Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Альфред Хичкок и Три сыщика (№20) - Тайна Горы Чудовищ

ModernLib.Net / Детские остросюжетные / Кэри Мэри Вирджиния / Тайна Горы Чудовищ - Чтение (стр. 3)
Автор: Кэри Мэри Вирджиния
Жанр: Детские остросюжетные
Серия: Альфред Хичкок и Три сыщика

 

 


Боб улыбнулся:

— Матери часто пугают детей такими историями, чтобы те были послушными.

— Возможно, — согласился Ричардсон, — но мы верили каждому слову, а то, чего взрослые недорассказали, придумывали сами. В сумерках запугивали друг друга рассказами об ужасных тварях, которые в лунные ночи блуждают вокруг человеческого жилья, норовя забраться внутрь… Жил здесь когда-то старый охотник, так он клялся, что видел высоко в горах, у самого ледника, огромные отпечатки человеческих ног. Причем босых ног. Но этого просто не может быть — любой человек отморозил бы пальцы, если бы вздумал разгуливать там босиком.

— Вам, наверное, просто нравилось пугать друг друга, — проговорил Пит.

— Конечно, это была игра… И все же к наступлению темноты мы всегда возвращались в деревню. Смешно… Можно подумать, отшельник просто наслушался таких историй, но это не так!

— Еще и отшельник? — Боб тоже присел на валун возле стола. — Сперва чудовища, потом отшельник… Какое интересное у вас было детство!

— В моем детстве отшельника здесь еще не было, — покачал головой Ричардсон. — Он забрел сюда три… нет, четыре года назад. Пришел пешком из Бишопа с мешком за плечами, совсем еще молодой человек, лет двадцати пяти — тридцати. Я спросил его, зачем он пришел к нам, а он ответил: ищет хорошее место для размышлений. Церкви у нас в Скай-Виллидж нет, но ему вовсе не это надо было. Он искал уединенное место, где можно было бы сидеть, пока его дух растворяется в мироздании… Звучало это вполне безобидно, и я посоветовал ему подняться на луг, что над лыжной трассой: летом туда вряд ли кто забредет. Я-то думал, он там побудет денек, посидит на травке, поразмышляет. Но я ошибся. Этот тип умудрился даже построить там хижину! Стройматериалы он покупал в деревне, а вот еду — никогда. Питался, видно, ягодами, как медведи, или желудями, как белки…

— Назад, к природе? — понимающе кивнул Боб. — А что было дальше?

— Ну, — пожал плечами Габби Ричардсон, — я-то лично думаю, что от одиночества у него шарики с роликами перепутались… В общем, отшельник ни с кем не разговаривал, а если кто поднимался на гору — запирался в своей хижине. Продолжалось это месяца три. А в один прекрасный день он появился в деревне — и пронесся через нее, будто от самого черта спасался. Я сам его не видел, но Джеф, что работает в продуктовом, когда тот открыт, говорит, что отшельник вопил о каком-то чудовище. Последнее, что видел Джеф — как наш отшельник во всю прыть несется по бишопской дороге.

Пит невольно поежился.

— И вы его больше не видели? — спросил он.

— Никогда, — ответил Ричардсон. Юпитер Джонс поднял глаза к величественным вершинам.

— Чудовище, — проговорил он. — Очень интересно…

Ричардсон фыркнул и выпрямился.

— Не стоит особо верить этим легендам. Парень сам виноват, что ему невесть что стало мерещиться. Это хоть кому чудовища начнут являться, если неделями человеческого лица не видишь. — Он встал. — Перебирайтесь сюда, если хотите. О чудовищах не беспокойтесь, а медведи вас не тронут, коли вы их не тронете. Только еду не разбрасывайте вокруг.

Он вскинул мешок на плечо и зашагал по направлению к Скай-Виллидж. На краю площадки он остановился, обернулся и добавил:

— И чтоб не сорили мне!

— Не будем, — пообещал Боб. Хозяин бензоколонки бодро зашагал по дороге и через несколько минут скрылся из виду.

— Надо же: Гора Чудовищ, — улыбнулся Боб. — Наверняка басни, которыми взрослые запугивали детишек. Откуда здесь чудовища? Сьерра-Невада — не Гималаи, здесь с незапамятных времен вьючные обозы ходили, а в наше время — туристы, отдыхающие…

— Не везде, — задумчиво посмотрел на него Юпитер. — Эта горная цепь занимает большую площадь. И, должно быть, здесь много мест, которые до сих пор не освоены ни отдыхающими, ни туристами.

Пит вздрогнул:

— Юп, от твоих слов прямо мурашки по спине бегают… Только не говори, что отшельник и в самом деле видел чудовище.

— Даже в самых фантастических историях обычно есть крупица истины, — изрек Юпитер Джонс. — Если мистер Ричардсон не высосал все это из пальца, то мы можем предположить, что отшельник был и что он увидел нечто его напугавшее, и…

— Тихо! — Боб вдруг застыл на месте, глядя на другой берег речушки. — Там кто-то есть!

Кусты на той стороне тихо шелестели и, хотя день был безветренный, явственно шевелились.

Пит стоял неподвижно, как статуя, не сводя глаз с зарослей. Он готов был поклясться, что заметил какую-то странную тень…

Шорох листьев, приближаясь, становился все более явственным.

— Там кто-то есть, — прошептал Боб. — И он идет сюда!

Глава 7

СНЕЖНЫЙ ЧЕЛОВЕК

Все ближе и ближе раздавался легкий шорох в кустарнике.

Три Сыщика покрылись холодным потом. Им мерещились жуткие создания… Людоеды, великаны, крадущиеся через лес… Бесформенные чудища, от которых с воплями удирал бедный отшельник… Зловещие силуэты среди колеблющихся теней в лунные ночи… Хруст. Шорох. Скрип. Ближе, ближе. Внезапно шум прекратился. Кусты за ручьем замерли. Наступила леденящая душу тишина. Нападет это на них или нет? И вдруг…

— Ну надо же! Извините, друзья, — послышался знакомый голос. — Я чуть на вас не налетел.

Пит не осознавал, что стоит, сдерживая дыхание. Он поперхнулся — и быстро задышал, жадными глотками вбирая в легкие разреженный, сладкий горный воздух.

— Это мистер Смаферс! — радостно воскликнул Юпитер Джонс. В горле у него першило от страха. Он тяжело оперся о стол. Какое облегчение!

Боб чуть ли не истерически расхохотался:

— Ты думал, это зверь с Горы Чудовищ? Я тоже на секунду представил…

— Вот что значит — внушение, — перевел дыхание Юп. — Мы только что выслушали жуткую историю, а потом нас перепугал первый встретившийся человек. — Он возвысил голос и окликнул:

— Мистер Смаферс?

Кусты за ручьем раздвинулись; на мальчиков смотрело худое лицо мистера Смаферса. На тощем человечке была холщовая шляпа с небольшими полями. Казалось, он даже не замечает, что нос у него обгорел, а лоб оцарапан.

— Вы потревожили мой покой, — сказал он. Голос его был суров, но углы рта изогнулись в улыбке.

— Вы нас напугали, — ответил Пит. — Мы думали, это по меньшей мере медведь.

— Сегодня я не прочь побыть медведем, — заявил Смаферс. — Я тут нашел дерево с пчелами: какая радость была бы медведю! — Он вышел из кустов и встал на берегу ручья. Мальчики увидели, что в одной руке он держит скунса — так бережно, как мать могла бы держать дитя.

— Господи боже! — воскликнул Пит. Смаферс глянул на черно-белого зверька.

— Симпатяга, не правда ли? — спросил он.

— Мистер Смаферс! — неистово крикнул Боб. — Бросьте его скорей!

Смаферс рассмеялся.

— Мой друг лишает вас покоя? — указательным пальцем он почесал скунсу горло. — Разве не глупо? — спросил он у зверька. — Мальчики боятся, что ты пустишь в ход свои пахучие железки. Ты ведь этого не сделаешь, верно? Если тебя не принудят.

Смаферс опустил скунса на землю.

— Ладно, беги, — посоветовал он. — Не все понимают тебя так, как я.

Скунс неохотно отбежал в сторону, потом вопрошающе оглянулся на Смаферса.

— Ступай, — повторил Смаферс. — Мне надо перекинуться парой слов с моими юными друзьями, а ты заставляешь их нервничать. И не сердись, что я потревожил тебя, когда ты дремал. Некрасиво с моей стороны. Больше это не повторится, я обещаю.

Скунса, казалось, это удовлетворило. Он исчез в кустах, а мистер Смаферс спустился к руслу и перешагнул через ручей.

— Очаровательные создания эти скунсы, — сказал он, вскарабкавшись на площадку к Юпитеру, Питу и Бобу. — Любимчиков, пожалуй, у меня нет — и все же скунсы нравятся мне чуть-чуть больше других животных.

— Если б сам не видел, не поверил бы! — упрямо заявил Боб.

Пит сердито нахмурился.

— Фокусы это все, — решительно сказал он. — Наверняка это попросту ручной скунс. Иначе он такой вони бы здесь напустил!

— Что за глупости! — воскликнул мистер Смаферс. — Это клевета! Да, я знаю, люди заводят домашних скунсов и удаляют им железы. А что затем происходит?

— Ничего, — ответил Пит. — Ничего не происходит. Раз железки удалены — что может произойти?

— Типично человеческая логика, — покачал головой Смаферс. — Вы берете животное, которое природа снабдила идеальной защитной системой, и удаляете эту систему. Животное становится беспомощным и полностью зависит от человека, поскольку само себя защитить не может. И тут человек гордо заявляет, что это животное принадлежит ему. Как будто одно божье создание может принадлежать другому. Ужасно!..

Мальчики молчали, сбитые с толку гневом, звучащим в голосе мистера Смаферса.

— Нет, — проговорил через секунду Смаферс, — если бы люди пользовались мозгами и находили время, чтобы понять своих младших братьев, то в жестокости не было бы нужды. И мы все могли бы жить на лоне природы — только соблюдай правила поведения — и общаться с нашими дикими друзьями. Нужно иметь хоть немного порядочности — и позволить им быть свободными.

Мистер Смаферс вытащил из кармана бумажный пакетик и высыпал на ладонь горстку арахиса.

— Стойте тихо, я вам кое-что покажу, — предупредил он мальчиков.

Он вытянул губы в трубочку и издал пронзительный звук.

Над их головами появилась голубая сойка, сделала круг и опустилась у самых ног мистера Смаферса. Не обращая никакого внимания на мальчиков, она что-то хрипло закричала Смаферсу.

— Не так быстро, — ответил ей Смаферс. — Подожди остальных.

Сойка недовольно заворчала.

— Ничего, это недолго, — строго сказал Смаферс птице. — Немножечко потерпи, будь добра.

Откуда-то появилась земляная белка и тоже понеслась к Смаферсу. Сойка раздраженно заверещала на белку, и та сердито затараторила ей в ответ.

— Не ссорьтесь, — прикрикнул на них Смаферс. — Тут всем хватит.

Белка замолчала и принялась смущенно тереть мордочку передними лапками.

По площадке промчалась — чуть не по ногам Пита — пара бурундуков.

— Ага, вот и вы наконец! — удовлетворенно сказал Смаферс. — Отлично. Можем начинать.

Белка ждала, пока Смаферс даст орехи сойке. Та, расколов и съев два ореха, упорхнула в сторону, фута на два, и Смаферс покормил белку. Потом пришла очередь бурундуков.

— Видите, — сказал Смаферс мальчикам, — они уступают друг другу очередь, если только объяснить им все как следует. Никакой толкотни, никто ничего друг у друга не вырывает.

Мальчики не произнесли ни слова. Лишь Юп кивнул задумчиво.

Когда бурундуки сгрызли свои орехи, Смаферс махнул рукой: так школьный учитель распускает после занятий класс. Сойка взлетела на верхушку большой сосны, присела там на секунду и громко, пронзительно закричала. Затем она улетела. Белка юркнула в норку под грудой камней, а бурундуки умчались куда-то под деревья.

— Я их, конечно, балую, — признался Смаферс. — Но это ничего, любое божье создание иногда можно немного побаловать.

— Да, вы их балуете, — согласился Юп. — Смотрители в национальных парках запрещают посетителям кормить животных. Если их все время угощать орехами, кукурузой и всякими такими вещами, они разучатся сами добывать пищу.

— Ненавижу национальные парки, — заворчал мистер Смаферс. — Кругом кишмя кишат всякие идиоты, карманы у них полны лакомствами, они пичкают ими диких животных, те рады, конечно… А потом, когда наступает зима, люди сидят по домам, в тепле и думать не думают, какой вред они причинили. А бедные звери голодают. Это хуже, чем убийство — гуманнее взять и подстрелить оленя из ружья… Я принес своим друзьям немного орешков, но предупредил и белку, и бурундучков, чтобы они не брали еду у чужих. Они понимают, чем это грозит. И они знают, что я лишь слегка их балую. Это то же самое, что купить любимому племяннику мороженое.

— Ясно, — отозвался Боб. — Вы им объяснили, что от людей надо держаться подальше. Думаете, они вас поняли?

— Поняли, — твердо ответил Смаферс. — Они мне сами об этом сказали. Гм… вот насчет сойки я не уверен. Уж больно она жадная. Ей бы только набить свой зоб, а там хоть трава не расти… Но она очень красива, верно?

— Верно, — охотно согласился Юпитер Джонс.

— К счастью, это не такая уж редкая птица, — продолжил Смаферс. — А то бы обязательно нашлись кретины, которые захотели бы отправить ее в зоопарк. Вот вам еще одна бесчеловечная штука — зоопарк!

Лицо мистера Смаферса раскраснелось, он сердито поджал губы.

— Я где-то читал, в зоопарках животные живут дольше, — тихо сказал Пит.

— Дольше? Что ж, может, и так — если только можно назвать это жизнью. Звери либо сидят в клетках, либо бродят по дну глубокой ямы. Если они большие, то служители их боятся и усыпляют, когда нужно оказать им помощь. Это вы называете жизнью?

— Пожалуй, мне бы такая жизнь не понравилась, — признался Пит.

— Еще бы! — Мистер Смаферс сощурил свои светло-голубые глаза. — Транквилизаторы! — снова загремел он. — Я знаю, зачем этому мерзавцу из гостиницы усыпляющее ружье! Но пока я жив, он им не воспользуется!

— Зачем же мистеру Хавмейеру усыпляющее ружье? — спросил Юпитер.

— Зачем? — Смаферс посмотрел на Юпа так, будто тот был его личным врагом. — Я вам этого не скажу. Если бы я сказал, вы, пожалуй, мне поверили бы, и это кончилось бы трагедией.

И он зашагал прочь от туристского лагеря по направлению к гостинице.

— Что он имел в виду? — спросил Боб, обращаясь к друзьям. — Если бы мы ему поверили, это кончилось бы трагедией… Почему?

— Хавмейер, наверное, собирается поймать кого-то, — медленно проговорил Юпитер. — Это — единственное объяснение, потому что усыпляющее ружье позволяет уложить зверя, не убивая его. Может, он хочет поймать медведя? Вряд ли. Это слишком просто… А Смаферс говорил о чем-то таком, во что мы не поверили бы. Что же это такое?..

Он умолк, как бы не желая высказывать свои предположения вслух, и с загадочным видом посмотрел на друзей.

Глава 8

ВИДЕНИЕ ДЖО ХАВМЕЙЕРА

Три Сыщика почти добрались до гостиницы, когда на дороге, со стороны деревни, показался грузовик. Он двигался медленно, надрывно ревя и скрежеща всеми деталями; шофер ехал зигзагами, чтобы одолеть подъем.

— Должно быть, цемент везут для бассейна, — предположил Пит.

Грузовик свернул к гостинице и проехал мимо автостоянки на задний двор. Шофер вылез из кабины и вместе с Джо Хавмейером принялся сгружать мешки с песком и цементом, складывая их на деревянные брусья возле котлована. Ганса и Конрада нигде не было видно.

— Как много цемента! — заметил Боб.

— Бассейн будет большой, — сказал Пит. — Большой и глубокий. Интересно, знала кузина Анна, что цемент привезут сегодня? Она сказала, что платить надо при доставке, а ключа от сейфа мы не нашли.

— Если ее репутация так безупречна, то будет достаточно и расписки, — сказал Юпитер. — А вообще-то мог бы заплатить ее муж. Он ведь придумал эту идею с бассейном.

Мальчики вошли в гостиницу через парадную дверь. Вестибюль был пуст, но сверху доносились голоса Ганса и Конрада.

— Анна! — позвал с заднего двора Джо Хавмейер. — Анна, ты можешь подойти на секунду?

Из кухни послышались твердые шаги Анны. Открылась задняя дверь, затем захлопнулась. Юпитер, Пит и Боб прошли через вестибюль в кухню. В открытое окно над раковиной они видели, как Анна подошла к шоферу и Хавмейеру. На ней был фартук, руки она на ходу вытирала кухонным полотенцем.

— Тут все, что надо? — спросила она мужа. Хавмейер кивнул:

— Да. Я думаю, этого хватит.

— Хорошо. — Анна взяла у шофера бумаги, внимательно прочитала их. — Все правильно? — спросила она у Хавмейера.

— Я проверял, — ответил тот. — Как в аптеке.

— Чудесно. — Она повернулась к водителю. — У меня сейчас при себе нет денег. Ваш хозяин не будет против, если я уплачу за цемент на следующей неделе?

— О, разумеется, мисс Шмид, — ответил тот.

— Миссис Хавмейер, — поправила она его.

— О, извините, миссис Хавмейер. Вам надо только подписать счет, чтобы подтвердить получение цемента, и мы можем тогда подождать.

— Подписать счет? — Анна впервые выглядела растерянной.

— Таково правило, — объяснил шофер. — Если вы не платите, то хотя бы ставите свою подпись.

— Ага… — сказала Анна. — Ну конечно. Я отнесу его в дом и подпишу.

— О, не беспокойтесь, пожалуйста. — Шофер вынул из кармана ручку и подал Анне. — Вот. Просто распишитесь на счете, и все. Можно положить на крыло…

— Да… — Анна посмотрела на мужа, потом опять на шофера. Отдав мужу кухонное полотенце, она положила бумагу на крыло грузовика и что-то написала на счете. Мальчикам показалось, что это заняло у нее многовато времени. Закончив, она отдала ручку и счет шоферу.

— Все верно? — спросила она. Тот бросил на счет беглый взгляд.

— Все о'кей, миссис Хавмейер.

— Обычно я пишу аккуратней, — сказала Анна. — Но сегодня я месила тесто, и руки немного дрожат.

— У всех у нас бывают неважные дни, — вежливо ответил водитель. Он сложил счет, сунул его в карман, забрался в кабину и дал задний ход, выезжая на дорогу.

— Идиотка! — злобно посмотрел на нее Хавмейер, когда грузовик уехал.

— Говорила я тебе, что не надо этого делать, — огрызнулась Анна. — Мог бы расписаться и сам.

— Поставщики знают Анну Шмидт, а не Джо Хавмейера, — ответил муж. — И ни к чему было оправдываться перед водителем. Он не учитель чистописания. — Хавмейер помолчал, потом повторил еще раз: — Идиотка!..

Анна повернулась и пошла к дому. Пройдя несколько шагов, она остановилась.

— Это ты идиот, — сказала она. Хавмейеру негромко, но выразительно. — Ты, со своей дурацкой ямой. По-моему, то, что ты задумал, это чистый бред.

— Нет, это не бред, — решительно ответил Хавмейер. — Я сам видел его на лугу, и он будет здесь, у меня.

— Не верю, — упрямо качала головой Анна.

— Ты не веришь ни во что, чего нельзя пощупать, пересчитать и положить в банк, — заявил Хавмейер. — Ты только и умеешь вкалывать, а дальше своего носа не видишь. Тебе принеси самую прекрасную идею, разжуй, положи в рот — ты все равно не сумеешь ее проглотить. Что бы ты делала без меня?..

— Знаю, знаю. Все знаю. Тебе было видение, да? У тебя фантазия разыгралась, вот и все! Что бы я делала без тебя? Да уж как-нибудь прожила бы. Рискую-то ведь я, а ты, со своим видением, за моей спиной прячешься.

— Ладно, сама увидишь, — бросил ей Хавмейер.

— Да уж вижу!.. — отрезала Анна и направилась в кухню.

— Смываемся! — прошептал Пит. Три Сыщика на цыпочках поспешили в гостиную и как ни в чем не бывало расселись по креслам. Немного погодя в комнату вошла Анна. Увидев мальчиков, она остановилась.

— О, — сказала она, — я и не знала, что вы вернулись…

Юпитер, который делал вид, будто читает журнал, отложил его и встал.

— Мы гуляли, дошли до кемпинга, — стал рассказывать он кузине Анне. — У нас был интересный разговор с мистером Смаферсом.

Анна кивнула.

— Странный он какой-то человек, — нахмурилась она.

— Он утверждает, что разговаривает с животными и они его понимают.

Анна пожала плечами:

— Эти мужчины!.. В голове у них — всякая чушь… У всех! — Она прошла мимо мальчиков, поднялась по лестнице; они услышали, как наверху хлопнула дверь.

— По-моему, — заметил Боб, — медовый месяц уже закончился.

Пит почесал в затылке и нахмурился.

— Не пойму я что-то, — посмотрел он на друзей. — Почему она не хотела расписываться за цемент, зачем солгала водителю? Хлеба она не пекла… И о каком риске она говорила?

Юпитер Джонс прислонился к камину.

— Кузина Анна считает, что ее мужу что-то померещилось. Она думает, это бред… Что же такое Хавмейер видел на лугу?

Пит принялся расхаживать туда и сюда, сгорбившись и опустив голову.

— Как вы думаете, в рассказах Габби Ричардсона была хоть толика правды? — обратился он к друзьям.

— Усыпляющее ружье… — произнес Юпитер. — Усыпляющее ружье и кто-то, кого Хавмейер увидел на лугу… Ребята, по-моему, я знаю, зачем Хавмейеру это ружье!

С полминуты стояла мертвая тишина. Потом Боб сказал тихо:

— Он охотится на чудовище.

— Это… это безумие! — встряхнул головой Пит.

— Совершенное безумие, — согласился Юпитер. — Но, думается мне, Хавмейер наверняка занят… именно этим. Послушайте-ка, ведь у нас каникулы. Почему бы нам завтра не устроить поход в луга?

— Поход? Или охоту на чудовище? — спросил Пит.

— Скажем, разведывательную экспедицию, — ответил Юп. — Если там действительно бродит какое-то странное существо, мы найдем хотя бы следы. Ведь если оно существует, следы-то оно должно оставлять!

Пит слегка побледнел.

— А вдруг оно из тех существ, которые не оставляют следов, — тихо произнес он.

— Не беспокойся, оставляет, — решительно сказал Юпитер. — Сегодня утром Джо Хавмейер подметал двор, чтобы никто не увидел следов. Это вам не медведь, это нечто совсем другое.

Юп улыбнулся:

— Мистер Смаферс знает, что это такое или кто такой, но никогда не скажет. Зато теперь я понимаю, при чем тут бассейн. Эта дыра в земле очень напоминает вольер для животных в зоопарке Сан-Диего!

Глава 9

ЗВЕРЬ В ЛЕСУ

Следующим утром Три Сыщика встали на рассвете. Они быстро убрали свои спальные мешки в кладовку под лестницей и оставили на кухонном столе записку для Ганса и Конрада, что они отправились в поход. Наскоро позавтракав тостами и молоком, она вышли из гостиницы и направились к лыжной трассе. Юп нес рюкзак, у Пита была пристегнута к поясу фляжка с водой.

Сначала мальчики шли вверх по расчищенной просеке лыжного спуска, но там из-под ног у них то и дело срывались камни. После того как Боб дважды чуть не упал, они свернули под деревья, росшие на склоне. Дело пошло веселей.

Спустя двадцать минут Пит, совсем запыхавшись в разреженном горном воздухе, остановился и прислонился к стволу.

— Из гостиницы эта гора не выглядела такой чертовски высокой, — переводя дух, проговорил он.

Боб рассмеялся:

— Что, наш спортсмен сегодня не в форме?

— У меня легкие особенные, — пошутил Пит. — Привыкли работать только на уровне моря.

Юп тоже стоял неподвижно, переводя дыхание.

— Теперь, должно быть, недалеко, — сказал он.

— Повторяй это почаще, — посоветовал Пит. Мальчики полезли дальше, порой хватаясь за ветви деревьев и подтягиваясь вверх. Еще минут десять — и они выбрались на пологое место. Деревья здесь росли не так густо. Друзья шли между сосен, потом вышли из-под них и оказались на краю альпийского луга.

— Красота-а! — протянул Юпитер, отдышавшись.

От ветра по высокой зеленой траве бежала рябь, тут и там виднелись выбеленные солнцем валуны. Огромные деревья окаймляли луг с трех сторон. С четвертой, где было начало лыжной трассы, открывался удивительный вид. Далеко вниз, от трассы к дороге и к гостинице Анны, шагали мачты подъемника. Над гостиницей тянулась стена сосен, а дальше простиралась сухая песчаная долина Оуэнс. Позади, на западе, возвышалась скалистая Великая Вершина, за ней виднелись другие, еще более высокие пики Сьерры. Кое-где на вершинах белели ледники, которые не таяли даже летом.

Мальчики медленно шли вперед, пока Боб не заметил на земле возле лыжной трассы какой-то след. Он вытащил справочник естествоиспытателя, найденный им в гостинице, и открыл главу о звериных следах. Опустившись на коленки, он сравнил отпечаток с рисунком медвежьего следа в книге и пожал плечами.

— Медведь, вне всяких сомнений, — сообщил он Юпу и Питу. — Что и требовалось доказать.

— Это не то, что мы ищем, — ответил Юпитер.

— А что же мы все-таки ищем? — не выдержал Пит. — И так ли нам хочется это найти?

— Мы ищем что-то другое, — терпеливо объяснил ему Юп. — Мы ищем следы, каких нет в этом справочнике.

— Надеюсь, мы найдем только следы, а не того, кто их оставляет, — поежился Пит.

Порыв ветра пронесся по лугу, шелестя травой и раскачивая ветви деревьев. Внезапно за спиной у мальчиков послышалось дружелюбное ворчанье.

Пит подпрыгнул.

Юпитер Джонс обернулся.

— Ой… — прошептал он.

Пит почувствовал, что его ноги кто-то обнюхивает. Он посмотрел вниз. На него с любопытством взирал, блестя бусинками глаз, медвежонок нескольких месяцев от роду.

— Где… где его мамаша? — задрожал Пит.

— Вот она! — вскрикнул Боб. — Бежит спасать малыша!

Послышалось гневное рычание. Медвежонок кинулся в одну сторону, а мальчики — в другую, к лыжному спуску.

Пит достиг склона первым. Он, не раздумывая, прыгнул и без помех пролетел ярдов двадцать вниз. За ним скользили и катились Боб с Юпом. Все трое затормозили на сухом каменистом откосе и, сидя там, слушали, как медведица бранит малыша. Тот пронзительно взвизгивал.

— Наверное, отшлепала его, — предположил, придя в себя. Боб.

— Нам бояться, думаю, нечего, — сказал Юп. — Мы ведь не угрожали ее медвежонку, так что ей на нас наплевать.

— Я и не думал ему угрожать, — убежденно подтвердил Пит. — Правило номер один: не подходи слишком близко к медвежонку, если рядом его мамаша. Хотелось бы только, чтобы медвежонку это тоже растолковали.

— Теперь он это знает, — заверил его Боб. Они подождали, пока рычание и визг смолкли, и стали карабкаться назад; они как раз успели увидеть, как медведица и ее малыш исчезают в лесу с западной стороны луга. Юпитер Джонс снял рюкзак.

— Думаю, они больше не вернутся, — заявил он. — Однако, должен вам сказать, это одно из тех мест, где мы выглядим незваными пришельцами, как сказал бы мистер Смаферс. И он был бы прав. Медведи появились здесь раньше, и до сих пор первенство за ними, так что лучше нам смотреть в оба.

— Это уж точно, — сказал Пит. — Что касается меня, я бы прямо сейчас, глядя в оба, пошел к гостинице!

— Неужели тебе не хочется выяснить, на кого Хавмейер охотится с усыпляющим ружьем! — спросил Боб.

— Отчего же, хочется, — признался Пит. — Только не хочется встретиться с этим зверем нос к носу.

Юп вынул из рюкзака три маленьких аппарата.

— Мы быстрее обследуем территорию, если разделимся, — посмотрел он на друзей. — Но нам лучше не терять контакта друг с другом. Мы ведь толком не знаем, что ищем и с кем можем встретиться, так что я прихватил эти вот радиопередатчики, в которые встроен автоматический сигнал тревоги. Я приготовил их еще дома: вдруг пригодятся в походе. И они действительно пригодились.

Пит вздохнул.

— Все лучше, чем ничего. — Он взял у Юпитера один передатчик, повертел его в руках. — Ты уверен, что он работает? Мне вовсе не хочется бродить по этим местам, не имея возможности даже позвать на помощь.

— Я проверил все три аппарата перед отъездом, — успокоил его Юпитер. — Они в полном порядке. Усвоили, как они работают?

— Как большинство твоих изобретений, работают они превосходно, — сказал Боб.

Это была чистая правда. У Юпитера Джонса были золотые руки: он умел собирать прекрасно функционирующие приспособления из всякого хлама: электронных блоков, ламп, деталей. Его приборы служили верой и правдой Трем Сыщикам, помогая расследовать не одно дело. Направленный передатчик был меньше, чем «уоки-токи», которыми мальчики пользовались прежде, но действовал безупречно. Каждый аппарат посылал свой сигнал, который улавливался двумя другими, слабея или усиливаясь в зависимости от расстояния! К тому же на каждом передатчике была шкала со стрелкой, показывающая направление, откуда доносился сигнал другого.

Кроме передачи и приема сигналов каждое устройство снабжено было специальным сигналом тревоги — красной лампочкой, которая включалась от голоса. Если один из Трех Сыщиков попадет в неприятную ситуацию и захочет позвать товарищей, ему достаточно будет сказать, подняв передатчик ко рту: «На помощь», и на двух других зажгутся красные лампочки.

— Итак, вот что я предлагаю. — Юпитер выдержал паузу, окинув взглядом окаймлявшие луг леса. — Маловероятно, что мы найдем здесь, на открытом месте, много следов. Трава здесь слишком густа. Кроме того, если тут есть какое-нибудь необычное животное, оно наверняка где-то прячется, иначе мы бы его увидели. Но мы все же знаем, что на открытом месте оно выходило: Джо Хавмейер говорил Анне, что видел его на лугу. Значит, ему надо было пройти через лес, чтобы попасть сюда. Земля под деревьями чистая, даже травы там нет. Если мы и найдем следы, то только там.

— Разумно, — согласился Боб.

— Итак, я беру на себя лес к северу от луга, — показал Юпитер направление. — Прочесывать буду, двигаясь от лыжной трассы на запад. Пит, ты мог бы пройти в лес с западной стороны. Боб, тебя юг устроит? Начни отсюда и иди, пока не встретишь Пита. Каждые несколько минут будем подавать друг другу сигналы и определять направление, а если что-то покажется угрожающим или особенно интересным, включаем сигнал тревоги.

— Уж я-то наверняка это сделаю, — пообещал Пит.

Юпитер вскинул рюкзак на плечи, отсалютовал друзьям и зашагал вправо. Пит улыбнулся, показывая, что он совсем не боится, и направился на запад, по пояс скрывшись в высокой траве. Боб секунду поколебался, прислушиваясь к шуму ветра — единственному звуку, нарушавшему тишину. Затем, сжав в руке передатчик, поплелся на юг.

Когда он оглянулся, Юп уже исчез за деревьями с северной стороны. Пит почти подошел к лесу, но был еще виден. Боб включил сигнал, услышал ответ Юпитера, затем Пита; тот обернулся и помахал ему.

Достигнув леса на южной стороне луга, Боб замедлил шаги. На открытом месте, под голубым небом, утреннее солнце было ярким и теплым. Но под деревьями было сумрачно и тоскливо. Землю устилал ковер остро пахнущих сосновых иголок.

Боб двинулся к западу, не рискуя углубляться далеко в лес. На ходу он осматривал землю, каждые несколько секунд останавливаясь и прислушиваясь. Откуда-то издалека прокричала сойка. На ветке мелькнула белка.

Затем он увидел… Это была всего лишь небольшая впадинка, место, где какое-то большое животное с тяжелой поступью вмяло землю под деревьями, растревожив ковер из сосновых игл.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6