Современная электронная библиотека ModernLib.Net

За стенами собачьего музея

Автор: Кэрролл Джонатан
Жанр: Ужасы и мистика
Серия: Рондуа
Аннотация:

Знаменитый архитектор получает необычный заказ — построить в одной из арабских стран музей, посвященный «лучшему другу человека». Все дело в том, что собаки играли мистическую роль в жизни местного царька, не раз спасая ее. Проект музея приходит внезапно — архитектор просто увидел его отражение на стене. Но все идет вкривь и вкось: в стране начинается гражданская война, и здание решено возводить в Австрии. Целая цепь совершенно невероятных событий и происшествий приводит архитектора к тому, что он с ужасом понимает — его заставили строить новую Вавилонскую башню, а истинный заказчик — вовсе не арабский князь…

  • Читать книгу на сайте (602 Кб)
  •  

     

     

За стенами собачьего музея, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (286 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (238 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (229 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (264 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Александр Тишенко комментирует книгу «Гадание на рунах или рунический оракул Ральфа Блума» (Пелевин Виктор Олегович):

    Очень хорошая книга про гадание! Спасибо администраторам сайта!

    Ангела комментирует книгу «Справочник по русскому языку. Пунктуация» (Розенталь Дитмар Эльяшевич):

    Огромное спасибо за сайт и отличный материал!

    Наталья комментирует книгу «Ахматова: жизнь» (Алла Марченко):

    Книга Галины Вишвской "Галина"

    SMeRT комментирует книгу «Слово о Драконе (Одинокий Дракон)» (Шумилов Павел):

    книга супер!! побольше бы подобного...)

    Алена комментирует книгу «Достопримечательности Горного Алтая» (Ольга Полунина):

    Полезная информация для тех, кто собирается провести длительный отдых на Алтае, для тех, кто ходит в горы или устраивает походы. Рекомендую.

    red_night комментирует книгу «От войны до войны» (Камша Вера Викторовна):

    милая, врорвать нужно молча и с извиняющимся выражением лица.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    Christie комментирует книгу «Сабина на французской диете» (Куликова Галина):

    Прочитала ознакомительный фрагмент -- ни "увлекательного", ни "очень смешного" ничего нет: даже до завязки преступления не дошло. А покупать не буду: всех этих книг не купишь. Много таких авторов!


    Информация для правообладателей