Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Король мошенников

ModernLib.Net / Приключения / Кэннелл Стивен / Король мошенников - Чтение (стр. 5)
Автор: Кэннелл Стивен
Жанры: Приключения,
Детективы

 

 


– О каком сообщнике идет речь? Что за дело о хи­щении? И какое это все имеет отношение ко мне?

– Пока я не вполне готов сообщить вам это. Если не возражаете, я бы предпочел изложить существо дела, а затем, когда закончу, вы сможете это отшлифовать.

– Что я смогу сделать? – спросила она, вконец за­путавшись.

– Ну, навести по своему разумению кое-какой гля­нец. Понимаете? – пояснил он.

«Что за зануда», – подумала она.

– Мистер Хейвуд, по-видимому, располагает неко­торой информацией, которая могла бы быть полезной в вашем деле по обвинению Рина, но… мистер Хейвуд, к сожалению, выдать ее бесплатно не хочет, у него, пони­маете ли, ко всему этому прагматический подход, то есть он желал бы выяснить, какую помощь вы можете ему оказать,

– А что, дело, по которому проходит его сообщник, находится в моей юрисдикции?

– Вполне возможно.

– Уж больно вы осторожничаете.

– Хм, вы же знаете, как проходит первая стадия пе­реговоров, связанных с заключением о признании вины. Обычно все ходят на цыпочках, да? Никаких лишних сведений, верно? Итак, если вы не возражаете, я про­должу. У мистера Хейвуда может появиться желание со­общить вам информацию, касающуюся гибели человека, которого в утренней газете идентифицировали как Демо Уильямса. В ответ он хотел получить защиту от любых видов уголовного преследования, которое ваше ведом­ство может предпринять в его отношении.

– Господи, вы такой многословный, мистер О'Нил! Нельзя ли все объяснить короче и понятнее?

– В данный момент я говорю в соответствии с инст­рукциями моего клиента. Пока ему еще ничего не инк­риминируют, но он боится, что такое может случится, и я бы охотно провел переговоры по этому поводу. Заклю­чая подобного рода соглашения, желательно ви­деть лицо собеседника.

– Насколько я поняла вашего клиента вчера ночью по телефону, его «клевый кореш» рассказал ему, что уча­ствовал в убийстве в «Трентонской башне» и что это ра­бота каких-то гангстеров-итальянцев. По крайней мере так это прозвучало. Мне не нужно вам напоминать, что пересказ вашим клиентом своего разговора с Демо Уильямсом – это показания с чужих слов, которые судом не принимаются.

– А что, если мистер Хейвуд присутствовал в ночном клубе, сидел вместе с Демо Уильямсом и этими гангсте­рами за одним столом и слышал все своими ушами? – проговорил Бино нарочито высоким голосом, чтобы стать еще больше похожим на члена «Лиги плюща».

– Это было бы очень интересно, – сказала она.

– Если мы собираемся договориться, то у меня три условия. Хорошо? Первое: ваше обещание, что прежде, чем вызвать мистера Хейвуда в суд в качестве свидетеля, вы как следует подготовите обвинение против братьев Рина в убийстве этих троих людей. Он боится мести со стороны мафии, если вы проиграете дело. Он хочет, что­бы они сидели в тюрьме, откуда им до него не добраться. Второе: он должен быть освобожден об любых обвине­ний, выдвинутых против него за преступления, которые в настоящее время расследуются вашим ведомством. И наконец, третье: он желал бы проходить по Программе защиты свидетелей.

Виктория в это время продолжала листать справоч­ник Мартиндейла – Хаббелла и наконец нашла. Вот он, Седрик О'Нил. В справочнике говорилось, что он окон­чил с отличием Йельский университет в 1989 году. Зна­чит, еще один деятель из «Лиги плюща». Они во все щели лезут. Он является компаньоном юридической конторы в Нью-Йорке, но также имеет лицензию на практику в полудюжине других штатов, включая Нью-Джерси. Надо же, подумала она, такой молодой – и уже компаньон. Это ее почему-то разозлило.

– Вы все еще компаньон конторы «Линкольн, Форбс, О'Нил и Росс»? – спросила она.

– А-а-а, раскрыли свой справочник Мартиндейла – Хаббелла. Верно? – протянул он сдавленным голосом, почти не разжимая губ. – Да, боюсь, что я все еще свя­зан с этой конторой, хотя предпринимаются отчаянные попытки меня заменить. – После чего адвокат засмеял­ся, что больше всего напоминало кудахтанье.

На самом деле юридическая контора «Линкольн, Форбс, О'Нил и Росс» никогда в природе не существо­вала и волшебным образом возникла в справочнике Мартиндейла – Хаббелла в 1997 году благодаря стара­ниям Фрэнка Экс Бейтса. Фрэнк, вор-домушник (не брезговал он также и время от времени смазывать мас­лом крыши), ему одному известным способом проник в издательскую фирму в Чикаго, которая готовила к изданию справочник, и добавил в компьютерный файл данные о фиктивной юридической конторе за день до передачи рукописи в типографию. При работе с иску­шенными лохами разветвленному семейству мошенни­ков было полезно иметь в качестве подспорья несуще­ствующую, но зарегистрированную адвокатскую кон­тору. Часто, проворачивая какую-нибудь махинацию, было удобно представиться адвокатом. Где-то в чемо­дане у Бино хранились даже фирменные бланки и ви­зитные карточки. Разумеется, издательство разослало письма, где сообщалось об ошибке, но их давно уже все повыкидывали, а несуществующая адвокатская контора по-прежнему фигурировала в книге на равных правах с остальными.

Виктория закрыла справочник и принялась размыш­лять, что делать с этим занудой Седриком О'Нилом. На аварийном пульте ее сознания вспыхнула пара желтых предупредительных сигналов, правда, слабых. К тому же в ней кипела злость на убийц, и это помогло ей принять решение.

– Хорошо, мистер О'Нил, давайте встретимся завт­ра утром, скажем, в одиннадцать. В моем офисе. Не воз­ражаете?

– А-а-а… не могли бы мы сделать это в каком-нибудь другом месте, где возможности подслушать, подсмотреть и записать наш разговор будет чуточку меньше?

– Ну что ж, ресторан «Деликатесы Сэма», тот, что у реки, подойдет? – спросила она. – В девять.

– Прекрасно. Значит, я высокий лысеющий джентль­мен в светло-коричневом костюме и школьном галсту­ке[15] в полоску. «Боже, что же это такое творится?» – подумала она и положила трубку.

Бино тоже положил трубку. Затем схватил Роджера в охапку и направился к двери. Нужно было срочно по­ехать за банкой, которую он закопал под скалой у скоро­стного шоссе номер 10. В ней лежало пятьдесят тысяч долларов. Эти пятьдесят кусков – все, что у него оста­лось, весь начальный капитал. После этого необходимо попасть на ночной рейс в Джерси, чтобы в девять утра явиться на встречу с красивой прокуроршей по прозви­щу Хитрая Вики.

Глава 6

ВСТРЕЧА

Ресторан «Деликатесы Сэма» с большими зеркаль­ными окнами и прилавком для отпуска блюд на дом у восточной стены располагался на углу Манчестер-стрит и Нулевой. Бино прибыл в восемь, за час до встречи.

Одет он был в голубой блейзер, светло-коричневые слаксы и полосатый галстук. Крашеные белокурые волосы заче­сал на загорелый лоб. Фотографии «десяти самых опас­ных преступников» ФБР разослало по всей стране, так что необходимо было соблюдать предельную осторож­ность. Он выбрал столик в задней части зала и, сидя спиной к стене, держал в поле зрения наполовину за­полненный ресторан. В негромкие разговоры, смех и по­трескивание жарящегося бекона время от времени вкли­нивалось взвизгивание работающего миксера. Черные мухи давали вокруг осветительной арматуры в центре зала представление воздушного цирка.

Насколько он смог понять, Виктория Харт дуроч­кой не была. А значит, вполне могла привести с собой полицейского следователя в качестве свидетеля пере­говоров относительно несуществующих преступлений Энтони Хейвуда, также несуществующего. Бино выб­рал бывшего сокамерника Ампа на роль «подходного» в данной махинации, потому что Амп имел кучу суди­мостей и был занесен в компьютер Национального цен­тра информации о преступности. От старого приятеля, тоже, разумеется, мошенника, Бино слышал, что. через месяц после освобождения во время уличных раз­борок в Майами Ампа настигла пуля, и он был «погре­бен в море». Это означало, что его отвезли в Эверглейды[16] и отправили на корм аллигаторам. Так что фор­мально он по-прежнему числился живым, но возникнуть нигде не мог.

Долгое время осторожный взгляд Бино изучал зал ресторана. Наконец он убедился, что копов здесь нет, и, подозвав уже усталую с утра официантку, на бирке кото­рой значилось имя Эйнджел, заказал апельсиновый сок в высоком бокале. Наблюдая за дверью, Бино внима­тельно рассматривал каждого входящего, одного за другим. Ровно в девять в зал вошла женщина, чью фотогра­фию он видел в «Трентон геральд». Виктория Харт про­являла свою сущность в пунктуальности, а также в мане­ре одеваться. Очень хитрой она Бино снова не показа­лась. Решительной – другое дело, умной, организован­ной. Но хитрой? Это определение к ней явно не шло. На Виктории был строгий темно-зеленый костюм, туфли в тон и такой же шарф, и она была даже красивее, чем на фотографии в газете, хотя должного внимания своей внеш­ности не уделяла. На это указывало отсутствие макияжа и модной прически. Сумочки не было, только большой дипломат в руке. Виктория оглядела зал. Бино преду­смотрительно заслонил лицо раскрытым меню. В соответствии с описанием, которое он дал, она искала высо­кого лысеющего мужчину в светло-коричневом костюме и школьном галстуке. Бросила взгляд на наручные часы, затем поспешно двинулась через зал и заняла место за столиком у окна.

Он ждал. В девять десять Виктория Харт снова по­смотрела на часы. Затем вытащила из дипломата пап­ки и начала просматривать бумаги. Эйнджел принесла ей вторую чашку кофе. В девять двадцать она забара­банила пальцами по пластиковой крышке стола. Бино осторожно наблюдал за ней глазами опытного мошен­ника. Прокурорша обещала быть трудным лохом и оп­ределенно относилась к типу А, то есть открытому, без дерьма… самому трудному. Лохи типа А, как правило, были весьма неглупы, но Бино все равно решил действовать по заранее намеченному плану. Нужно толь­ко подождать, когда она соберется уходить. Если гото­вилась ловушка и в зале присутствует кто-то из ее лю­дей, то прежде, чем она уйдет, они как-то свяжутся друг с другом. Возможно, она подаст знак помощнику подойти, и они начнут перешептываться: «Ну как ты думаешь, он появится или обманул?» Бино продолжал разглядывать Викторию, которая должна была сыграть в его афере небольшую, но довольно важную роль. Она почти год собирала материал на Джо­зефа Рина. Это означало, что Виктория Харт является самым крупным экспертом по этому мафиози, не счи­тая его родственников. Она, должно быть, допросила всех его близких друзей и партнеров по бизнесу. Она в курсе всех его легальных и нелегальных дел, знает на­перечет сообщников, подружек, врагов. То есть про­курор штата Нью-Джерси располагает всей фундамен­тальной информацией, столь нужной Бино. Обычно прокурор и адвокаты, собираясь в суд, имеют при себе полное досье, на всякий случай. Он надеялся, что в этом вместительном дипломате находится куча полез­ной для него информации.

Сам Бино, к сожалению, о Джозефе Рина распола­гал весьма скудными сведениями. Разве что знал, что тот не любит проигрывать и хорошо работает на неболь­шом расстоянии клюшкой для гольфа девятого размера. Его брат Томми имел репутацию беспредельщика, от которого можно ожидать всего. Он был неистово пре­дан младшему брату и всю жизнь служил ему верой и правдой. В возрасте пятнадцати лет Томми молотком забил до смерти одного ирландца, которого звали Шон Моррисей, кажется, он угрожал Джо. Но затем случи­лось чудо – перед вскрытием у коронера ирландец нео­жиданно очнулся и слез со стола. Его быстро отправи­ли в реанимацию и спасли жизнь. Рассказывают, что спустя два месяца воскресшего парня пристрелили в спи­ну из проезжающего автомобиля как раз в том самом месте, у бара, где его избили. Таким образом, Томми Рина ухитрился убить его, дважды, за что получил про­звище Два Раза. Кроме этих леденящих кровь фактов, Бино о Томми почти ничего не знал.

Он подождал, пока прокурорша соберет свой массивный дипломат и раскроет бумажник, чтобы расплатиться, затем поднялся со стула и направился к ней.

– Мисс Харт? – Бино выглядел как будто бы слегка запыхавшимся.

Она вскинула голову и удивленно уставилась на него:

– Седрик О'Нил?

– О нет… разумеется, нет. Я работаю с Седом О'Нилом. Понимаете, он застрял в Нью-Йорке с хода­тайством, заявленным до начала судебного разбира­тельства, которое было направлено сегодня в семь утра, и позвонил мне. Я выехал сюда, как только смог. Очень надеюсь, что ждать вам пришлось недолго. Меня зовут Мартин Кушбери. – Он протянул ей визитную кар­точку, где значилось: «Мартин Кушбери, адвокат». Карточка была тисненая, с золотым ободком и лого­типом адвокатской конторы «Линкольн, Форбс, О'Нил и Росс». – Я работаю в нашем офисе в Нью-Джерси, в Ньюарке. Он позвонил мне в восемь тридцать. А я как раз в это время принимал душ. Он пытался связаться с вами, но, надо полагать, вы уже ушли… я примчался сюда, как говорится, со всех ног.

– В десять у меня встреча в суде, так что у нас не так много времени, – сказала Виктория и снова посмотрела на часы.

– Хорошо. Хм… несмотря на цейтнот, может быть, вы разрешите мне присесть? – спросил он улыбаясь.

Она указала ему на стул и тоже улыбнулась, вроде как извиняясь, но ничего не сказала. Бино подумал, что улыбка у нее потрясающая, но тут же отбросил мысли о ее красоте и перешел к делу.

– Извините, что заставил вас ждать.

– Мистер Кушбери, мы договорились с вашим кол­легой на девять. А девять – это означает девять, и ни минутой больше, – назидательно проговорила Виктория.

Приблизилась Эйнджел, и Бино заказал себе еще один большой бокал апельсинового сока. Он улыбнулся ей и позволил своим щекам чуть покраснеть.

– Итак… давайте начнем. Я не совсем точно знаю, о чем говорил с вами Сед, но понял, что мы представляем одного афроамериканца по имени Энтони Хейвуд, кото­рый располагает некоторой информацией, позволяющей, как считает Седрик, пролить свет в деле об убийстве Кэ­рол Сесник. Однако мистер Хейвуд нуждается в некото­рой защите против предполагаемых обвинений. Он бо­ится, что его могут привлечь по делу о хищении в особо крупных размерах. – Бино посмотрел на листки с записями. – Вот, нацарапал в спешке утром. Сам не все тол­ком разбираю.

– После звонка мистера О'Нила я связалась с по­лицией, – прервала его Виктория. – Ни в одном из наших текущих расследований имя Тони Хейвуда не фигурирует. Тем не менее я поискала его в Националь­ном центре информации о преступности. Ваш клиент отбыл срок в тюрьме Рейфорд за убийство второй степени[17].

– Разве? – Бино смутился. – О… я полагаю… я не… Но на самом деле это ничего не меняет… разве не так? – Бино нервозно пролистал свои бумаги.

– Судимый за убийство обычно не вызывает дове­рия у суда как свидетель, – заметила Виктория.

– Я полагаю, это лучше, чем ничего, – неуверенно проговорил Бино. – Разве не так? Я… э-э-э… Понимае­те, я чувствую себя немного не в материале, потому что специализируюсь отнюдь не по уголовным делам, а по недвижимости и тому подобному, – объяснил он. – За­нимаюсь лицензированием, а также исками корпоратив­ных клиентов… – Бино почувствовал, что эти слова ее слегка смягчили.

Подошла Эйнджел и поставила перед ним бокал с соком.

– Итак, расскажите, как вы можете содействовать продвижению моего дела, – сказала Виктория. – А по­том мы посмотрим, возможно ли между нами какое-то сотрудничество.

Бино просмотрел свои записи.

– Давайте посмотрим… Вот… Хейвуд присутствовал в трентонском клубе «Полосатая зебра». Это клуб для джентльменов. Разумеется, я вольно трактую этот термин. – Бино улыбнулся своей колдовской улыбкой, которая обычно «насылала дождь». Но сейчас пролилось всего несколько капель. Иными словами, Виктория в ответ улыбнулась, но слабо. – Наш клиент слышал, как некий Тексако Филлипс предложил Демо Уильямсу пять­сот долларов за помощь в каком-то мокром деле. Мок­рое дело, я полагаю, это убийство, – объяснил он, и она терпеливо улыбнулась. – У себя дома Демо так больше и не появился, потому что на следующее утро был най­ден мертвым в Хобокене, внутри угнанного фургончика «эконолайн». – Большую часть сведений, включая имя Тексако, Бино почерпнул из газетных статей о преступ­ном клане Рина и убийстве в Хобокене. Остальное было чистой выдумкой. Он знал, что заинтригует Викторию, и это случилось.

Виктория подалась вперед.

– Значит, приятеля вашего клиента подстрекал к совершению убийства не Джо Рина, а… это был Тексако Филлипс? – Она достала желтый блокнот и на­чала делать пометки. – Когда именно состоялся этот разговор?

Бино подбавил в костер еще немного топлива. Он хотел, чтобы Виктория подумала, что может запросто его облапошить.

– Если честно, то я плохо осведомлен об этом деле. Мне нечем подкрепить переговоры. Понимаете, я располагаю недостаточным количеством данных. Может быть, вы встретитесь с Седом как-нибудь позже на этой неделе и все обсудите?

– Послушайте, мистер Кушбери, в десять утра, то есть совсем скоро, мне нужно быть в суде, чтобы за­крыть дело, над которым я работала почти год. Как только я это сделаю, Джо Рина невозможно будет привлечь к ответственности за это преступление. Тексако может стать свидетелем обвинения – вернее, обвиняемым, уличаю­щим сообвиняемого, – конечно, если я смогу заставить его давать показания. Так что если у вас есть что-ни­будь, что я могу использовать, то мне это нужно именно сейчас или вообще никогда.

– Не знаю, почему Сед позвонил именно мне, я же в этом совсем не разбираюсь. Чепуха какая-то. – Бино чувствовал, как она напряглась. Ему удалось ее «запустить».

– Мистер Кушбери, Томми и Джо Рина убили мою единственную свидетельницу, которая к тому же была мне почти подругой. Они убили также двух чудесных молодых полицейских. Я хочу, чтобы эти убийцы сели в тюрьму. Поэтому вы должны передать мне все, что имеете.

Бино снова принялся просматривать свои записи, как будто они могли содержать какой-то ответ. Он видел, что она готова вцепиться в них обеими руками, и решил ей помочь, разыгрывая смущение.

– Это все так непонятно… – Он долго смотрел на листки. – Ой… здесь есть кое-что, о чем я забыл. По­дождите минутку.

– Мистер Кушбери, приятель вашего клиента, Демо Уильяме, по-видимому, разговаривал с телохранителем Джо Рина, который подстрекал его к совершению убий­ства. Если у вас имеется что-то, так, черт возьми,

передайте это мне!

– Вот так так, Боже мой, – пробормотал себе под нос Бино и снова принялся просматривать записи. – Где же это было у меня записано?»

– Я жду, мистер Кушбери. Если вы ничего мне не скажете, то обещаю сделать так, чтобы Амп Хейвуд, ког­да его в конце концов привлекут за хищения в особо крупных размерах, получил максимальный срок. – Она чуть наклонилась к Бино. – Поверьте, я его не оставлю в покое, а втопчу в дерьмо.

– Что вы сделаете?

– То, что слышали. Неужели вы действительно ду­маете, что, располагая информацией, имеющей отноше­ние к тройному убийству, можете вот так сидеть здесь и торговаться из-за своего грошового воришки?.. Это ведь не дела с оформлением недвижимости, а тягчайшее пре­ступление.

– Вы… вы так не можете… – Бино начал заикать­ся. – Я… представляю этого человека…

– Вот смотрите. – Она вынула сотовый телефон, набрала номер, но прежде, чем нажать кнопку «Вызов», подняла на него хмурый взгляд и произнесла сердито, с нажимом: – Так как?

Бино подумал, что она даже больше сумасшедшая, чем он ожидал. Прекрасная сумасшедшая.

– Я… я… ладно, но по крайней мере дайте мне хотя бы посмотреть папку с делами. Если я намерен это сде­лать, мне нужно вначале ознакомиться…

Бино поставил перед собой почти полный бокал апельсинового сока и неожиданно правой рукой потя­нулся через стол к ее папкам. Она начала тянуть их на­зад, и в результате получилось так, что он тыльной сто­роной ладони перевернул бокал.

– Господи! – воскликнула Виктория, когда полный

бокал сока пролился ей на колени и начал медленно стекать по ногам. Она вскочила со стула и

посмотрела вниз, на кошмар, в который превратился ее строгий деловой костюм.

– О Боже, – взволновался Бино, – какой я неук­люжий… как это ужасно… – Он схватил салфетку и на­чал промокать пятна на ее костюме, делая еще хуже.

– Перестаньте! – крикнула она. – Да перестаньте же! – Затем схватила со стола две салфетки и в отчаянии посмотрела на официантку Эйнджел. – Где тут дамская комната?

Эйнджел показала на дверь в задней части ресто­рана.

– Оставайтесь здесь, – приказала Виктория, строго взглянув на Бино, и поспешила туда, оставив на стуле свой дипломат.

Когда пять минут спустя она возвратилась к столи­ку, Бино Бейтса там уже не было. Вместе с ним исчезли также папки с делом Рина.

– Ну что за дура! – выругала она себя и посмотрела на стол, где о недавнем присутствии адвоката Кушбери напоминал перевернутый бокал с апельсиновым соком.

Виктория Харт осторожно подняла его и завернула в чистую бумажную салфетку. Затем положила в дипломат и вышла из ресторана. До здания суда ей предстояло до­браться за пять минут.

Глава 7

БЛАНК ЭКСПЕРТИЗЫ НА ЖЕЛТОЙ БУМАГЕ

Спустя девять месяцев после тройного убийства Вик­тория Харт добровольно прекратила дело против Джо Рина, Танцора. Вся процедура заняла меньше десяти минут. Когда судья Гоулдстон объявил о прекра­щении дела, мафиози понимающе кивнул, вроде как намекая, что на то была Божья воля, и медленно поднялся на ноги.

Джералд Коэн закрывал папки и одну за другой убирал в свой дипломат, в то время как его помощни­ки-подпевалы, выпускники Йеля, покидая поле брани, собирали с длинного деревянного стола ручки, ка­рандаши, записи и все прочее. Красавец мафиози улу­чил момент, чтобы встретиться с Викторией у двери из зала заседаний суда. Он грациозно отступил в сто­рону, чтобы пропустить ее, а когда они вышли в холл, повернулся к ней.

– Очень приятно, что справедливость наконец вос­торжествовала. Верно, прокурор?

– Вы это говорите мне? – спросила она, потрясен­ная его наглостью.

Он улыбнулся:

– Мне кажется, да.

– Тогда скажи своему шестерке-блондину, кото­рый сегодня утром украл папки с делами, чтобы при­слал их назад. Там нет ничего, что я могу использо­вать против тебя. Это дело закончено… Но мне нужно их просмотреть и привести в порядок. Я уверена, ты просто хотел оценить мою возню, которая оказалась тщетной.

– Понятия не имею, о чем ты толкуешь, Вики, но позволь мне дать тебе совет. По отношению к тебе я был очень терпелив, не обращал внимания на повестки, которые ты рассылала моим друзьям и партнерам по биз­несу, и все остальное. Почти целый год я мирился с тво­ими нахальными необоснованными заявлениями и все время спрашивал себя: почему я проявляю такую снис­ходительность? И не находил ответа. Возможно, это по­тому, что ты привлекательная молодая женщина, а я вос­питан вести себя с женщинами галантно. И все же мой лимит терпения ты уже исчерпала и в будущем должна будешь вести себя по отношению ко мне много лучше и держаться как можно дальше. Короче, я хочу, чтобы между мной и тобой было как можно боль­ше места.

– Место, которое я присмотрела для тебя, – это камера в девять квадратных метров с видом на камено­ломни. И начинай, Джо, привыкать ко мне, я всегда буду где-нибудь поблизости. Потому что только начинаю с тобой работать.

Виктория повернулась и пошла прочь, расправив плечи, все время, пока шла до лифта, чувствуя на сво­ей спине его пристальный взгляд. Когда она поверну­лась нажать кнопку вызова, то увидела, что Джо Рина все еще смотрит на нее. Но он больше не был похож на кинозвезду. Сейчас взгляд гангстера выражал всю его сущность. Так, наверное, выглядит абсолютное зло, подумала Виктория и вошла в кабину лифта, размыш­ляя, удастся ли ей когда-нибудь одолеть такого опасного врага.

Перед заседанием у судьи она передала бокал из-под апельсинового сока Дэвиду Франфурктеру, чтобы он от­правил его в полицейскую лабораторию на экспертизу. Вернувшись к себе в кабинет, она забыла о нем, но вскоре появился Дэвид с заключением криминалистической ла­боратории.

– Ты не поверишь, – сказал он, – но этот парень, с которым ты завтракала, понастоящему любопытный экземпляр. К счастью, на бокале сохранились три отличных отпечатка – указательного, среднего и большо­го пальцев и частично ладони.

– Работает на Джо Рина?

– Вроде бы нет. – Он протянул ей бланк эксперти­зы, отпечатанный на желтой бумаге.

– Бино Бейтс? – прочла она, недоумевая. – Мо­шенник?

– Не просто мошенник, а Мошенник с боль­шой буквы. У этого парня репутация самого талантливого жулика в Америке. Однажды он даже ухит­рился продать Бруклинский мост.

– Да ладно тебе, ты шутишь.

– Не шучу. Бино просто провернул аферу с метал­лоломом. Он выдал себя за бруклинского эксперта по оценке усталости металла, которого несправедливо уволили городские власти. Представленные им рентгено­граммы разрушений в металле и куча официально вы­глядевших протоколов испытаний убедили некоего про­стака, владельца компании по переработке металлоло­ма, которого обуяла алчность, в том, что металлическая усталость конструкций моста превысила все допусти­мые значения и оценена специалистами как опасная. Поэтому мост будет скоро разобран. Бино сказал ему, что во избежание паники все пока держится в стро­жайшем секрете. Был организован липовый аукцион, на котором этот кретин заплатил полмиллиона долла­ров подставному лицу, сообщнику Бино, чтобы перебить заявки конкурентов. Кстати, подобную же махи­нацию провернули в свое время и во Франции с Эйфелевой башней. В настоящее время Бино Бейтс – единственный «белый воротничок» в списке ФБР «Де­сять самых опасных преступников, разыскиваемых в Америке».

Виктория начала просматривать его послужной список.

– Этот парень отсиживался в Рейфорде. Проверь-ка, не в одно ли время с Энтони Хейвудом по кличке Амп.

– Уже сделал. Они были сокамерниками.

– Но зачем ему понадобились мои папки? – Она посмотрела на Дэвида. Тот тоже ничего не понимал. – Неужели действительно его ничего не связывает с Джо Рина?

– Нет. Похоже, они текут по разным канавам.

Тишину кабинета Виктории нарушил телефонный звонок. Она сняла трубку и услышала тревожный голос своей секретарши Мэри:

– Вас немедленно хочет видеть Серый Призрак. Серый Призрак было прозвище Гила Грина[18].

– Хорошо. Иду. – Она положила трубку и посмот­рела на Дэвида Франфурктера. – Меня желает видеть Гил. Какие по этому поводу ходят слухи? Чего следует ждать? Направления в Хобокен?

– Может быть, в Сибирь? – грустно пошутил он. Виктория кивнула, поднялась на ноги и медленно двинулась из кабинета, держа желтый бланк, где была напечатана краткая информация о Бино. У двери она задержалась и протянула листок Дэвиду:

– Покопайся в файлах Национального центра ин­формации о преступности. Проверь как следует. Осо­бенно меня интересует, имеет ли он какое-нибудь отно­шение к Кэрол Сесник. – Затем она повернулась и вышла из кабинета, направляясь по коридору к лифтам.

– В таких случаях всегда трудно, Виктория, – про­изнес Гил.

На этот раз окружной прокурор, видимо, отрепети­ровал все заранее, потому что смотрел прямо ей в глаза. Плохой признак. На столе лежали карточки с записями, к которым он обращался. Еще один плохой признак. Она сделала вывод, что Гил Грин проштудировал определен­ные разделы трудового кодекса, чтобы, не дай Бог, не нарушить никаких установлений, связанных с прекра­щением действия трудового договора.

– Случай с Джо Танцором, – продолжил он, – это настоящая катастрофа и требует тщательного рас­следования. Возможно, вы сочтете это несправедливым, я это знаю, но ваши действия как государствен­ного обвинителя, решения, которые вы принимали в ходе расследования, по моему мнению, требуют про­верки.

– Например, какие, Гил? Ведь каждый шаг в этом деле был одобрен вами.

– Виктория, я не желаю сейчас это обсуждать. Пока не прояснится ситуация, вы временно переходите на дру­гую работу. Почему бы вам некоторое время не поработать в отделе регистрации?

– Вы хотите, чтобы я работала регистратором! – вос­кликнула она в ужасе. Эту работу обычно выполняли са­мые молодые сотрудники окружной прокуратуры. Они изучали проводимые полицией аресты с точки зрения достаточности оснований для возбуждения уголовного дела. Затем эти предварительные заключения передава­лись старшему прокурору для одобрения. Работа рутин­ная и совершенно нетворческая. Одно слово – регист­ратор.

– Проконсультируйтесь с Бетти, где бы она хотела вас использовать. Повторяю, это временно, до заверше­ния проверки. Зарплата у вас остается прежней, это я уладил. Мне кажется, в данный момент нам всем следу­ет затаиться, и потому предупреждаю: никаких заявле­ний для прессы и телевидения по поводу этой ситуации не делать.

Позвонила его секретарша. Он снял трубку. – О да, да. Что – что?.. Прямо сейчас?.. – Он по­смотрел на часы, покачал головой, затем положил труб­ку и встал.

«Плохая инсценировка», – подумала Виктория. Зво­нок секретарши был заранее подготовлен, чтобы поско­рее закончить встречу.

– Извините, Вики, опаздываю на важное совеща­ние, – соврал он и многозначительно посмотрел на нее, давая понять, что разговор закончен.

Она медленно встала. Гил выглядел смущенным, по­тому что не любил конфликтов, – странное качество для окружного прокурора.

– Гил, вам не кажется все это отвратительным? Раз­ве я не заслужила лучшего обращения?

– Уверен, в результате проверки все ваши решения будут одобрены, но пока, я думаю, для вас это самое лучшее. Предварительная проверка материалов поруче­на Марку Суицеру. Я уже передал ему некоторые ваши папки по делу Рина. Пожалуйста, передайте остальные, и как можно скорее.

У нее не хватило мужества признаться, что осталь­ных материалов у нее нет, потому что их украли.

В Управлении окружного прокурора Виктория поль­зовалась популярностью.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25