился в свой портовый офис, чтобы узнать подробности ужасного происшествия. Ну вот мы и пришли! — Саманта радостно указала на угловое здание, по части периметра которого вилась надпись: «Судоходная компания Андерса». — Я пошла, а ты подожди меня где-нибудь здесь.
— Подождите, — Синтия схватила за руку хозяйку. — Одна вы туда не пойдете.
— Нет, пойду. Со мной Стефен будет откровенен, но вряд ли это случится, если я приведу с собой приятельницу. Синтия, все будет хорошо. Подожди меня здесь. Я пошлю за тобой, если ты мне понадобишься. — Девушка усмехнулась: — Ведь так ты советовала мне поступать, когда мы были в Воксхолле.
— Мы обе знаем, чем это кончилось, — пробормотала Синтия. — Ну ладно. Я останусь на часах.
Саманта подошла к входной двери и постучала.
— Кто там? — отозвался слуга-тяжеловес.
— Доброе утро. Мне бы хотелось повидаться с виконтом Андерсом. Мы не договаривались с ним о встрече, но я надеюсь, что он не откажется принять меня.
Человек вскинул голову и подозрительно вгляделся в искреннее лицо Саманты.
— Да, он здесь… Что касается возможности его увидеть… а вы, собственно, кто?
— Простите, сэр. Я Саманта Баретт, друг виконта.
— Друг, хм… — грязно усмехнулся мужчина. Наконец он пожал плечами и проворчал: — Ну что ж, входите, леди. Может, в такой день Андерсу не хватает именно такого лекарства, как вы.
Грузный мужчина повел Саманту по длинному коридору складского помещения и остановился перед тяжелой деревянной дверью.
— Вот его кабинет. Удачи вам.
— Кто там? — раздался из-за двери голос, словно человек хватал воздух.
— Стефен… Это я, Саманта…
Вслед за продолжительным молчанием раздался гул мужских голосов и хлопанье дверец шкафа. Через мгновение Стефен собственной персоной распахнул перед девушкой дверь.
— Саманта? — виконт с удивлением уставился на непрошеную посетительницу красными от бессонницы глазами. На нем был костюм, в котором Саманта видела его на балу. Очевидно, Андерс провел в офисе полночи.
— Я знаю о вашем несчастье. Я пришла предложить вам свою помощь. — В это время в кабинете Андерса происходило какое-то неясное движение. — Скажите, я пришла не вовремя?
— Нет, конечно нет. Я очень ценю вашу отзывчивость. У меня просто нет слов. — Он пропустил девушку внутрь. — Артур, позвольте мне представить вам леди Саманту Баретт. Саманта, это Артур Саммерсон, — откашлявшись, произнес виконт. — Артур хваткий бизнесмен… К несчастью, на моем бриге был его груз.
— Леди Саманта, я счастлив познакомиться с вами, — поклонился девушке приземистый коренастый лысоватый мужчина.
Он взглянул Саманте в глаза, и девушка едва не вскрикнула от удивления.
Именно Артура Саммерсона видела она беседующим с лордом Хартли в тот день, когда, переодевшись мальчишкой-садовником, улизнула в доки. Она узнала его сразу же. Вопрос заключался в другом: не уличит ли он ее?
На секунду Саммерсон прищурился и подозрительно взглянул на свою новую знакомую:
— Простите, мы не встречались с вами раньше?
— Не думаю, сэр, но это вполне возможно. Одна из судостроительных компаний принадлежит моему брату. Его зовут Дрэйк Баретт.
— А… так вы его сестра? — с удовольствием протянул Саммерсон, вполне удовлетворенный этим объяснением. — Полагаю, что ваш брат горюет: все-таки корабль был построен его стараниями.
— Дрэйк тяжело переживал пропажи всех кораблей вне зависимости от того, кем они были построены, — ответила Саманта. — Хотя надо признаться, что все суда, построенные на верфи Дрэйка, были созданы лучшими мастерами, с использованием первоклассных материалов. Именно поэтому я не перестаю удивляться, что наши корабли тонут… или пропадают.
Саммерсон откашлялся.
— Да… конечно… я совершенно согласен с вами. Судостроительная компания вашего брата весьма уважаемая фирма. Ну ладно, Андерс, я, пожалуй, пойду, — сказал Саммерсон, обращаясь к своему компаньону, — держи меня в курсе всех дел.
— Безусловно, — пообещал Андерс.
— Леди Саманта, я был счастлив с вами познакомиться.
— Мне жаль, что мы познакомились при столь печальных обстоятельствах, — посочувствовала ему Саманта. — Надеюсь, вы быстро оправитесь после этой потери.
Саммерсон откланялся. Андерс налил себе бренди и сказал:
— Могу ли я надеяться на то, что ваш визит связан с тем, что вы изменили взгляды на наши отношения?
— Стефен, «наших отношений» не существует. Вы мой друг, не более того. Друзья должны беспокоиться друг о друге. И помогать друг другу.
— Понятно. Следовательно, вы приехали предложить свою помощь?
— И рассчитываю на вашу., , .. — На мою? В чем?, , Саманта забарабанила пальчиками по краю стола Андерса.
— Что вам известно о положении виконта Годфри?
— Годфри? — Андерс удивленно поднял брови. — Только то, что он находится на грани финансового краха, из-за чего вынужден был покинуть Лондон. А почему, собственно, вы спрашиваете?
— А вы не знаете, где он находится?
— Нет, не знаю, — нахмурился Стефен. — Почему вы так интересуетесь Годфри? Надеюсь, вы никак не связаны с ним?
— Нет, конечно, — успокоила виконта Саманта. — Я даже никогда не видела его. Я только подумала, что ему известно об исчезнувших кораблях нечто такое, что заставило его срочно убраться из столицы.
— А… понятно. Вы занялись собственным расследованием, чтобы поправить дела брата, не так ли?
— Неужели это так очевидно? — побледнела девушка.
— Нет, просто вы очень благонравны. Вашу преданность семье я нахожу достойной всяческого уважения. — Андерс сделал шаг по направлению к Саманте. — Я бы хотел, чтобы вы проявили такое же участие ко мне.
— Я сделаю все, чтобы помочь вам, кроме этого. Виконт ухмыльнулся:
— Вы уже скрасили мое нерадостное утро своим приходом. Несмотря на вашу прямолинейность, я не буду терять надежды.
— Ну, что ж… я лучше пойду… — Саманта сделала шаг к двери. Ей не хотелось оставаться наедине с мужчиной, который смотрел на нее, как лев на обреченную жертву. — До свидания, Стефен.
При выходе она едва не столкнулась с Синтией.
— Все в порядке? — поинтересовалась подруга.
— Все в порядке, если не считать того, что я ничего не узнала.
— Все равно хорошо, — рассудила Синтия. — Поехали домой.
Она сделала шаг вперед и остановилась как вкопанная. Саманта проследила за остекленелым взглядом Синтии и увидела крепко сбитого мужчину с волосами цвета спелой соломы, который шел им навстречу. Он не отрываясь смотрел на молодую женщину.
— Здравствуйте, — поприветствовал Синтию незнакомец. — Не уверен, что вы помните меня. Мы встречались с вами у… в кофейне, — быстро поправился он.
Стена хладнокровия, которую возвела вокруг себя красивая женщина, поколебалась.
— Да, я помню. Кажется, вас зовут Бойд.
Лицо мужчине расплылось в довольной и добродушной улыбке.
— Да, Синтия, меня зовут Бойд. — Тут он заметил Саманту: — Ах, простите, мы с вами незнакомы. Меня зовут Бойд.
— Знаю, знаю, — лукаво улыбалась Саманта. — Вы владелец таверны, которая дала мне кров на пути к Лондону, когда разразился шторм. Вы приятель Ремингтона. Рада познакомиться с вами.
Саманта готова была дать руку на отсечение, что Бойд и до знакомства прекрасно знал, кто она, но тем не менее представилась:
— Саманта Баретт.
— Рем много рассказывал о вас. Рад лично познакомиться с вами.
— Он рассказывал обо мне? — Лицо девушки словно осветило солнце.
— Ну конечно, — подтвердил Бойд. — Кроме того, он сказал, что благодаря вам Синтия нашла работу.
— Уверена, что не только это мистер Гришэм сообщил обо мне, — сухо заметила Синтия. — Вряд ли он решился польстить мне.
— Вы не правы.
— Подробности не обязательны! — раздался поблизости громовой голос Ремингтона. Казалось, с каждым шагом гнев его нарастал. — Что, черт возьми, вы делаете в этот ранний час в порту? — без реверансов потребовал он ответа у Саманты.
— У моей госпожи была деловая встреча. Я ее сопровождаю, — вместо девушки ответила ее горничная.
— Деловая встреча? — Глаза Ремингтона, казалось, буравили душу Саманты. — С Андерсом? В такую рань? Вы ни словом не обмолвились о вашем свидании несколько часов назад, когда нежились в моих объятиях!
— Опомнись, Рем! — попытался урезонить друга Бойд. Но Ремингтон не видел ни Бойда, ни Синтию. Перед глазами его стояла только Саманта… и этот ублюдок Андерс.
— Рем, Стефен потерял один из своих кораблей. Корабль был построен на нашей верфи. — Сердечко Саманты билось изо всех сил. Ремингтон ревновал. Она была в восторге.
— Неужели? Надеюсь, вы утешили друг друга?! — ледяным голосом съязвил Гришэм.
— Нет, у нас и в самом деле было деловое свидание. — Саманта играла с огнем и сама знала об этом, но что-то заставляло ее наступать, раздражая возлюбленного. — Не менее важное, чем то, на которое ездили вы этой ночью… к Энни.
Наступило неловкое молчание.
— Саманта… — Синтия положила руку на плечо госпожи, — пожалуй, нам пора домой.
— Ну уж нет! — Ремингтон сделал шаг вперед и взял Саманту под локоть. — Я бы хотел поговорить с вами. Сейчас. — Не дожидаясь ответа, граф отвел девушку в сторону и так, чтобы не слышали другие, спросил: — Что, черт возьми, происходит?
— А что, собственно, вы имеете в виду — мою встречу со Стефеном или ваш визит в бордель?
— Саманта, у меня было деловое свидание.
— И у меня тоже.
— На какой предмет? Относительно его пропавшего судна?
— Да. — Саманта съежилась Какой смысл лукавить? — Я надеялась, что Стефен поведает мне, где находится виконт Годфри. Но он ничего мне не сказал. Впрочем, это уже не имеет значения.
— Зачем тебе знать, где находится Годфри? — прищурившись, спросил Рем.
— На балу у Олмака я слышала, как Стефен рассказывал своему собеседнику о том, что Годфри находится на грани финансового краха из-за того, что потерял корабль, и вынужден скрыться из города. Я подумала, что виконту может быть хоть что-нибудь известно о таинственных исчезновениях. Очевидно, я ошиблась. — Саманта вздохнула: — Я хотела помочь Дрэйку.
— И что же поведал Андерс?
— Почти ничего. Только то, что не знает местонахождения Годфри и что последний исчез, чтобы избежать скандала.
— И что было потом?
— Потом я ушла.
— Ты хочешь сказать, что Андерс не делал тебе никаких предложений?
— Делал конечно. Но я их отвергла. — Глаза девушки засияли лукавством. — Не хотите ли вы сказать, что ни одна из девиц Энни никуда вас не приглашала?
Ремингтон долго-долго, не мигая, смотрел на свою возлюбленную, потом улыбнулся и шутливо произнес:
— Ну, одна, конечно, приглашала. Но я отверг ее предложение. Всюду я вижу только тебя. И хочу только тебя.
Презирая все условности и мнение окружающих, Саманта встала на цыпочки, обвила руками шею Ремингтона, поцеловала его прямо в губы и спросила:
— Когда?
— Всегда. Без остановки. Пока не перегорит желание.
— Нет. Я хотела спросить… когда мы сможем встретиться наедине? Ты найдешь для этого возможность?
— Конечно, пока я в состоянии передвигаться по земле. Больше всего Саманте хотелось рассказать возлюбленному, как она его любит, но вместо этого она прошептала:
— Бойд и Синтия будут беспокоиться.
— Ничего. Интуиция подсказывает мне, что они не нервничают из-за нашего отсутствия.
— Скажи… а что… Бойд так же интересуется Синтией, как и она им? — спросила Саманта.
— Несомненно интересуется.
— Ах, Рем! Как это замечательно! Синтия так нуждается в друге, которому можно было бы довериться. После всего, что случилось с ней.
И тут Ремингтона озарило.
— Синтия пострадала от какого-то мужчины, не так ли?
Саманта кивнула Это самое большее, что она могла сделать.
— А вы давно дружите с Бойдом?
— Больше десятка лет. Мы вместе служили на флоте.
— Понятно, — протянула девушка Если так, Бойд с пониманием отнесется к тому, что Ремингтон нуждается в сердечном друге и одновременно в человеке, на которого он может излить страсть.
— Бойд кажется мне хорошим человеком, — заметила Саманта.
— Это так и есть. Он просто великолепный человек. Где-то поблизости начали перекрикиваться портовые рабочие. Леди Баретт опустила руки.
— Увижу ли я тебя сегодня вечером?
У Ремингтона сразу заныло в желудке Вечером он встречается с волевым и целеустремленным старшим братом Саманты, с человеком, который немедля вызвал бы его на дуэль, знай он, чем занимается Ремингтон с его сестрой.
Но Ремингтон и сам был волевым мужчиной, и ничто не в силах было остановить его. Он должен выполнить задание правительства. Он должен уложить Саманту на ложе любви.
— Да, чертенок, мы увидимся вечером. Даю слово.
Глава 12
— Кто там?
— Это Гришэм. Нам надо поговорить.
Андерс открыл дверь кабинета и неприязненно уставился на посетителя:
— С чем пожаловали?
Ремингтон даже не пытался скрыть недовольство:
— Саманта.
— Саманта? — сжал зубы виконт. — В этом случае нам не о чем разговаривать.
— Вы ошибаетесь, — отчеканил Рем, удерживая дверь, чтобы, захлопываясь, она не ударила его по лицу. Войдя без приглашения в кабинет Андерса, он продолжал: — Итак, мы можем побеседовать или с глазу на глаз, или при всех ваших работниках. Выбирайте.
После короткого раздумья Андерс сделал шаг в сторону.
— Располагайтесь. — С этими словами он подошел к заветному шкафчику и налил себе очередную порцию спиртного. — Надеюсь, вы меня простите, если я не стану предлагать вам выпить со мной.
— Мой визит к вам не является визитом вежливости. — Ремингтон быстро окинул внимательным взглядом кабинет Андерса и, убедившись, что они были только вдвоем, быстро перешел к предмету своего посещения: — Ваше поведение на балу достойно осуждения.
— Мое поведение? Но ведь вовсе не я устроил сцену.
— Но вы ее спровоцировали.
С безжалостной улыбкой Андерс опрокинул в рот содержимое стакана.