Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Алиса в стране чудес в переводе Заходера с иллюстрациями

Автор: Кэрролл Льюис
Жанр: Сказки
Аннотация:

В этой книге вы встретитесь с девочкой Алисой и попадете вместе с ней в удивительный, загадочный мир чудес Льюиса Кэрролла. Сказочная повесть в пересказе Бориса Заходера.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

лера комментирует книгу «Мальчик-вамп» (Емец Дмитрий):

Емец - очень крутой писатель. Юмор, философия, Хотя, для такого писателя как он такие похвалы - просто мизер!

Нюргуяна комментирует книгу «Всё равно тебе водить» (Куликкья Джузеппе):

спасибо большое:)!

тим комментирует книгу «Убитая пирамида» (Жак Кристиан):

книга заканчивается на половине. без продолжения.

Asedas комментирует книгу «Племянник гипнотизера» (Дубровин Евгений Пантелеевич):

Замечательная книга! Лет 30 назад читая чуть не умер со смеху. Но каково же было мое изумление, когда я узнал, что автор - главный редактор скучнейшего и нуднейшего по тем временам журнала "Крокодил"!

Валера комментирует книгу «Маг полуночи» (Емец Дмитрий):

Дмитрию както удаётся заставиль читать и читать и кто попробывал 1 раз тот будет читать и читать. Я лищно перечитал все книги и жду с не терпением Мефодий Буслаев и Огнненые врата.

уар комментирует книгу «Московский охотник» (Бачило Александр Геннадьевич):

Автор произведения "Московский охотник" - Александр Бачило. Без соавторов.

Бивер комментирует книгу «Огненные врата» (Дмитрий Емец):

И мне и мне. Пожааааалуйста )

Виктор комментирует книгу «Лечиться будем» (Лукин Евгений Юрьевич):

Политик - это диагноз. Нет политических убеждений, есть болезни. Лукин только добавил чуть абсурда. С юмором и интересно.

хорощий сайт класс комментирует книгу «Два брата» (Белов Руслан Альбертович):

кккккккккллллллллллллаааааааааааааааааассссссссс

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


Информация для правообладателей