— За меня решила судьба. Когда срок службы подходил к концу, меня вызвал к себе генерал, под командованием которого я служил во Франции. Он был человек властный, придерживавшийся твердых принципов. Я его очень уважал. Ему нужна была помощь. Он очень беспокоился за своего сына, младшего офицера, который исчез с поля сражения и тело его так и не было найдено. Я начал искать этого молодого человека. Проанализировал обстоятельства его исчезновения, поговорил с его товарищами и пришел к выводу, о котором догадывался с самого начала: сын генерала стал дезертиром. И не из-за недостатка патриотизма, а потому, что у него не было сил противостоять своему отцу.
— Отец хотел, чтобы сын пошел по его стопам и выбрал военную карьеру? — предположила Бреанна.
— Совершенно верно. А он вовсе не чувствовал в себе подобного призвания.
— Нет нужды спрашивать, как ты об этом догадался.
— Конечно, ты же у меня умница. Сын генерала воспитывался в том же духе, что и я. Но в отличие от моего отца генерал не был жесток. Этот человек искренне любил своего сына. К тому времени, когда он обратился ко мне за помощью, он уже был готов пойти на любой компромисс, лишь бы тот вернулся домой целым и невредимым. Мне это было только на руку. Парня я отыскал в одном жалком притоне на окраине Парижа, который тот частенько посещал. Домой он ехать наотрез отказался, заявив, что, если отец узнает о его дезертирстве, сердце его будет разбито. Мы договорились, что не станем открывать генералу правды. Скажем, что сын попал в плен к французам, но ему удалось сбежать, и, когда я напал на его след, он как раз собирался вернуться в Англию. Таким образом, и отец был бы спасен от позора, и парень не попал бы в тюрьму за дезертирство. За это я попросил молодого человека об одной услуге: тот должен откровенно сказать отцу, что не желает служить в армии и просит подписать приказ об отставке.
— На все сто процентов. Все были счастливы.
— И ты в том числе. — Бреанна погладила Ройса по щеке. — А ты, оказывается, обманщик, любовь моя. Заявляешь, что ты человек жесткий и трезвомыслящий, а на самом деле мягкий и сентиментальный. Ведь признайся, тебе было приятно помочь мальчику обрести свободу, которой в свое время так не хватало тебе? — Взгляд Бреанны был полон сострадания. — Я бы точно так же себя чувствовала.
— Мы же все-таки кое в чем похожи. — Ройс поцеловал кончики ее пальцев. — Но, так или иначе, после этого случая я стал довольно популярен.
— Иными словами, генерал растрезвонил повсюду, как ты спас его сына, и сотни влиятельных людей бросились к тебе с просьбами тоже кого-то для них найти, — улыбнулась Бреанна.
— Сотни? — хмыкнул Ройс. — Ну, ты несколько преувеличиваешь. Но в остальном ты права.
И тут в голову Бреанне пришла неожиданная мысль.
— Никогда.
— Тогда неудивительно, что ты так решительно боролся с чувствами ко мне. Для человека, который считает себя всегда побеждающим циником, любовь — серьезное испытание. Ведь нет никакой гарантии в том, что до ьешься успеха. Сплошная нервотрепка и риск. Ройс ласково погладил Бреанну по щеке.
— Но рискнуть стоило.
— Что ж, ты и на сей раз выиграл, — прошептала Бреанна.
— Тут уж мне просто повезло. — Ройс сжал губы. — В следующий раз такого везения не будет.
Бреанна прекрасно поняла, какое направление приняли его мысли.
— Не волнуйся, я не собираюсь совершать никакой глупости, — перебил он ее, и голос его прозвучал сурово. — Но не намерен и проигрывать. Только не сейчас. Слишком высока цена проигрыша. Я непременно выясню, кто этот подонок, а потом убью его.
В этот момент в дверь с силой постучали.
— Лорд Ройс! — послышался мужской голос. Бреанна побледнела.
— Это Уэллс. Он явно чем-то расстроен.
Она первой помчалась к двери и распахнула ее.
Дворецкий покачал головой. Он даже не обратил внимания на то, что Бреанна принимает Ройса в своей комнате, а это для незамужней леди недопустимо.
— С мисс Стаси все в порядке. Просто прибыла еще одна посылка. Она внизу.
— Пошли.
Посылка оказалась небольшой, размером с книгу, и адресована она была, как всегда, Бреанне. Стаси и Деймен уже ждали в холле. Все впятером они направились в гостиную. Задернув шторы, Ройс сделал Бреанне знак развернуть бумагу. Она машинально подчинилась. Открыв крышку, она вытащила из коробки фарфоровую статуэтку с изображением все тех же двух девушек. На сей раз они сидели рядышком на софе, положив на колени бледно-голубое одеяло, к которому пришивали кружево. И одеяло, и кружево были выкрашены ярко-красной краской. Снова кровь… Но на этот раз она текла не из груди, а из рук девушек Приглядевшись, Бреанна заметила, что указательные пальцы У обеих отломаны и окрашены ярко-красной краской. Рядом со статуэткой лежала записка, написанная тем же решительным, четким почерком, что и предыдущие «Я чувствую твой ужас. Что ж, я вполне удовлетворен своей местью. Я здесь, леди Бреанна. Мой пистолет нацелен в сердце твоей кузины. Никакой Шелдрейк ее не спасет Как тебя не спасет Чадуик. Все его старания тщетны. У него больше нет времени. Пуля летит всего несколько секунд. Смирись со своей судьбой. Сражение проиграно За мои палец ты заплатишь жизнью».
Глава 23
Хибберт не проронил ни слова, пока не ввел Эмму в свой гостиничный номер. И только тогда он ей все рассказал. Девушка долго смотрела на него, похоже, не веря своим ушам, и, наконец осознав, что ее кошмар закончился, разразилась бурными рыданиями. Обхватив плечи руками, она раскачивалась, тщетно пытаясь успокоиться.
— Не плачьте. Сядьте в кресло. — Хибберт усадил ее и сунул в руку носовой платок. — Налить вам воды?
Эмма покачала головой, пытаясь взять себя в руки.
— Простите меня, — с трудом выговорила она. — Я и подумать не могла… Вы сказали, что собираетесь меня купить. Она предупредила, что, если я скажу хоть слово правды, она отыщет меня и…
— Не нужно ничего объяснять и извиняться. Я рад, что успел. Лорд Ройс был в отчаянии, когда, приехав за вами, узнал, что произошло.
Эмма прерывисто вздохнула.
— Это чудовище… он убил маму…
— Кто? — не мог не поинтересоваться Хибберт. — Кто убил вашу маму, Эмма? Вы его видели?
— Да. — Девушка нерешительно кивнула. — Только я его и видела. Другие дамы — те, которых заперли вместе ее мной и чьих мужей убили, — никогда не видели его в лицо. А я видела.
— Значит, все эти женщины находятся в «Лежуае»?
Эмма снова кивнула:
— Нас всех привезли в разное время, но держали в одном месте. Они до сих пор там.
— Они все заперты в одной комнате?
— Да. Их поместили отдельно от постоянных обитательниц, потому что собираются продать. И не на одну ночь, с навсегда. Как и меня. Морель сказала, что за меня можно выручить самую большую цену, потому что я молода и невинна. Но и за них она рассчитывает получить немалую сумму. Все они знатные дамы и не намного меня старше. — Эмма закрыла лицо руками. — Она продает их как скот!
— Мы их вызволим, — пообещал Хибберт, присев перед девушкой на корточки. — Эмма, я знаю, вы все еще в шоке. Но мне нужна ваша помощь. Этот человек убил вашу маму. Он убивал много раз и собирается убивать дальше. Мы должны его остановить. Прошу вас, расскажите мне все, что вы помните о нем, все, что можете.
— Я видела его всего несколько секунд, — проговорила Эмма, поднимая голову и затравленно глядя на Хибберта, — но я никогда не забуду его глаза. Они похожи на две льдинки. Холодные, бесчувственные.
— А как он выглядел? Опишите его. Девушка поежилась.
— Высокий. Крепкий. Ни капли лишнего веса в отличие от большинства мужчин его возраста. Чем-то похож на вас только более мускулистый. Я чувствовала, какой он сильный, когда он меня тащил. — Она закрыла глаза, — Больше я ничего не помню. Да, еще у него темные волосы с сединой на висках. И одет он был во все черное. — Она вздохнула. — Он застрелил маму через попону, а потом ударив меня. Очнулась я в трюме корабля. Меня выгрузили в Кале, а потом отвезли в карете в публичный дом Морель. Несколько раз еще он был рядом, но всякий раз мне предварительно завязывали глаза, так что больше я никогда его не видела.
— А вы могли бы описать его голос? Эмма снова конвульсивно вздрогнула.
— Холодный. Четкий. Если бы я его еще раз услышала, я бы его узнала. Думаю, все его узнали бы.
Все… Хибберт тотчас же вспомнил об остальных пленницах. Ему необходимо вытащить их из публичного дома. А еще необходимо посадить Морель под замок.
— Он сам доставил вас в бордель?
— Да. Женщины, которые там работают, сказали, что они с Морель друзья.
— Друзья?
— Больше чем друзья.
— Понятно. А им известно его имя?
— Нет. Даже Морель никогда не называла его по имени. Она обращалась к нему исключительно «мой доблестный наемный убийца». Похоже, она находила это забавным.
— Вот как? — задумчиво протянул Хибберт. Значит, Морель знала, каким образом ее любовник добывал женщин.
То, что мадемуазель Лежуае стерва, он уже понял, но не представлял, до какой степени. Пришла пора предпринять следующие шаги, И чем скорее он начнет действовать, тем лучше. Морель необходимо изолировать, пока она не успела продать кого-то из похищенных женщин. Ее надо переправить в Англию, где Ройс добьется от нее сведений о «доблестном наемном убийце». С другой стороны, надо действовать осторожно. Хибберт прекрасно это знал. Нельзя, чтобы Морель что-то заподозрила, прежде чем он освободит пленниц. Если она догадается о его замысле, она либо перевезет их куда-нибудь, либо заставит замолчать навсегда. Необходимо правильно выбрать время. Чтобы не было никаких сюрпризов. И еще ему понадобится помощь. Он взглянул на Эмму — зубы стучат, по щекам до сих пор катятся слезы. Ее нельзя оставлять одну. И не только из сострадания, но и по практическим соображениям. Вряд ли она сейчас способна понять, что ей нельзя покидать эту комнату ни при каких обстоятельствах. Следует вызвать Жерара. Хибберт быстро подошел к тумбочке, взял с нее лист бумаги и перо. Оставалось молить Бога, чтобы тот еще не ушел домой. Жерар вошел в номер Хибберта незадолго до полуночи. При виде Эммы он удивленно вытаращил глаза. Девушка спала, сжавшись в комочек, на кровати, укрытая двумя одеялами, но все равно дрожала: нервное потрясение, которое она пережила, давало о себе знать.
— Бог мой, — прошептал Жерар. — Неудивительно, чтс вы просили меня приехать поскорее. — Прищурившись, он принялся внимательно разглядывать Эмму. — Так, значит, это и есть та самая девушка, которую искал Ройс? Дочь лорда Райдера?
— Да, — шепотом ответил Хибберт, хотя Эмму сейчас они вряд ли могли потревожить. После недельного пребывания в аду она заснула как убитая и даже не слышала, как приехал Жерар. — Я нашел ее в борделе Морель Лежуае, — пояснил он. — Она на грани нервного срыва, ее нельзя оставлять одну.
— Она что-нибудь рассказала? Хибберт кивнул:
— Все похищенные леди находятся в «Лежуае». Сейчас я введу вас в курс дела, а потом мне потребуется ваша помощь.
— Не сомневайтесь, вы ее получите.
Было почти четыре часа утра, когда Эмма наконец пошевелилась.
Она приподнялась на локте и на какую-то долю секунды стала похожа на ту беззаботную молоденькую девушку, какой была еще неделю назад, до того как в ее жизнь ворвался наемный убийца. Внезапно она все вспомнила и, замерев, широко раскрытыми глазами обвела гостиничный номер. Увидев сидевшего на стуле Хибберта, она с облегчением вздохнула:
— Так, значит, это был не сон. Вы и в самом деле увезли меня оттуда. Слава тебе, Господи! — Взгляд ее остановился на Жераре.
Озабоченно нахмурившись, она поспешно села.
— Все в порядке, Эмма, — успокоил ее Хибберт. — Это месье Жерар, друг лорда Ройса. Он живет здесь, в Париже, и пришел, чтобы помочь нам.
На лице Эммы отразилось облегчение.
— Так, значит, вы француз?
— Да, мадемуазель. — Он ласково ей улыбнулся. — А вы, оказывается, очень сильная девушка. Вам многое пришлось вынести, но теперь все это позади. Мы с Хиббертом никому не дадим вас в обиду.
— Благодарю вас.
Хибберт взял с тумбочки поднос и отнес его к кровати.
— Я велел подать чай. Он уже немного остыл, но вам все равно следует выпить хоть чуть-чуть. И съесть вот эти булочки. Вам нужно восстанавливать силы.
Эмма отвернулась, а когда снова посмотрела на них, ее глаза были полны слез.
— Надеюсь, мой отец — такой же хороший человек, как вы.
Хибберт вдруг расчувствовался, что вообще-то было ему несвойственно.
— Вашему отцу очень повезло с дочерью. Да, он порядочный человек. Думаю, он вам понравится. А уж как он будет счастлив узнать о том, что с вами все в порядке!..
В глазах Эммы вспыхнуло любопытство.
— Вы знакомы с виконтом Райдером?
— Я помогаю лорду Ройсу во всех его делах, поэтому и знаю виконта.
— А вы мне расскажете о нем? Потом, когда весь этот кошмар закончится и все остальные будут спасены?
Хибберт и Жерар переглянулись. Их вовсе не удивила такая перемена темы. Эмме нужно было отвлечься. А что для этой цели могло быть лучше, чем разговор пусть и о незнакомом пока отце? Удивило их другое. После выпавших на ее долю страданий думать сначала о других, а уж потом о себе — такое не каждому под силу.
Лорд Райдер и представить себе не может, как ему повезло.
— Нет никакой необходимости откладывать этот разговор на потом, — ответил Хибберт. — Еще не рассвело. Когда мы с Жераром согласуем наши дальнейшие шаги, я буду рад рассказать вам все, что мне известно о виконте.
Щеки девушки начали постепенно приобретать нормальный цвет.
— Спасибо вам. — Налив себе чаю, она сделала глоток. — Что бы вы хотели от меня услышать?
— Ответьте мне на три вопроса. — Жерар поднялся у; принялся ходить по комнате. — Во-первых, когда лучше всего проникнуть в «Лежуае»? Дождаться ли нам вечера, когда женщины… — Он осекся и смущенно кашлянул.
— Все в порядке, мистер Жерар, — с достоинством, от которого у мужчин защемило сердце, проговорила Эмма. — Благодаря мистеру Хибберту меня не успели обесчестить, но я уже не та невинная девушка, которой была совсем недавно, Когда этот негодяй застрелил маму, я стала другой, взрослой. Да, самое лучшее время для того, чтобы проникнуть к «Лежуае», — это когда женщины «работают». Но не до полуночи, когда они развлекают клиентов изящной беседой, а после, когда они расходятся по своим спальням, где зарабатывают себе на жизнь. — Она задумалась. — Примерно между часом и тремя утра. К тому же в это время вы не наткнетесь на мужчин, покидающих бордель пораньше и спешащих домой, к женам, — презрительно закончила она.
Жерар кивнул.
— Не знаете ли вы, случайно, о том, как нам лучше всего проникнуть в это заведение?
Эмма горько рассмеялась.
— Конечно, знаю, потому что мысленно уже десятки раз проделывала это, с того самого дня, как меня привезли в это ужасное заведение. В задней части дома на первом этаже есть пустая кладовка, а в ней окно. Именно туда убийца меня к поместил сначала, а уже потом Морель отвела меня в помещение, где находились мои подруги по несчастью.
— И мимо скольких комнат вы прошли? — Эмма нахмурилась, пытаясь припомнить.
— Точно не скажу, но их было немного. Та часть дома невелика и находится в отдалении от «рабочей зоны». Морель специально поселила туда женщин. Если кому-то из них вдруг вздумалось бы кричать, все равно никто бы не услышал. Лицо Жерара выразило отвращение.
— А скажите мне, мисс Мартин, вы, случайно, не заметили — то окно в кладовке было заперто?
— Так как я планировала свой побег десятки раз, то хорошенько рассмотрела и само окно, и задвижку. На вид она довольно слабенькая. Мужчине не составит труда ее сломать. Но со стороны улицы это окно скрыто зарослями плюща, так что найти его непросто. — Эмма отставила поднос на столик. — Когда вы собираетесь проникнуть в дом?
— А что?
— А то, что я пойду с вами. Я покажу, где находится окно и в какой комнате держат пленниц. Кроме того, если вы к ним неожиданно вломитесь, женщины испугаются и закричат. Но если я войду первой и объясню им, кто вы, они только обрадуются.
— И вы это сделаете? — изумился Жерар. — Вернетесь в тот самый дом, в котором вам довелось столько вынести?
— Ради спасения невинных жертв — да. — Эмма перевела взгляд с Жерара на Хибберта. — Так когда мы пойдем?
— Сегодня вечером. — Мозг Хибберта уже лихорадочно заработал. — Нужно обязательно сделать это сегодня. Чем скорее мы схватим Морель, тем скорее выйдем на наемного убийцу. Время не терпит.
— А вот, кстати, и третий вопрос, — перехватил инициативу Жерар. — Мисс Мартин, где находятся апартаменты Морель?
— Они расположены в отдельном крыле. Но вы ее там не найдете. Она ложится спать поздним утром, после того как соберет у девушек все заработанные ими деньги. Всю ночь она читает в гостиной, в той самой, где я познакомилась с мистером Хиббертом. Кроме тех случаев, когда приезжает ее любовник. Но сейчас его там нет. Так что вы найдете ее в гостиной.
— Я займусь пленницами, — тихо сказал Хибберту Жерар. — А вам, думаю, будет приятно самому схватить мадемуазель Лежуае.
Хибберт кивнул:
— Она отправится вместе со мной в Англию. Дамы останутся в Париже. Найдете для них укромное место. До те; пор пока убийца не будет пойман, им небезопасно возвра щаться домой. Он не должен узнать об их исчезновении. Это относится и к вам, Эмма.
Девушка печально пожала плечами:
— Естественно, я останусь. Мне сейчас даже подумал страшно, что придется возвращаться домой и начинать жить без мамы.
— Я все сделаю, — пообещал Жерар и, бросив сочувственный взгляд на Эмму, добавил: — Больше вас никто не обидит. Я об этом позабочусь.
— Благодарю вас.
— Эмма, позвольте задать вам еще один вопрос, — подал голос Хибберт. — Вы сказали, что любовника Морель сейчас нет. А вы помните, когда он появился в «Лежуае», сколько там пробыл и когда покинул его?
Эмма закрыла глаза.
— Знаете, в заточении у меня один день плавно переходил в другой. Должно быть, он уехал несколько дней назад, Я случайно подслушала, как женщины, работавшие у Морель, шептались, что она заперлась с ним в спальне на целый день. А еще они говорили, что на следующей неделе он собирался вернуться, после того как закончит одно срочное дело.
— Срочное дело, — мрачно повторил Хибберт. — Догадываюсь, что это за дело. Мы должны предпринять все возможное, чтобы он его не закончил.
Следующую фарфоровую статуэтку доставили в Медфорд назавтра вечером, после захода солнца. Она, как и все остальные, тоже была из коллекции, похищенной из магазина в Кентербери, и изображала двух девушек-близнецов. На сей раз они ставили в вазу цветы. Тихая, мирная картина. Вот только цветы были кроваво-красного цвета, как и платья девушек в том месте, где находится сердце. Как и у последних фигурок, правые руки девушек были вымазаны красной краской, а пальцы отбиты. Прилагаемая записка гласила: «Цветы на могилу леди Анастасии. Пусть Шелдрейк с Уэллсом охраняют ее сколько им угодно — она все равно умрет. Как пущенная в цель стрела, моя пуля вонзится прямо ей в сердце. Одна пуля. А вторая — для тебя. За мой палец вы обе поплатитесь жизнями». Не успели жители Медфорда прийти в себя после этого «подарка», как за ним последовал другой. На следующий день принесли еще одну статуэтку и еще одну записку с угрозами. Ройс полагал, что убийца решил сначала отослать Бреанне все до единой статуэтки и лишь после этого нанести удар. Если владелец магазина не ошибся, их всего семь штук. Значит, осталось три. Время, отпущенное им, истекало. Истощался и запас терпения Ройса. Он работал без устали, пытаясь сузить круг подозреваемых. В списке фигурировало теперь всего двадцать пять фамилий. Осторожность требовала, чтобы он сократил список еще хотя бы наполовину, прежде чем встретиться с оставшимися лицом к лицу. Но осторожность никогда не была сильной стороной Ройса. Он любил рисковать. Риск помог ему выжить в детстве и добиться успеха в зрелом возрасте. Но в данном случае слишком многое ставилось на карту. Действуя наугад, он добьется лишь того, что станет ходячей мишенью, вызвав огонь на себя. Прежде ему не раз приходилось это делать. Он никогда не боялся смотреть в лицо опасности. Но сейчас на кон была поставлена не только его жизнь, но и жизнь Бреанны и их совместное будущее. Он не мог поставить все это под удар. Он твердо знал, что, если придется выбирать между своей жизнью и жизнью Бреанны, он, ни секунды не раздумывая, пожертвует собственной. Он скорее умрет, чем позволит этому подонку ее обидеть. Следовательно, если последняя статуэтка будет достав лена в Медфорд прежде, чем он закончит свое расследование, придется пойти на крайний шаг. Он отвлечет внимание наемного убийцы от женщин к выступит в качестве приманки. Подъехав к главным воротам, он заявит Махоуни, что сузил круг подозреваемых до трех человек, с которыми следует немедленно разобраться, в затем умчится как ветер. Убийца, словно злобная собака почуявшая запах мяса, устремится за ним. На какое-то время он отстанет от Анастасии и Бреанны и все свои силы сосредоточит на том, чтобы остановить человека, угрожающего взять над ним верх. А когда этот сукин сын наконец объявится, чтобы заставить Ройса замолчать навсегда, появится шанс его уничтожить. Один-единственный шанс. Риск велик. Если бы они находились в равных условиях, Ройс не сомневался, что одержал бы верх. Но сейчас шансы их далеко не равны — ведь он понятия не имеет, кто его противник. Если бы у него было хоть чуточку больше времени! Если бы он сумел сократить список хотя бы до пяти или шести человек!.. Однако времени у него нет. И Ройс с удвоенной энергией взялся за изучение списка. Прошел еще один мучительный день. Настал следующий, серый и холодный, полностью соответствовавший их настроению. Бреанна беспокойно металась по гостиной, не зная, чем себя занять. Она взбила подушки, смахнула невидимую пыль с мебели. С каждой секундой напряжение все росло. Казалось, еще немного, и что-то непременно взорвется, вспыхнет, громыхнет. Она взглянула на Ройса. Он сидел на небольшом диванчике, уткнувшись носом в список. Вот он вычеркнул из него еще три фамилии и снова застыл. О Господи, она скоро сойдет с ума! Бреанна присела на подоконник и, выглянув из-за шторы, обвела взглядом заснеженный двор. Внезапно внимание ее привлекла какая-то фигура. Она прищурилась, чтобы получше ее разглядеть. Это оказался Махоуни. Он стремительно шагал к дому. Боже правый, неужели очередная посылка?! Затаив дыхание, Бреанна бросила взгляд на его руки. Посылки в руках не оказалось. Зато оказалось письмо. Следовательно, еще кто-то раздобыл Ройсу свежую информацию. Бреанна украдкой взглянула на Ройса. Он выглядел страшно усталым и изможденным. Бреанна уже забыла, когда он в последний раз нормально спал. Он день и ночь занимался своим расследованием. Больше его ничто не волновало. Но ведь каждый человек нуждается в отдыхе. Как же Бреанне хотелось ему помочь! Да ведь больше и некому. Хибберт в Париже. Стаси опасно даже нос высунуть. Деймен с Уэллсом не отходят от нее ни на шаг. Охранники стоят каждый на своем посту, вооруженные и в полной боевой готовности. Значит, остается только она. Бреанна снова украдкой взглянула на Ройса. Он по-прежнему изучал бумаги и не обращал на нее никакого внимания. Похоже, сейчас у нее есть единственный шанс разделить его ношу. Бреанна медленно направилась к двери гостиной. Они с Ройсом были практически одни в этой части дома. Слуги находились кто в кухне, кто наверху. Стаси спала. Уэллс с час назад сменил Деймена, которому требовалось хоть немного отдохнуть. Никаких гостей не ожидалось, да Махоуни их и не пропустил бы, так что Уэллсу ни к чему было стоять у входа. Теперь или никогда. Она выскользнула в холл и, бросившись к входной двери, распахнула ее, прежде чем Махоуни успел постучать.
Начальник охраны изумленно воззрился на нее.
— Мисс Бреанна? — наконец догадался он, бросив взгляд на безукоризненную прическу девушки. — Почему вы сами открываете? Что-то случилось с Уэллсом?
— Нет, мистер Махоуни, с ним все в порядке, — успокоила его Бреанна. — Просто сейчас все легли ненадолго отдохнуть, и мне не хочется их беспокоить. — Она указала на письмо. — Это для лорда Ройса?
— Да, но… — Махоуни нахмурился, не зная, как ему поступить. Окинув взглядом пустой холл, он быстро обернулся и пристально оглядел двор. Ему явно было не по себе оттого, что он так надолго оставил свой пост.
Наконец решив, что лучше вернуться к воротам и продолжать выполнять свои обязанности, чем стоять у входной двери и пререкаться с ее светлостью, он протянул Бреанне конверт.
— Вот, — проговорил он. — Возьмите. А теперь, пожалуйста, закройте дверь.
— Непременно. — Благодарно улыбнувшись, она быстро захлопнула дверь и прислонилась к ней спиной.
А потом вскрыла письмо. Оно оказалось коротким, но крайне важным. Очевидно, Ройс дал кому-то задание найти оружейного мастера, который сумел бы изготовить сложное и необычное оружие — для человека, у которого вместо пяти пальцев четыре. И теперь получил ответ от некоего Роджерса, который сообщал, что нашел такого оружейного мастера, хотя тот больше не занимается изготовлением оружия, по крайней мере официально. Фамилия этого мастера Уилкенс, и его мастерская находилась в Лондоне. Но после того как полицейские с Боу-стрит начали проявлять к нему повышенный интерес, подозревая, что он поставляет оружие преступникам, Уилкенс закрыл свою мастерскую. Теперь он отошел от дел, провел несколько месяцев за границей, а вернувшись, поселился в Мейдстоуне, в собственном доме. Адрес прилагался. В Мейдстоуне? Это всего в часе езды отсюда. Положив письмо на столик, она направилась к вешалке за накидкой. Наконец-то у нее появилась возможность хоть чем-то помочь Ройсу. Она поедет к этому Уилкенсу и выяснит, не он ли сделал для наемного убийцы пистолет. Естественно, она не станет спрашивать его об этом в лоб. Она будет задавать вопросы осторожно, чтобы не встревожить его. А узнать она наверняка сможет гораздо больше Ройса. Если оружейный мастер занимается какими-то подпольными делишками, он не станет откровенничать с решительно настроенным молодым человеком. А появление наивной молодой девушки вряд ли насторожит его. Взявшись за ручку двери, Бреанна заколебалась. Убийца бродит где-то рядом. Что, если он увидит ее? Конечно, увидит, если уже не увидел. Значит, нужно обратить это себе на пользу. До тех пор, пока он не убьет Стаси, он ее не тронет. Так что бояться ей нечего. Нужно сделать вид, что причина ее отъезда из дома необыкновенно важна. И сыграть свою роль безукоризненно, чтобы он ей поверил. С этой мыслью Бреанна вышла во двор и закрыла за собой дверь. Дожидаясь, пока ей подадут карету, она тряслась от страха. Жутко было стоять на открытом месте, зная, что за тобой наблюдают. Оставалось лишь надеяться, что она верно поняла его намерения. Сердце Бреанны исступленно колотилось. Она стояла ни жива ни мертва, каждую секунду ожидая, что сейчас раздастся выстрел и жизнь ее закончится. Одновременно она прислушивалась, нет ли каких-нибудь звуков в доме. Что, если сейчас прозвучат быстрые шаги Ройса? Если он заметил ее отсутствие и выскочит из дома? О Господи, только не это! Если наемный убийца заметит его любовь к ней, он может повести себя самым жутким образом. Например, убить человека, которого она любит. Никогда еще ожидание кареты не казалось Бреанне настолько долгим. Но наконец экипаж был подан. Поблагодарив слугу, Бреанна забралась на сиденье, взяла в руки вожжи и двинулась к воротам. Теперь предстояло уговорить Махоуни выпустить ее, придумав достаточно убедительную причину и для него, и для убийцы. За два десятка лет жизни с отцом Бреанна очень хорошо усвоила, что самая убедительная ложь — та, что недалека от правды. Она нередко пользовалась этим способом, чтобы смягчить его гнев и таким образом избежать побоев. Чем изощреннее ложь, тем больше человек нервничает и тем больше вероятность того, что он себя выдаст. Что ж, значит, изощряться не следует. Подъезжая к воротам, она собрала волю в кулак. В ту же секунду перед ней возник Махоуни и предостерегающе поднял руку. Бреанна остановилась.
— Какого черта… — начал было Махоуни, подходя, и осекся. Он изумленно уставился на Бреанну, явно решив, что она лишилась рассудка. Другого объяснения ее поступку он придумать не мог.
— Не беспокойтесь, мистер Махоуни, я в своем уме, — заявила она. Нужно было действовать так, чтобы преследователь ни секунды не усомнился в ее искренности. Она обвела взглядом двор, желая убедиться, что ей ничто не угрожает. Надо продемонстрировать наемному убийце, что дело, заставлявшее ее покинуть стены родного дома, не терпит отсрочки. — Я должна кое-куда съездить, — сообщила она Махоуни. — В письме, которое вы только что принесли, было сказано, что существует второе письмо, очень важное, которое прилагается к первому. Очевидно, посыльный просто о нем забыл. Мне необходимо догнать его.
Махоуни продолжал взирать на Бреанну все с тем же изумлением.
— При всем моем к вам уважении, миледи, не вы должны догонять посыльного, а…
— Прошу вас, мистер Махоуни! — дрожащим голосом перебила его Бреанна. — Я понимаю, что мне следует находиться в доме, но пройдет слишком много времени, пока я разбужу мужчин. Кроме меня, ехать некому. — Она покрепче сжала поводья. — Мы теряем драгоценное время на споры. Если вы меня сейчас выпустите, я вернусь уже через несколько минут. Чем дольше я простою у ворот, тем позже приеду назад.
— Я пошлю кого-нибудь из своих людей. — Махоуни повернулся, чтобы отдать приказ.
— Нет! — Бреанна порывисто схватила его за рукав. — Они должны охранять Стаси. Если с ней что-то случится… — Голос Бреанны прервался, но уже через секунду, взяв себя в руки, она заговорила совсем другим тоном, которым пользовалась крайне редко. — Мистер Махоуни, мне не хочется вам об этом напоминать, но я хозяйка в этом доме. Я могу просто приказать вам меня пропустить. А теперь откройте ворота, иначе посыльный успеет доскакать до Лондона.