Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Тревоги ледяного грота (Купол Надежды - 3)

Автор: Казанцев Александр Петрович
Жанр:
  • Читать книгу на сайте (279 Кб)
  •  

     

     

Тревоги ледяного грота (Купол Надежды - 3), доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (117 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (121 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (115 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (117 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Иришка комментирует книгу «Грозовой перевал» (Бронте Эмили):

    Спасибо за роман

    виолина комментирует книгу «Всадник без головы» (Майн Рид Томас):

    классная книга о любви мести предательстве коварстве и эгоизме . читала на одном дыхании!!!

    женя комментирует книгу «Родовой кинжал» (Александра Руда):

    прекрасная книжка.прочитала на одном дыхании.быстрее бы продолжение

    Ольга комментирует книгу «Время моей Жизни» (Сесилия Ахерн):

    Легкая такая история. Но прочитала и забыла.

    Юлия комментирует книгу «Атлантида» (Гиббинс Дэвид):

    Археологический детектив??? совсем нет. Книга больше напоминает американский фильмец на один раз.Разговоры героев очень сухие,одни факты всяких находок,а у главных героев совсем нет личностей, характера, ни эмоций, ни чувств.Я уже молчу про детективную часть, которая по-моему очень скудная.Я никогда ещё не читала книгу так доооолго.Еле её домучила.Не советую

    Александр комментирует книгу «Технология декоративно-прикладного искусства. Основы дизайна. Художественное литье. Учебное пособие» (Михаил Ермаков):

    Книг по художественному литью почти совсем нет. А эта книга, можно сказать, справочное пособие по технологии художественного литья от древних до современности. Впервые показан дизайн литого металла в своей красе. Купил книгу и непожалел потраченных 150 рублей.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    =)))) комментирует книгу «Сумерки» (Майер Стефани):

    А вы уважаете только ублюдков и не тормозящих овец?Если бы все ценили добро то этот мир стал бы намного лучше


    Информация для правообладателей