Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Полный курс хиромантии

Автор: Кестлер Юрий
Жанр: Религия и духовность
Аннотация:

Наука о руке в наиболее общем смысле, которая обозначается также греческим словом «хирософия», должна нам дать, с одной стороны, объяснение о значении внешних форм и сложении руки, а с другой — возможность познакомиться именно с настоящими, находящимися на ладони линиями и знаками, из направления, формы и цвета которых можно судить о будущности данного человека.

  • Читать книгу на сайте (283 Кб)
  •  

     

     

Полный курс хиромантии, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (550 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (100 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (95 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (539 Кб)
  •  

     

     

    Комментарии (1)

    светлана, 28 мая 2012, 15:41

    спасибо за книгу!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    ответить

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    люба комментирует книгу «Тюпа, Томка и сорока» (Чарушин Евгений):

    никак немогу наити пипец полный нажимаю читать книгу а выходит всё нето

    Песчаная буря комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

    книги класные, мне Огнегрив и Бесчаная буря нравятся

    Олег комментирует книгу «Посланец небес» (Ахманов Михаил):

    Супер книга, довольно сложно читать, местами заставляет задуматься, но написано очень хорошо, как филосовский трактат местами выглядит

    Ирина комментирует книгу «Страховое право. Курс лекций» (Н. Н. Косаренко):

    Страховое право.Очень хорошая книга.

    И. М. Подгорный комментирует книгу «Из XX в XXI век: История одной жизни» (Владимир Борисович Баранов):

    Что это? Реклама или чистосердечное признание?

    оксанчик комментирует книгу «Боря + Лена = Л…» (Воробей Вера и Марина):

    все книги супер читаю и утопаю в наслаждении

    Глеб комментирует книгу «Дубровский» (Пушкин Александр Сергеевич):

    Мария, Владимир, отец Марии, отец Владимира, Троекуров, маленький Саша.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    Аноним комментирует книгу «Незнайомка з Вілдфел-Холу» (Анна Бронте):

    Выложите, пожалуйста, версию романа на русском языке, такого прекрасного произведения здесь очень не хватает.

    я маша комментирует книгу «Алые паруса» (Грин Александр):

    ДА! ужасная книга


    Информация для правообладателей