— С чего начнем? — горя от нетерпения, спросила Элли.
— Проверим камень Юпа, — ответил Пит. — Это не должно занять много времени. Мы расскажем ювелиру, где нашли его?
— Думаю, нет, — сказал Юпитер. — Нам не нужны новые непрошеные гости, а если полоска на камне окажется золотой, их примчится целая стая. Об этом позабочусь я. Я придумаю, что сказать.
Через два квартала от транспортного агентства они нашли маленький магазин с выставленными в витрине часами и брелками. Надпись гласила, что владелец магазина Д. Б. Аткинсон покупает старые золотые и серебряные вещи.
— То, что нам и надо.
Юпитер Джонс открыл дверь и вошел внутрь. Пухлый розовощекий человек сидел на табурете за стеклянной загородкой. На одном глазу у него была лупа. Он чинил видавшие виды часы. Впрочем, они были отделаны мелкими серебряными деталями и несколькими золотыми завитушками.
— Мистер Аткинсон? — спросил Юпитер. Человек за загородкой положил на стол крошечную отвертку, отнял лупу от глаза и улыбнулся. Юп вынул свой камешек.
— Мы были с друзьями около Сильвер-Сиби, — начал он, — гуляли там вчера в горах и повстречали старого старателя.
Аткинсон кивнул.
— Они все еще встречаются в округе. — Он сказал, что ему нужны деньги, — продолжал Юпитер, — и сказал что уже давно носит с собой вот это, но готов продать камень нам.
Юп протянул камень Аткинсону.
Аткинсон глянул на камень, сощурился и потер его пальцем. Улыбка по-прежнему оставалась на его губах.
— Сколько вы заплатили за это? — спросил он.
— Пять долларов, — ответил Юпитер.
— Он настоящий? — спросила Элли.
— Да, настоящий, настоящий камень, — сказал Аткинсон. — Посмотрим, есть ли в нем золотая порода или нет.
Он выдвинул ящик стола и вынул из него бутылочку с какой-то жидкостью и небольшой напильник, с помощью которого процарапал крошечную метку в блестящей полоске на камне и капнул на нее жидкость.
— Это — азотная кислота, — объяснил он. — Практически все металлы, за исключением золота, реагируют с ней. — Через некоторое время он кивнул. — Ага. Я бы сказал, что вы стали обладателями золота.
— А золото часто существует в природе в чистом виде? — спросил Юп.
— Оно обычно взаимодействует с другими металлами, — сказал ювелир. — Этот образец, судя по всему, довольно чистый. Интересно, где ваш старатель раздобыл его.
— Он этого не сказал, — ответил Юп.
— Сомневаюсь, что это имело бы какое-то значение. — Аткинсон протянул камень обратно Юпу. — Я предполагаю, что это золото из какой-нибудь давно заброшенной калифорнийской шахты. Старатели до сих пор могут жить припеваючи, промывая песок в ручьях возле старых шахт.
Юп положил камень в карман.
— Вы говорите, что золото обычно взаимодействует с другими металлами. Как вы считаете, в этом золоте есть примесь серебра? — спросил он.
— Нет. Оно с красноватым оттенком, что может означать примесь меди. Серебро придает золоту зеленоватый цвет.
Он открыл один из ящиков и вынул оттуда старинную брошку. Она была сделана из золота с зеленоватым отливом и имела форму листа,
— Это то самое золото, которое мы называем зеленым. Оно содержит приблизительно двадцать пять процентов серебра, то есть в этой вещице восемнадцать карат золота. А вон те маленькие колечки в ящике даже еще лучше. Они сделаны для младенцев. Люди обычно покупают их на крестины детей. Здесь уже больше двадцати каратов золота, поэтому они и больше поизносились. Золото слишком мягкое. У меня время от времени их покупают из чистого любопытства. Да и вы, как погляжу, любопытные ребята. Да, любопытство… Наследие старого доброго времени, когда царила золотая лихорадка.
— Так стоит этот камень пять долларов? — спросил Пит.
— Полагаю, что да, — ответил Аткинсон. — В наши дни вы можете заплатить еще больше за кусок обычной пластмассы. Если вы когда-нибудь захотите сделать из этого золота булавку на галстук или что-нибудь еще, приходите ко мне.
Ребята поблагодарили ювелира и вышли на улицу.
— Вот это да! — воскликнул Пит. — В этой шахте есть золото!
— И медь тоже, — задумчиво произнес Юп. — Но золото в нашем камне не смешано с серебром. Странно, ведь шахта «Смертельная ловушка» была раньше серебряной шахтой. Я знаю, что золото и серебро частенько находят в одной и той же шахте, но чтобы и золото, и серебро, и медь!
— Видали? — сказала Элли. — Хитрец Фаргуд нашел жилу, о существовании которой никто даже не подозревал. Его отец работал в этой шахте. Возможно, отец-то и знал кое-что, а затем сообщил Фаргуду. Тогда Фаргуд выдумал себе для прикрытия историю о том, как он хотел вернуться в родной город. Теперь он купил «Смертельную ловушку» и работает в ней.
Юп нахмурился.
— Если это так, то есть если в семье Фаргудов хранилась тайна о золотой жиле, — тогда почему Фаргуд так долго ждал, чтобы прибыть сюда? Ему по меньшей мере сорок лет. Он мог исследовать шахту в любое время в течение последних двадцати лет и дешево купить ее. Возможно, он не был в этом заинтересован, пока был молодым, но должен был заинтересоваться несколько лет назад, когда цена на золото поднялась. Почему же Фаргуд не стал действовать тогда?
— А откуда мы знаем, что он не действовал? — спросила Элли. — Откуда мы знаем, что его не было здесь пять лет назад, когда Гилберт Морган упал в ствол шахты? Может быть, они были компаньонами, потом поссорились и Фаргуд спихнул Моргана.
— Что за дикость, Элли! — возразил Боб. — Зачем сверхудачливому крупному владельцу недвижимости волноваться из-за какой-то старой шахты? В этом нет никакого смысла. Если в шахте есть золото, а Фаргуд знал это, ему бы не понадобился компаньон. Когда он только купил шахту, разве ему задавали какие-нибудь вопросы? Но раз уж мы заговорили об этом преступнике Моргане, может быть, лучше начнем искать его след?
Боб вынул свою записную книжку и прочитал:
«Гилберт Морган, нарушил правила контроля за досрочно освобожденными. Назывался другими именами — Джордж Миллинг, Тлен Мерсер и Джордж Мартине. Выпущен из Сан-Квентина, исчез в Сан-Франциско пять лет назад. Вероятно, покинул Сан-Франциско в конце январи или начале февраля. Вероятно, достиг Твин-Лейкс примерно в мае того же года, используя автомобиль, украденный и Лордсбурге
— Хорошее резюме, — сказал Юпитер.
— Он всегда использовал имена с инициалами Г. М.[4], — заметил Боб. — Это все, с чего мы можем начать поиски. Если он находился в Лордсбурге достаточно долго, то мог оставить какие-нибудь следы. Может, отправимся в городскую библиотеку? — спросил он. — Там должны быть телефонные книги, городские справочники и выпуски местной газеты.
Элли привела ребят в библиотеку, где Юп объяснил библиотекарше, что он на каникулах и хочет отыскать дядю, с которым давно потерял связь.
— Пять лет назад он прислал моей маме открытку из Лордсбурга, — говорил Юп. — Мы написали ему, но письма вернулись назад, потому у нас не было полного адреса. Я обещал маме, что попытаюсь разыскать его.
На библиотекаршу произвела впечатление искренность, с которой говорил Юп, она достала телефонные книги и городские справочники за последние пять лет. Элли и мальчики сели за длинный стол и начали проверку
— Ищите имена с инициалами Г. М. — сказал Юп. — Причем имя должно быть только в справочнике за один-единственный год.
Операция не заняла много времени. Через десять минут они проверили имена шестнадцати людей с инициалами Г. М, ориентируясь на первый из справочников. Все, кроме одного человека, оставались в Лордсбурге все это время. Лишь одно подозрительное имя, Гилберт Мэйнард, отсутствовало во всех справочниках, но вновь появилось в телефонной книге за текущий год.
— Он, должно быть, уехал, а потом вернулся, — сказал Юп. — У него сохранился прежний адрес.
— Значит, он не может быть нашим воришкой, — сказал Пит, — Ладно. Таким образом Морган в городе не сделал ничего из того, что на его месте сделал бы любой: не получил телефона, не устроился на работу и вообще никак не зарегистрировался.
— Он пробыл здесь всего несколько месяцев, если только вообще был именно здесь, — заметил Боб.
— Удалось вам что-нибудь найти? — поинтересовалась библиотекарша.
— Нет. Похоже, мой дядя не оставался здесь, — признался Юп, изобразивший крайнее замешательство. — Дядя Жофрей имел обыкновение попадать во всякие истории. Может быть, найдется что-нибудь в газетах за тот год?
— А, так он был такого склада человек? — Библиотекарша покачала головой, но все же провела ребят в комнату, где лежали периодические издания, и оставила их штудировать подшивки лордсбургских газет. В них ничего не оказалось — ничего, что имело бы хоть отдаленную связь с мертвым грабителем. Так продолжалось до тех пор, пока ребята не добрались до номера за 10 мая пятилетней давности;
— «Шахта „Смертельная ловушка“ будет опечатана», — прочитал Боб заголовок. — Значит, об этом объявляли и здесь, в Лордсбурге. Может ли это иметь нечто общее со смертью того парня?
Юп пожал плечами:
— Кто знает? Он мог увидеть статью в газете и по какой-то причине решил съездить в Твин-Лейкс и исследовать шахту. Когда был украден автомобиль со стоянки?
Боб заглянул в свои записи.
— Одиннадцатого мая, — сказал он. — Это на следующий день после объявления в Лордсбурге об опечатывании шахты и за три дня до того, как шахта фактически была опечатана. Здесь может быть связь.
— Но какая? — закричала Элли. — Грабитель прочитал статью о закрытии шахты и загорелся таким желанием пробраться в нее, что угоняет автомобиль и едет в Твин-Лейкс, там он бросается в шахту, падает в штольню, ломает себе шею, и о нем потом ничего не слышно на протяжении пяти лет! Это же полный абсурд. Осталось только предположить, что у него была назначена встреча с Фаргудом…
— Элли! — огрызнулся Пит. — Не могла бы ты хоть на минуту забыть о Фаргуде?
— Мы остались с тем же, с чего начинали, — сказал Боб. — Мы знаем, что Гилберт Морган мог быть в Лордсбурге, мог украсть автомобиль и доехать до Твин-Лейкс, но мы не можем этого доказать. Это был слабый след, но мы должны были проверить его.
— Утро еще не кончилось, — сказал Юпитер. — Теперь мы точно знаем одну вещь. — Он вынул камень. — Знаем, что в тот день, когда мы нашли тело Моргана, в шахте «Смертельная ловушка» было как минимум вот столько золота. Не знаю, насколько это важно, но что-то это да значит!
11. Голодный вор
Обратно на ферму Рождественских елок они вернулись в полдень. Мальчики помогли дяде Гарри разгрузить фургон, поставили кадки с крошечными елочками возле сарая и полили их из шланга. Когда дядя Гарри зашел в дом, Юп оглянулся на владения миссис Макомбер.
— Наверное, ваша соседка знает о шахте «Смертельная ловушка» больше любого в городе, — сказал он.
— Миссис Макомбер? Конечно, знает, — подтвердила Элли.
— Давайте навестим ее, — предложил Юп. Остальные были более чем единодушны в этом желании. Они прошли вдоль аллеи, перешли дорогу и постучали в дверь миссис Макомбер. Вдова крикнула, чтобы они входили. Элли открыла дверь, и ребята оказались прямо в небольшой опрятной кухне.
— Вы не заняты? — спросила Элли у миссис Макомбер.
Та улыбнулась, и морщины в углах ее глаз стали более отчетливыми.
— В эти дни, какое бы у меня ни было хозяйство, в общем-то не до него, — сказала она. — Но я все же была бы очень благодарна, если бы один из вас, мальчики, сходил к моей машине и принес из багажника картонную коробку. Мне нужно убрать продукты в холодильник.
— С удовольствием помогу вам, — сказал Пит. Пикап миссис Макомбер стоял на грязной подъездной дорожке около дома. В кузове была большая коробка, набитая бумажными пакетами. Пит принес коробку на кухню и поставил на стол.
— Премного обязана, — поблагодарила миссис Макомбер. — А то у меня что-то сегодня все из рук валится.
Она стала выкладывать овощи, хлеб и пакеты с замороженными продуктами на стол.
Внезапно послышался неясный раскатистый звук. Миссис Макомбер подошла к окну.
— Уэсли Фаргуд снова играет в шахтера, — объявила она. — В принципе, этого следовало ожидать. Я видела, как он проехал мимо с полчаса тому назад с каким-то очередным гостем.
— Кажется, он по-настоящему разрабатывает шахту, — заметил Юпитер.
— Судя по звукам, да, — согласилась миссис Макомбер. — Он, без сомнения, проводит взрывные работы в шахте. Я здесь родилась и знаю этот звук. Я жила в этом самом доме, когда мой муж был директором шахты. Так что взрыв динамита уж ни с чем не спутаю. Но Фаргуд работает в шахте не все время. Он взрывает, только когда к нему кто-нибудь приезжает. Должно быть, просто пускает пыль в глаза своим богатым друзьям из Лос-Анджелеса.
— Хобби, мягко говоря, странное, — заметил Боб.
— Я знавала людей и с большими странностями, — улыбнулась миссис Макомбер. — Мне как-то рассказали про одного богатого чудака, который купил старый паровоз. В поле позади дома у него было три сотни ярдов железнодорожной колеи, вот он и ездил по ним взад-вперед. Всякий раз, когда он играл со своей большой игрушкой, то облачался в форму кондуктора и выглядел как заправский железнодорожник. Вот что делают с людьми большие деньги. Возможно, Уэсли Фаргуд так вспоминает свое детство, когда его отец был шахтером. Безобидное чудачество — и больше ничего.
— Послушать вас, так Фаргуд — сама невинность, — проговорила Элли.
— Послушайте хороший совет, не усложняйте положение вещей, — сказала миссис Макомбер. — Просто-напросто вы вообразили невесть что о Фаргуде, потому что он не симпатизирует вам. Я вас не виню. Он не очень-то дружелюбный тип и хорошо сделал, что в конце концов отгрохал этот свой забор. Мне не нравилось, когда его собака гуляла без привязи. Но вместе с тем, я не имею права указывать ему, насколько он должен быть словоохотливым или какую собаку ему лучше завести.
Со стороны шахты снова раздался гул.
— Миссис Макомбер, — сказал Юп, — может быть так, что Фаргуд разрабатывает шахту с целью получения прибыли?
Она покачала головой.
— Увы, эти времена давно прошли. Все серебро выбрали сорок лет назад. Уж мне ли этого не знать. После закрытия шахты для нас с мужем настали черные дни. Мы были вынуждены уехать отсюда. Вы думаете, мы бы уехали, если бы была хоть какая-то надежда? Когда Генри умер — у него был сердечный приступ двадцать два года назад — я получила страховку и открыла магазин в Фениксе. Продавала индейские украшения и мокасины туристам, но в результате прогорела. Бизнес — не моя стихия. Пришлось продать дело и даже затем быть в этом же магазине на побегушках.
Ее лицо омрачила печаль, но потом внезапно взгляд смягчился.
— Я захотела вернуться сюда, — продолжила она. — В родные места, где я была счастлива, и теперь не жалею об этом. Возможно, то же самое чувство привело сюда и Фаргуда. Я помню его чумазым мальчуганом, бегающим по Твин-Лейкс с леденцом во рту Уже тогда было в этом мальчике что-то странное. Но что именно? Все-то я забывать стала…
— Так что же с шахтой… — настаивала Элли.
— Ну, Твин-Лейкс был обязан своим существованием шахте, — сказала миссис Макомбер. — Но у меня нет такого чувства, что купи я шахту — и это возвратит мне приятные воспоминания. Может быть, Уэсли Фаргуд считает по-другому. Может быть, просто жизнь его повернулась иначе, а в душе он всегда был шахтером, так же, как и его отец.
— Неужели нет никакого шанса добыть что-нибудь в шахте? — упорствовал Юп.
— Никакого. Там больше нечего делать.
— Даже если серебро закончилось, — сказал Юп, — там может оказаться золото? Серебро и золото часто находятся вместе.
— Только не в «Смертельной ловушке».
— А медь? — предположил Юп.
— Нет. В шахте было серебро, и оно кончилось. — Миссис Макомбер покачала головой, словно пытаясь избавиться от неприятной мысли. — Ну хватит об этом. Когда шахта работала, Твин-Лейкс процветал, все было хорошо. Сегодня мне принадлежит часть того, что некогда было процветающим городом. Если когда-нибудь хорошие времена вернутся, я отремонтирую мои пять домов и сдам их в аренду. Тогда, может, и проживу безбедно остаток дней своих. Пойдемте, ребята, покажу вам свои владения.
Миссис Макомбер вывела Элли и мальчиков из дома.
— Когда я только приехала сюда, то думала повесить замки на двери, — сказала она. — Но потом поняла, что никто не забредет в эту глухомань, разве только выложить дорогу от шоссе серебром. По крайней мере, я так считала до тех пор, пока Элли не нашла грабителя в шахте. После этого сюда хлынул народ. Кто-нибудь нашел пропавшее мачете, Элли?
— Нет, никто, — ответила Элли.
— Оно, наверное, теперь лежит все ржавое где-нибудь в горах, — сказала миссис Макомбер. Она подошла к старому бревенчатому дому, севернее ее собственного. — Это был дом МакКестриза, — сообщила она, — кассира на шахте.
Миссис Макомбер надавила на дверь, и та открылась с протестующим визгом. Элли и мальчики последовали за вдовой внутрь. Они увидели давно брошенную утварь, облупившуюся штукатурку и буфеты с покосившимися открытыми дверками, открывавшими на обозрение черепки разбитой глиняной посуды.
— Люди, как правило, оставляли свои вещи, — сказала миссис Макомбер. — Полагаю, они считали их не особо ценными и нужными, чтобы брать.
— Вам придется навести здесь порядок, прежде чем сдавать эти дома в аренду, — заметила Элли.
— Конечно, придется. Мне пришлось много таких дел переделать в собственном доме, прежде чем смогла въехать в него. Но это было даже забавно.
Двигаясь от одного дома к другому, миссис Макомбер и ребята стали просто задыхаться: таким тяжелым и пыльным был здесь воздух, В некоторых домах крыши прохудились, грязные потолки покрылись разводами. В одном доме, рядом со ржавой чуркой, валялась куча пожелтевших газет. Боб нагнулся и быстро пролистал их,
— Они были здесь, когда вы купили этот дом, миссис Макомбер? — спросил он. — Я имею в виду, когда вы вернулись сюда пять лет назад?
— Думаю, были, — ответила миссис Макомбер. — Ну конечно, они должны были быть. Как бы они еще могли здесь оказаться?
— Интересное, — сказал Боб. — Можно мне их взять?
— Да ради Бога! Только на что они тебе? — спросила миссис Макомбер…
— Он просто помешан на газетах! — засмеялась Элли. — Но это сильно помогло нам выяснить, что происходило здесь пять лет назад. После того, как мы обнаружили в шахте труп, мы поехали в «Твин-Лейкс гэзет», чтобы выяснить, чем здесь мог заниматься Гилберт Морган, Мы много чего узнали, но…»
Юп стрельнул в Элли угрожающим взглядом. Боб в тот же момент прервал ее.
— Мой папа журналист, — сказал Боб. — Он говорит, что читать старые газеты страшно интересно, Могу я их взять?
Миссис Макомбер, казалось, на секунду пришла в замешательство.
— Ну, разумеется, — ответила она.
Боб осторожно поднял кипу газет и сунул ее под мышку, после чего ребята вышли на улицу, под лучи полуденного солнца.
— Может, хотите чего-нибудь попить? Или боитесь перебить аппетит? — спросила миссис Макомбер.
— Перебить аппетит Юпа невозможно, — засмеялась Элли.
— Ну и прекрасно. Я принесу «Фанту».
Они вернулись в небольшой уютный домик миссис Макомбер, Но ни в холодильнике, ни в буфете, ни в кладовой, выходящей на кухню, воды не оказалось.
— Что за ерунда? — воскликнула миссис Макомбер. — У меня точно была «Фанта». И я не выпила всю ее сама.
Остроглазый Юп сразу бросил взгляд на продукты, все еще лежавшие на столе.
— У вас еще была буханка хлеба, — сказал он, — и несколько банок консервов. Они пропали!
Миссис Макомбер посмотрела на Юпа так, словно не понимала его, а потом охнула, ринулась на веранду, где стала оглядывать дорогу, как будто ожидая увидеть кого-то, бредущего прочь с ее запасами.
Боб опустил свои газеты, вынул из блестящей раковины намокший окурок, зажал его между двумя пальцами.
— Миссис Макомбер, — спросил он. — Вы курите?
Миссис Макомбер уставилась на находку Боба.
— Нет, я, конечно, не курю, — сказала она. К этому моменту миссис Макомбер, кажется, оправилась от шока.
— Не могу понять, зачем кому-то потребовалось меня обворовывать, — проговорила она. — Если ему нужны были продукты, я дала бы ему их и так, только попроси!
— Этот не попросил, — сказал Пит. — Возможно, ему было нужно нечто большее, чем продукты. Пожалуй, надо осмотреть весь дом.
Миссис Макомбер пожала плечами и вывела ребят из кухни. Они заглянули в каждую комнату и шкаф. Никто не сидел в засаде под кроватью, ни одна из многочисленных дорогих как память безделушек и вещичек не была сдвинута с места.
— У меня нет ничего ценного, — сказала миссис Макомбер. — И ничего не пропало.
— Все-таки вам лучше повесить замки, миссис Макомбер, — посоветовал Юпитер. — И запирайте свой дом, когда выходите.
— Но вокруг никто не запирает своих домов, — возразила миссис Макомбер.
— В последнее время сюда много народа понаехало, — сказал Юп. — Покойник в шахте привлек внимание разных психов. Если один из них решил разжиться вашими продуктами, он может повадиться делать это и впредь!
12.Новые подозрения
Через несколько минут Три Сыщика и Элли двинулись обратно во владения Гаррисона Осборна. Боб тащил свой газеты.
— Что теперь с ними делать? — спросил Пит, указывая на газеты. — Хранить для потомков?
— И почему это вы, парни, заткнули мне рот там, у миссис Макомбер? — спросила Элли.
Боб подвинул газеты так, чтобы его товарищи смогли увидеть верхнюю.
— Большинство из них — номера «Твин-Лейкс гэзет», — сказал он. — Им более сорока лет. Они, наверно, были оставлены в доме теми, кто в нем жил незадолго до закрытия шахты. Но верхняя газета — из Феникса, а дата ее — пятилетней давности — девятое мая. Видите этот заголовок?
— Хм! — пробормотал Юпитер. — Предлагаю найти укромное местечко и внимательно прочитать эту статью.
Ребята поспешили за дом дяди Гарри, в сарай, где Боб сложил газеты стопкой возле старого «форда» модели Т. Все сели на корточки. Боб развернул фениксовскую газету. Жирный заголовок гласил:
Нападение на бронированную машину
Люди в масках похитили 250.001 доллар
Сегодня в три часа пополудни на дороге Норт-Ин-диан-Хед, возле Кредитно-сберегательной компании Феникса, был ограблен бронированный грузовик, принадлежавший Корпорации по транспортировке ценных бумаг. Трое людей в масках для лыжников, вооруженные обрезами, заставили водителя Томаса Серрано и охранника Джозефа Ардмора залезть в кузов машины. Связав их и заткнув им рты кляпами, грабители скрылись, захватив с собой ценных бумаг на неизвестную сумму, а также приблизительно 250.001 доллар.
Согласно показаниям свидетеля, который пожелал остаться неизвестным, воры сели в белый «крайслер», стоявший поблизости от грузовика, и притаились на полу. Затем из соседнего магазина появилась женщина, которая села за руль «крайслера» и на большой скорости повела машину по Норт-Индиан-Хед в северном направлений. Точные приметы грабителей установить не удалось, ноженщине, судя по описаниям, было лет пятьдесят пять — шестьдесят, стройного телосложения, загорелая, волосы с проседью. Предположительно ее рост составлял около пяти футов и семи дюймов, вес — сто тридцать фунтов, одета в темные брюки и белую водолазку. Свидетель также сообщил, что на ней было необычно большое индейское ожерелье с бирюзой и серебром.
— Ух ты! — воскликнул Пит. — Они взяли четверть миллиона долларов!
Юп пробормотал:
— Девятое мая. Газета — пятилетней давности и датирована девятым мая. Боб, это не за один день до того, как об опечатывании шахты «Смертельная ловушка» было объявлено в газете Лордсбурга?
— Верно, — ответил Боб. — А одиннадцатого мая, пять лет назад, из Лордсбурга был украден автомобиль.
— В то время, — сказал Юпитер, — все дома миссис Макомбер были пусты — она вернулась в Твин-Лейкс и выкупила свою собственность лишь в октябре. Но кто-то из Феникса был здесь девятого мая и оставил эти газеты в одном из зданий, которые теперь принадлежат ей.
— Гилберт Морган, тот мертвый грабитель! — выкрикнул Пит.
— Возможно, — согласился Юп. — Феникс недалеко от Лордсбурга. Четверть миллиона долларов украдено всего за несколько дней перед опечатыванием шахты «Смертельная ловушка». Затем в Лордсбурге похищают автомобиль, который оказывается в конце концов в Твин-Лейкс, а через пять лет в закрытой шахте находят труп известного грабителя. Да, вполне можно предположить, что Морган был в Фениксе девятого мая, совершил налет на машину с деньгами, потом немедленно отправился в Лордсбург, а из него попал в Твин-Лейкс. Думаю, мы сможем вычислить, что он здесь делал.
— Он скрывался, — заявил Пит.
— Нет, — сказал Юпитер. — Никто не станет скрываться в таком месте, как Твин-Лейкс. Незнакомца здесь сразу же заметят. Предположим, что Морган, приняв участие в том грабеже, искал безопасное место, чтобы спрятать свою долю добычи. Что могло быть более безопасным, чем шахта, которую собираются опечатать?
Элли выглядела смущенной.
— Но если он их оставил в опечатанной шахте, то как бы достал обратно?
— Не думаю, что маленькая железная решетка стала большим препятствием для отпетого уголовника, — заметил Боб.
— Тогда Фаргуд нашел все бабки! — закричала Элли. — Если они спрятаны в шахте, Фаргуд нашел их! Неудивительно, что он не сообщил о трупе внутри. Он, вероятно, планировал избавиться от него, так, чтобы никто не мог и предположить, что он нашел деньги. Но мы оказались там первыми!
— Возможно, — согласился Юпитер. — Но давайте пока не будем заниматься вопросом, кому досталась добыча. Есть и другая причина, по которой Гилберт Морган мог решить приехать в Твин-Лейкс.
— И какая же? — спросил Боб.
— Предположим, что Гилберт Морган знал о шахте «Смертельная ловушка» больше, чем сообщалось в газете Лордсбурга. Предположим, что он знал кого-то, кто сообщил ему все относительно выработанной шахты — и оставленной собственности, принадлежавшей шахте. Предположим, что это лицо было одним из его сообщников!
— К чему ты клонишь? — поинтересовалась Элли.
— После нескольких лет работы в маленьком магазинчике в Фениксе миссис Макомбер возвратилась в Твин-Лейкс через несколько месяцев после ограбления. У нее было достаточно денег, чтобы купить значительную часть собственности шахты. Возможно, именно она была сообщницей Моргана!
— Да ты рехнулся! — воскликнула Элли.
— О, я так не думаю, — сказал Юп с легкомысленным видом. — Прочти статью еще раз. Как выглядел водитель автомобиля, на котором они удирали?
— Черт возьми! — воскликнул Боб. — Это была женщина между пятьюдесятью пятью и шестьюдесятью годами, загорелая, волосы с проседью. Приблизительно пяти футов семи дюймов ростом, весом приблизительно в сто тридцать фунтов. И она носила индейское украшение!
— Это описание не похоже ни на одного человека, которого мы знаем? — спросил Юпитер.
— Но… Но так выглядят, наверное, миллионы людей, — объявила Элли. — А миссис Макомбер такая приятная дама.
— Приятная или нет — это отношения к делу не имеет. Она жила в Фениксе во время ограбления. Она потеряла все до последнего цента и поступила на низкооплачиваемую работу. И все же каким-то образом раздобыла достаточно денег, чтобы купить здешнюю собственность вскоре после грабежа, а теперь она живет припеваючи, вовсе не работая. Она энергична, спокойна, уверена в себе — любое из этих свойств необходимо для того, чтобы принять участие в смелом грабеже. И она отлично подходит под описание водителя!
— Ну и что? — огрызнулась Элли. — Юпитер, у тебя нет ни одной, даже малюсенькой улики против миссис Макомбер!
— Да, нет, — признал Юп. — Но я вижу множество странных совпадений, и улики мы можем раздобыть. — Он хитро посмотрел на Элли. — Есть и еще одна возможность, которую мы должны рассмотреть. Если миссис Макомбер участвовала в грабеже бронированной машины… — Юп сделал эффектную паузу.
— Давай, давай, продолжай дальше, — приказала Элли.
— Тогда весьма возможно, что Гилберт Морган приезжал в Твин-Лейкс не один. Возможно… возможно, что ему так и не представилось случая спрятать деньги.
— Ты хочешь сказать, что это миссис Макомбер столкнула Моргана в ту яму? — возмутилась Элли. — Ты совсем спятил, Юпитер Джонс, больше не желаю слышать от тебя ни слова!
Элли вскочила и пулей вылетела из сарая. Боб посмотрел на Юпитера.
— Ты ведь не думаешь на самом деле, что миссис Макомбер убила Моргана и украла его долю?
— Нет, — ответил Юпитер. — Я просто не смог удержаться, чтобы не подсунуть это Элли. Но я бы не удивился, узнав, что миссис Макомбер как-то связана с ограблением!
13. Исчезновение вдовы
На следующий день Элли и Три Сыщика заканчивали завтрак, сидя в кухне одни. Юпитер поглощал еду с отсутствующим видом. Завершив данную процедуру, он на какое-то мгновение уставился в тарелку, а потом спросил Элли:
— Как назывался магазин в Фениксе, где работала миссис Макомбер? Ты не знаешь?
— Хоть это и не твое дело, — ответила Элли, — но магазин назывался «Вигвам». Миссис Макомбер много мне о нем рассказывала. У нее его купила некая миссис Гарвард и оставила за ней место продавщицы. Миссис Гарвард была настоящей скрягой — миссис Макомбер однажды сказала, что ее хозяйка с удовольствием платила бы зарплату банкнотами Конфедерации[5] , если бы только они у нее были.
— Даже так, — хмыкнул Юп. — В таком случае, становится еще более непонятным, как миссис Макомбер умудрилась достаточно накопить, чтобы выкупить свою собственность. Ну что ж, проверим.
— Юпитер Джонс! Не смей клеветать на миссис Макомбер! — возмутилась Элли. — С ней все в порядке! Она мне нравится!
— А вот Уэсли Фаргуд тебе не нравится, — заметил Юп. — Однако это не означает, что Уэсли Фаргуд является преступником, а миссис Макомбер — нет. В общем-то, миссис Макомбер мне тоже нравится. Но как детектив я не могу быть пристрастным.