Звездные войны (№195) - Последнее пророчество
ModernLib.Net / Фантастический боевик / Кейес Грег / Последнее пророчество - Чтение
(стр. 5)
Автор:
|
Кейес Грег |
Жанр:
|
Фантастический боевик |
Серия:
|
Звездные войны
|
-
Читать книгу полностью
(491 Кб)
- Скачать в формате fb2
(235 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
|
|
— Джедаи уже помогли нам однажды. Они указали нам свет истинного пути. В своих снах и видениях я видел, куда ведет этот путь. Он ведет к планете — к планете, которая исцелит нас и дарует избавление, которая повергнет гордых и поднимет смиренных, и прекратит этот ужас, в котором все мы барахтаемся. Это суть планета предсказанная. Это Зонама-Секот.
— Я видел эту планету, но боги не дали мне возможности найти ее. Я не впал в отчаяние, потому что верю: джедаи знают, где она находится.
— Вот чего я прошу у вас: отвезите меня, меня одного, на предсказанную планету, чтобы я смог увидеть ее своими глазами, чтобы я убедился, что мое видение правдиво. Я также хочу побеседовать с джедаями и испросить у них совета и вразумления.
— К сожалению, я лишен возможности улетать и прилетать по своему желанию. Я живу в стиснутом кулаке Шимрры, и мне потребуется помощь для побега. На планете, которую вы раньше называли Корускантом, я жду вашего решения. Эта кахса содержит информацию о часах, в которые я могу с вами встретиться в потаенном месте. Также вы найдете в ней все сведения, которые я смог собрать о планетарной обороне Йуужань'тара. Я передаю их вам в знак доброй воли, но будьте осторожны: я не знаю, насколько полными являются эти данные.
— Я смотрю на звезды, джедаи. Я смотрю на вас. Я уверен: все наши миры могут стать лучше. У меня есть информация, которую можно обратить на благо всем нам и закончить эту войну — но я смогу ее использовать, лишь оказавшись на Зонаме-Секот. Я не могу сейчас ее назвать: если она попадет не в те руки, мы окажемся в огромной опасности, а я не хочу никого ставить под угрозу. Я смиренно прошу вас: внемлите моей просьбе.
После этих слов фигура вытянулась вперед, как бы отдавая поклон, и замерла.
— Это трюк! — выпалил Хан, прервав воцарившееся молчание. — Всем понятно, надеюсь?
— Возможно, — сказал Хаммер. — Но Пророк-то настоящий. Его конфронтация с Шимррой — тоже. Предложение вполне может быть искренним.
— Но он ничего не предлагает, — возразил Хан. — Он только просит. Просит нас отправиться в самое сердце йуужань-вонгской империи и свернуть себе шеи, вызволяя его. Это подстроено, ясное дело. Яснее некуда.
— Это не подстроено, — сказала Тахири.
Все повернулись к ней.
— Тахири… — начала Лея.
Тахири не обратила внимания.
— Его последователи уже ищут Зонаму-Секот. Некоторых из них я встретила на Дагобахе.
— Это ничего не значит, — заявил Хан. — Откуда мы знаем, что парень из этой штуки действительно «Пророк»? У Шимрры здесь неслабая шпионская сеть. По-вашему, среди своих у него разведка хуже? Он поставил на то, что этот Пророк заинтригует нас, и использовал его как наживку.
— Я так не думаю, — сказала Тахири. — По-моему, он говорил правду.
— Откуда ты знаешь?
— У меня такое ощущение.
— Ощущение, — Хан закатил глаза. — Ощущение!
— Кент, — сказала Лея. — Как насчет информации, что содержится в кахсе? Данные о планетарной обороне — их можно как-то проверить?
— Я проверил их… в определенной степени. Похоже, они верны. Нам удалось провести муляж через одно из слабых мест, о которых он сообщил. Кроме того, у нас есть секретное оружие — захваченный йуужань-вонгский корабль.
— Вы что, действительно клюнули? — недоверчиво спросил Хан.
— Мы полагаем, что хорошая команда может попытаться это сделать.
— Что за команда? — спросила Лея.
— Он имеет в виду Коррана и меня, — ответила Тахири.
— Верно.
— Погодите минутку, ситх побери, — произнес Корран, прежде чем Хан успел возразить. — Я думал, мы договорились, что она просто даст мне пару полезных советов.
Лея повернулась к кореллианцу.
— Тебя уже посвятили во все это, Корран?
— Да, — сознался пилот. — Адмирал Совв назначил меня в эту миссию, но мы пока не обсуждали этот вопрос.
— Вопрос лежит на столе. Давайте его сейчас и обсудим, — сказал Кент. — Тахири говорит на их языке и знает их обычаи. В прошлом она уже летала на таких кораблях. Я очень сильно сомневаюсь, что без нее удасться выполнить миссию.
— Ну, раз она такая хорошая, — отвечал Корран, — тогда без меня.
— Я полечу, — сказала Тахири.
— Нет, не полетишь! — взорвался Хан.
Тахири вздохнула.
— Вы много для меня значите, капитан Соло. Вы оба. У меня никогда не было настоящих родителей — родителей-людей, я имею в виду — и я отношусь к вам с глубоким почтением. Но эту миссию я должна выполнить. Джейна и Джейсен делают свою работу. Энакин делал свою.
— И чем это обернулось? — Хан хотел сказать это в шутку, но Тахири уловила его боль при упоминании о младшем сыне.
— Мы должны использовать этот шанс, — мягко сказала она. — Такой шанс выпадает раз в жизни. Я знаю, вы не хотите больше никого терять. Я знаю, вы тревожитесь за Джейну и Джейсена и не хотите добавлять еще и меня в этот список. Но эта война уже слишком затянулась. Если и дальше будет так продолжаться, она прекратится лишь после полного уничтожения одной из сторон. Нужно найти другой путь — вот поэтому Люк и Джейсен и отправились на Зонаму-Секот.
— Да, кстати, — сказала Лея. — Никому из вас не приходило в голову, что это может оказаться не просто ловушкой для пары джедаев? Что это, возможно, прелюдия к последующей атаке на Зонаму-Секот?
— Вот почему я здесь, — проговорил Корран. — Если я увижу, что этот ситхов «пророк» играет не по правилам, я приму все необходимые меры, чтобы исправить положение.
— Наверное, у Люка нашлось бы что сказать по этому поводу.
— Я пытался с ним связаться, — ответил Кент. — Но в том секторе какие-то проблемы с ГолоНетом.
— Мы же только что починили тамошниий ретранслятор, — сказал Хан. — Он должен работать, по идее.
— Но он не работает, — возразил Кент. — Мы послали туда группу специалистов. Как бы то ни было, но поговорить с Люком мы не можем.
— Тогда я взываю к вашему здравому смыслу, — сказал Хан. — Тебе придется играть по йуужань-вонгским правилам, Корран.
— Может быть. Именно поэтому я хочу полететь один.
— Ты просто мне не доверяешь, — сказала Тахири.
Корран улыбнулся:
— Я не доверял тебе, даже когда знал, кто ты. Твои импульсивные поступки пару раз едва не стоили мне жизни, помнишь? Я знаю, ты хотела как лучше…
«А говорил — все были виноваты», подумала Тахири.
— Я уже раз помогла заманить йуужань-вонгов в ловушку, — напомнила она.
— Ты заманила в ловушку простого командира, чтобы спасти себя и своих друзей. Скажи мне: если выяснится, что единственный способ победить в этой войне — это убить всех йуужань-вонгов, ты пойдешь на это?
— Нет. Так же как не пойдет Люк и не пойдет Джейсен.
Корран кивнул и пригладил бородку.
— Не виляй. Что, если действительно придется выбирать между ними и нами?
— Нет ни «их», ни «нас», Корран. Ты что, и вправду считаешь, что «опозоренным» нужна эта война? Ты действительно веришь, что злоба присуща йуужань-вонгам на генетическом уровне?
— Она присуща их культуре.
— Вот именно. А культуру можно изменить.
— Иногда, — ответил Корран. — Если сам народ этого хочет, тогда можно надеяться на успех.
— Так ведь в этом и состоит наша миссия. Если эта дверь закроется, она не откроется больше никогда.
— Погодите-ка, — вмешался Хан. — Мы малость отклонились от темы. Никто не принимал решения, что Тахири полетит.
— Нет, решение принято, — сказала Лея. В ее голосе были одновременно гордость и печаль, и по спине у Тахири пробежал холодок. Видя разочарование Хана и покорное согласие Лем, она на мгновение почувствовала такую любовь к ним обоим, что чуть не разрыдалась.
— Спасибо, — молвила она.
Хан скрестил руки на груди и сделал свистящий выдох.
— Что ж, отлично. Тогда мы тоже отправляемся.
— Я бы предпочел держать вас в резерве, когда начнется новая операция, — сказал Кент.
Хан наморщил лоб от напряжения, и Тахири вдруг почувствовала раздвоение в его эмоциях. Что бы там ни намечалось, но Джейна, скорее всего, будет в этом участвовать. Действительно ли ему хочется лететь с ней неведомо куда, к ситху на кулички, в то время как его родная дочь будет нуждаться в его помощи?
Но это был Хан Соло, и он уже принял решение.
— Эй, — заявил он Кенту. — Ты не думай, что я в армии и можно мной командовать. Если Корран не полетит…
— Ладно, проехали, — сказал Корран. — Полечу я, полечу. Пошли, посмотрим на этот самый корабль.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ПЕРЕЛЕТ
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
— Вижу точки на горизонте, — пробормотал Корран.
— Я тоже вижу, — отозвалась Тахири слегка упавшим голосом. До сих пор все шло хорошо. Дыры в планетарной обороне Йуужань'тара оказались именно там, где и предполагалось. Они успешно прошли верхние слои атмосферы; Корран даже не жаловался на ее пилотирование. И вот, когда они уже почти на месте, беда подстерегла их, словно охотничий кхал.
— Они нас пока не видят, — сказала Тахири. — Это атмосферные флайеры — у них нет ног, как у нас.
— Без разницы, — произнес Корран. — В ту минуту, когда они заподозрят лажу, миссии конец. Кстати, ты спускаешься немного крутовато.
— Знаю, — сказала Тахири. Она чувствовала, что йорик-коралловый корпус корабля начинает покрываться волдырями. Тахири самую чуточку выровняла курс, но это привело лишь к неистовой тряске, когда корабль проходил тепловой барьер.
— Я думал, ты знаешь, как летать на этих штуках, — проворчал Корран.
— Знаю, — отозвалась Тахири, чувствуя, как в ней растет раздражение. — Ты ведь хочешь не попасться на глаза нашим новым дружкам, не так ли? Тогда нужно быстро спускаться вниз, пока они далеко и не могут нас почуять.
— Они раньше нас увидят, — заявил Корран. — Потому что мы сгорим как метеор, если ты не сбросишь скорость.
— Так даже лучше, — сказала Тахири. — Ты же видел карту системы. На орбите Корусканта было с полмиллиарда спутников. Их теперь никто не обслуживает, и они должны падать по десятку в день.
— Хорошая мысль, — признал Корран. — Никто не обратит внимания, когда мы развалимся на куски.
— Точно.
— Мы сейчас всего в десяти кликах от земли.
Тахири кивнула:
— Держись. Остается надеяться, что довины-тягуны на этой штуке здоровы.
Она самую малость подняла нос, и в поле зрения появилась цель — единственное море Корусканта. Море было совсем не таким, как на голограммах. Там оно выглядело словно сапфир в серебрянной оправе, словно искусственный бассейн планетарного масштаба. Отсюда оно казалось огромным куском нефрита, вправленным в пейзаж из ржавчины и патины. Флайеры уже почти приблизились на критическое расстояние.
— Близко, совсем близко, — сказала Тахири Коррану.
— Здорово, — отозвался тот, стиснув зубы.
— Насколько я слышала, ты вытворял и более безумные вещи, — заметила Тахири.
— Да. Вытворял. Но я — высококлассный пилот. А ты сколько раз летала — три раза?
— Если хочешь, приборы твои.
«Приборы» представляли собой шлем восприятия на голове у Тахири; она управляла кораблем, являясь как бы частью его. Не-йуужань-вонг тоже мог летать на таком корабле — пример Джейны это подтверждал — однако язык и инстинкты здорово помогали.
И инстинкты сейчас говорили Тахири, что медлить более нельзя, иначе у Коррана действительно появится повод жаловаться. Она включила довинов-тягунов, и те стали отталкивать их от планеты, съедая скорость корабля. Тахири быстро направила всю приложенную энергию вверх — так быстро, что живые гравитационные двигатели не смогли полностью скомпенсировать генерируемые ими g. Тахири почувствовала, как ее вес удвоился, затем утроился, и кровь у нее в мозгу начала искать выход через пальцы.
«Держись, — подумала она. — Держись».
Перед глазами плясали темные пятна; на грудь как будто уселась банта. Тахири видела, как точки приближаются, входят в зону…
Затем ромбовидный корабль плюхнулся в воду и запрыгал по поверхности, как камешек. На миг всё смешалось. Тахири не то чтобы потеряла сознание, просто боль корабля пробилась сквозь ее совершенно спутанные ощущения. Она зарычала, потом застонала.
Когда мир снова вернулся в норму, она увидела, что все вокруг зеленое.
Они тонули.
— Что ж, — сказал Корран. — Это было довольно занятно. Ты в порядке?
— Ага. Посмотрим теперь, стоило оно того или нет.
Точки — вернее, символы, которыми отображались подлетавшие корабли — продолжали приближаться. Внутри корабля что-то скрипнуло. Они продолжали тонуть.
— Интересно, какая здесь глубина, — пробормотал Корран.
— Надеюсь, не слишком большая, — сказала Тахири. — Если я сейчас включу двигатели, они нас заметят. В принципе, корпус способен выдержать довольно приличное давление.
Точки уже были прямо над ними. Внезапно их строй распался.
— Нехорошо, — сказал Корран.
— Кхапет, — выругалась Тахири. Она все испортила. Теперь придется сражаться, удирать и пытаться отлететь на безопасное расстояние для прыжка в гиперпространство, прежде чем их задавят числом. «Молодцом, Тахири. Докажи Коррану, что ты действительно та глупенькая маленькая девочка, которую он помнит».
— Они улетают, — выдохнул Корран. — Должно быть, их просто привлек всплеск. Или огненный след. — Он одобрительно кивнул. — Хорошая посадка. Не то чтобы мне хотелось в ближайшее время это повторить, но…
— Мы сделали это вдвоем, — сказала Тахири. Она облегченно вздохнула, увидев, что флайеры вернулись к патрулированию.
Где-то что-то треснуло. Звук был похож на грохот бьющейся посуды.
— О'кей, — молвила Тахири. — Чуть-чуть поднимемся.
— Давай, — согласился Корран. — Но не до поверхности. Погоди… Эта штука хорошо плавает под водой?
— Довольно хорошо, если только не придется использовать воронки.
— Ладно, давай их не использовать, — сказал Корран. — Ты можешь отключить эту функцию?
— Конечно. Но зачем?
Корран что-то набрал на деке и вывел на экран карту.
— Западное Море, как и любое море, питают реки. Но Корускант есть Корускант, и реки эти — искусственные. В сущности, это большие трубы. Если нырнуть вот в эту, — он показал на соответствующее место, — она приведет нас очень близко к цели.
— Если только эти трубы еще существуют, — заметила Тахири. — Йуужань'тар — не Корускант.
— Все равно стоит посмотреть, — сказал Корран. — Нам сгодится любой способ пройти под их уровнем обнаружения — судя по информации Джейсена и наших лучших разведчиков, большую часть подземного города они контролируют не слишком хорошо. Видимо, поэтому наш Пророк там и прячется.
— Он не говорил нам идти этим путем.
— Да, — согласился Корран, — и это еще один плюс, если я правильно понимаю.
Тахири кивнула и изменила курс.
— Надеюсь, мы ни во что не врежемся, — сказала она. — Видимость не более десяти метров.
— Просто двигайся медленно. Спешить уже незачем — до встречи еще несколько часов.
Они отыскали реку — гигантскую трубу диаметром в несколько сотен метров, как определил бортовой радар. Тахири завела корабль внутрь и продолжала медленно двигаться по центру.
— Весело, — сказала она спустя несколько минут.
— «Весело, ха-ха-ха» или «весело, мы сейчас умрем»?
— Странно. Из чего сделаны эти трубы?
— В основном из дюракрита. А что?
— Судя по сенсорному рисунку, это и был дюракрит, когда мы вошли. Но сейчас рисунок другой.
— Какой «другой»?
— Неправильный.
— Наверно, он разрушается, — предположил Корран.
— И не металлический, — добавила Тахири.
— Догадываюсь. Это что-то живое.
— Скорее всего.
Корран почесал подбородок.
— Должно быть, йуужань-вонги заменяют неживую дренажную систему на живую. Это было бы типично для них.
— Да.
— Мы сильно удалились от границы? Сколько мы уже движемся по этому новому участку?
— Только что вошли. Мы проплыли всего несколько десятков метров.
— Хорошо, — сказал Корран. — Дай задний ход. Я должен малость поразмыслить.
Тахири пожала плечами:
— Ты командуешь.
— Да, я. Я уже начал подумывать, знаешь ли ты об этом. — По тону Коррана нельзя было в точности сказать, шутит он или нет.
Тахири двинулась в обратном направлении, и вскоре они снова оказались в старом туннеле.
— Что они используют вместо старой трубы? — спросил Корран. — Мы что, поплывем по пищеводу гигантского червяка?
Тахири задумалась.
— Я точно не знаю, — сказала она. — В дамютеках формовщиков в центре находится бассейн-водосборник. Туда сбрасываются отходы для очистки, и еще у него есть корни, которые проникают глубоко вниз и вытягивают воду и минералы.
Корран кивнул:
— Помнится, я слышал, что Энакин пролез по одному из таких «корней», чтобы на время спрятаться в подземной пещере и сделать себе новый светомеч.
— Да, это правда.
— И ты считаешь, что йуужань-вонги превращают Западное Море в огромный водосборник?
— Возможно. Или, скорее, это больше похоже на корабельный мау-луур. Идея та же — комбинация питающей емкости и установки для очистки сточных вод — однако технология немного отличается, потому что корабельный мау-луур — это замкнутая система. Я не могу сказать, какой вариант они здесь используют… но вообще-то Корускант больше похож на корабль-мир, чем на обычную планету. Верно? Ведь здесь нет природной экосистемы.
— Да. Фактически Западное Море и выполняло ту функцию, которую ты описала.
— Ясно. Поэтому, пока идет реконструкция, промежуточный дизайн вполне может базироваться на схеме корабля-мира, а не планеты.
— В этом есть смысл. И если это большой мау-луур, мы… — Его глаза расширились. — Выводи нас отсюда, быстро.
Тахири дала команду; довины-тягуны вздрогнули и ожили. Корабль двинулся обратно к выходу.
— Новый план, — сказал Корран. — У меня нет никакого желания пробираться по пищеварительному тракту размером с планету.
— Не хотелось бы говорить, — молвила Тахири, — но, похоже…
В корабль врезалось что-то тяжелое.
— … мы догадались об этом немного поздновато.
— Что это было? — спросил Корран.
— Что-то большое, — ответила Тахири. — Мы у него внутри.
— Так выбирайся наружу!
— Я пытаюсь, но оно раз в десять массивнее нас.
Внезапно ее кожа начала гореть.
— Охо-хо, — пробормотала Тахири. — Чем бы оно ни было, но оно может переваривать йорик-коралл.
— Часть мау-луура?
— В мау-лууре живут симбиотические организмы, которые помогают разрушать крупные объекты. Но они не бывают такой величины.
— Очень большой мау-луур, — сказал Корран. — Переваривающий очень большие объекты.
— Похоже на то, — отозвалась Тахири. — Так или иначе, если есть какие-то идеи, как отсюда выбраться…
— Шандарахнуть из плазменной пушки.
«Он что, с ума сошел?»
— В замкнутом пространстве? Нам же хуже будет.
— Не хуже, чем быть переваренными.
— Ты прав.
Она едва не вскрикнула, когда сгусток плазмы вошел в воду и мгновенно вскипятил ее; раскаленная среда обожгла и сдавила корпус. Давление и жар нарастали, достигли пика — и вдруг их выбросило в открытое пространство. Когда вращение корабля наконец стабилизировалось, вода за глазами-лампами была черновато-красной, и кругом плавали отвратительные кусочки распыленного мяса.
— Да, это было довольно мерзко, — сказал Корран.
— Ага, — проинформировала его Тахири. — Втянуло нас изрядно.
— Согласен. Давай выбираться из этой трубы.
— Нет, — сказала Тахири, стараясь сохранять спокойствие. — Я имею в виду, она действительно нас затягивает — скорее всего, капиллярной силой, как корень водосборника.
— Но ведь не составит труда нейтрализовать это с помощью довина-тягуна?
— Нисколько, — ответила Тахири. — Но это если бы довин работал.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
— Довин-тягун мертв? — спросил Корран.
— Не мертв, — сказала Тахири. — Но сильно поврежден. Я пытаюсь от него чего-то добиться, но, похоже, он сейчас в шоке.
Что довин мог быть при смерти, Тахири говорить не стала.
— Мы ускоряемся, — сказала она вместо этого. — Та штука на другом конце начинает сосать сильнее.
— Насколько сильнее? — спросил Корран. Его голос был пугающе спокойным.
"Он думает, что это я виновата?
— Мы делаем всего около шестидесяти кликов в минуту, — сказала Тахири.
— Это очень быстро, когда нечем гасить инерцию. У нас, я подозреваю, нечем. Если мы во что-то врежемся на такой скорости…
— В другого хищника?
— Меня больше беспокоит полная остановка, — произнес Корран, возясь с декой. — Этот туннель в конце концов где-то разделится, потом еще раз, и еще. В большие реки впадают маленькие, в реки впадают в ручьи, в ручьи — канализационные трубы; в конце концов мы ударимся о трубу, через которую не сможем пройти.
— Это в любом случае должно случиться, рано или поздно, — заметила Тахири. — Ты должен был сразу придумать план, как нам выбраться из этой штуки.
— Вроде как не предполагалось, что у нас не будет тяги, — криво улыбнулся Корран.
— Немного тяги у нас будет. Я начинаю что-то воспринимать от довина-тягуна.
— Он снова включился?
— Это живое существо. Он не может ни «включится», ни «выключиться».
— Ладно. Он пришел в себя?
— Отчасти. Я могу заставить его отзываться на команды, но долго он не протянет, так что мне придется выбирать момент. Или несколько моментов: я думаю, можно будет продвигаться короткими импульсами энергии.
Корран хмуро уставился в карту.
— Где-то здесь был узел, откуда ответвлялись шесть меньших труб. Похоже, мы мчимся прямо к нему. Если сможешь войти в третью слева, сделай это.
Едва он это сказал, как они влетели в приплюснутую сферу, заполненную водой. Мимо, яростно борясь с течением, пронеслось что-то черное, с множеством извивающихся щупалец. Тахири закусила губу, силясь расшифровать смутные ощущения корабля в темной воде.
— Один, два, три… хотя это может быть и четвертый, — пробормотала она. — Некогда считать.
Она послала довину-тягуну тихую команду, тот вздрогнул и заработал. Много усилий не потребовалось — как раз столько, чтобы направить их в нужный поток.
— Кажись, я это сделала, — сказала Тахири.
— Хорошо, — отозвался Корран. Теперь…
— Нет! — взвизгнула Тахири. Кольцо входа в трубу надвигалось с угрожающей скоростью.
От неожиданного удара они чуть не повылетали из кресел; кабину заполнил жуткий вой сигнализации столкновения. Последовало еще несколько ударов — корабль с грохотом покатился по трубе, кувыркаясь на ходу.
Тахири замутило, и сьеденная пища едва не преуспела в своей попытке избежать уготованной ей доли.
— Извиняюсь, — с трудом произнесла она.
— Ты не могла бы прекратить это кувыркание? — спросил Корран.
— Могу, — ответила Тахири. — Просто я люблю кувыркаться.
«Он что, думает, что я не пытаюсь?»
— Куда дальше? — спросила она.
— На следующем узле второй туннель справа.
Довин-тягун потихоньку оправлялся от испуга, хотя Тахири чувствовала, что он очень слаб. Они не могли бороться с течением, но контроль хода улучшился. В следующий туннель они свернули, ничего не зацепив, затем так же гладко вошли в следующий. Труба настолько сузилась, что им оставалось всего несколько метров для маневрирования.
— Мы почти на месте, — сказал Корран. — На следующем пересечении был башенный охладитель. Нам надо добраться до кессона; там мы припаркуем корабль и дальше пойдем пешком.
— Остается только надеятся, что они не заменили башню… не знаю, мембраной лоркх, что ли, — обронила Тахири.
— Только не говори мне, что это такое, ладно? — сказал Корран.
Через несколько секунд корабль всплыл в большом открытом водоеме. Тахири разглядела наверху плоскую, крепкую на вид полку и плавно опустила на нее корабль.
— Молодец, — сказал Корран.
— Спасибо. Это то место?
Корран сверился с картой.
— Угу. Отсюда мы доберемся по туннелям туда, где намечена встреча с этим Пророком. Нам теперь остается лишь найти его, привести сюда и проделать тот же путь в обратном направлении.
Тахири вздохнула:
— И найти другой корабль. Боюсь, на этом мы не сможем даже выйти на орбиту. О сверхсветовой вообще можно забыть.
Корран стиснул челюсти, но затем безразлично пожал плечами.
— Что ж, нам обоим уже приходилось угонять корабли. Почему бы не сделать это еще раз?
Все же по его тону Тахири поняла, что он встревожен. Острота была предназначена для того, чтобы успокоить ее — Корран до сих пор считал ее ребенком.
— Бейся с тем, кто перед тобой сейчас, — сказала она. — Надо побольше разузнать об этом Пророке.
— Не могу сказать, что вонги сделали это место лучше, — отметил Корран. Они пробирались через темные пещеры, бывшие когда-то подземным городом Корусканта. Теперь здесь не осталось ничего, кроме массы ржавеющего металла, странных белесых растений и люминисцентных лишайников. Казалось, пещеры заброшены уже несколько столетий, а не покинуты обитателями всего несколько месяцев назад. Судя по всему, несмотря на препятствия, которые инициировал Джейсен при помощи дхурьяма — Планетного Мозга — работа йуужань-вонгских формовщиков продвигалась вперед.
— Правда, здесь никогда и не было уютно, — добавил Корран.
— Йуужань-вонги, — поправила его Тахири. — А что, раньше здесь кто-то жил?
— Еще как, — отвечал Корран. — Множество народу жило на Корусканте в таких местах, которые вряд ли можно назвать комфортабельными.
Тахири поёжилась.
— Я не могу себе представить, как так можно — жить под землей, в металлической тюрьме, не видя ни неба, ни звезд…
— Это кто говорит, Тахири или Риина?
Его вопрос прозвучал как-то испытующе.
— Это место не понравилось бы ни одной из них. Тахири выросла в пустыне и в джунглях Явина-4, Риина — в корабле-мире. Обе всю жизнь провели на природе.
— Риина нигде не «выросла», — заявил Корран. — Риина была сконструирована в лаборатории.
— По-твоему, это имеет значение? — спросила уязвленная Тахири. — Откуда ты знаешь, что твои собственные воспоминания настоящие? Если бы оказалось, что информацию о Миракс тебе имплантировали, что на самом деле такого человека не существует, разве она стала бы для тебя менее реальной?
— Охо-хо, — сказал Корран. — Я не ведусь на дешевые софизмы. Часть тебя когда-то была реально существовавшей личностью, а другая часть была создана искусственно, как компьютерная программа.
— Ты считаешь, что Трипио ненастоящий?
— Ты знаешь, что я имею в виду.
— Знаю, знаю, — сказала Тахири. Она была по горло сыта этим разговором, потому что не знала, что делать: заплакать или наброситься на него с кулаками. — Уж поверь, я думала над этим вопросом гораздо больше тебя. Я не понимаю, почему ты поднял эту тему именно здесь и сейчас. Мне казалось, что мы уладили это еще на Мон Каламари.
Корран остановился и пристально посмотрел в ее лицо, освещенное светом фонарей.
— Нет, не уладили. Точнее сказать, мои подозрения так до конца и не улеглись. Ты спрашивала, доверяю ли я тебе. Не то чтобы я тебе не доверял, Тахири — просто я не знаю, кто ты на самом деле. Я не знаю, какое существо спит внутри тебя, готовое проснуться при определенном стимуле. И я уверен, что ты сама этого не знаешь.
Это был ту'к, сильный удар.
— Нет, конечно, не знаю, — произнесла в конце концов Тахири. — Но я — не часть Тахири плюс часть Риины. В моей голове нет двух голосов. Они сражались друг с другом, потом объединились, и родилась я. Тахири и Риина — это для меня как бы родители. Ни одна из их черт не проявилась во мне полностью. Даже если я унаследовала от Риины что-то нехорошее, оно не имеет силы. Я сумею с этим справиться.
— Но ты можешь просто не захотеть с этим бороться. Например, если эта черта нравилась и Тахири, и Риине.
Она кивнула головой в знак согласия.
— Ты уже согласился на этот риск, Корран. Почему ты не завел этот разговор несколько дней назад?
— Потому что хотел посмотреть, какой ты стала.
— И какой же я стала?
— Ты умна, талантлива и чересчур самоуверенна. Я не знаю, боишься ли ты хоть чего-нибудь, и это плохо.
— Боюсь, — сказала Тахири.
— Чего же?
— Страха. Злости.
— Темной стороны.
— Энакин видел меня темным джедаем с йуужань-вонгскими знаками. Сила была могуча в нем. — Она покачала головой. — Тебя должен беспокоить не какой-то там спящий йуужань-вонгский компонент, Корран. Опасность в компоненте джедая. Тахири с самого детства воспитывалась как джедай. Я, то есть та, кем я стала — нет.
Брови Коррана взлетели вверх.
— Очень интересный аспект. Я никогда об этом не задумывался.
— Как и большинство других.
— Ладно, — сказал Корран. — Мы вернемся к этому позже, когда не надо будет красться.
— Мы что, крадемся?
— Да, потому что мы почти у цели. Если нас кто-то ждет, я не хочу, чтобы этот кто-то прервал нашу интересную беседу.
Через несколько минут они вошли в какую-то необъятную шахту. Сверху проникал слабый солнечный свет, и Тахири подумала, что шахта имеет около двух километров в поперечнике. Подняв глаза, она увидела наверху тусклый круг розового свечения.
— Здесь глубоко? — вслух подумала она.
— Около трех кликов.
— Что же это такое, ситх возьми?
— Мусорная яма, — отвечал Корран. — Отсюда с помощью магнитных ускорителей выстреливали на орбиту опасные отходы.
— Должно быть, отходов было очень много, — сказала Тахири. — И здесь мы должны с ним встретиться?
— Да, где-то через пятнадцать минут, если он придет вовремя.
Тахири воспользовалась задержкой, чтобы немного осмотреться. По яме стелилось множество йуужань-вонгской поросли.
— Как они называются? — спросил Корран, показывая на растение с толстыми, похожими на тростник стеблями, излучавшими ярко-синее свечение.
— Понятия не имею, — созналась Тахири. — Никогда такого не видела. На нашей родине было множество растений и животных, держать которые на кораблях-мирах сочли ненужным или нежелательным. Хотя это могут быть и новые, сконструированные для существования в металлической среде.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
|
|