Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
Создал по истинне божественного человека,в сравнении с евангельским Иисусом Христом. Более того, автор изучал исторические источники перед написанием романа. Так что, не пишите свои коментарии по накурке, пожалуйста. Либо перед тем как писать изучите хорошенько объект о котором пишите.