П а р а с ю к. Да что ж тут советовать! Будет безобразничать - гоните его в шею, не глядя, что зять.
Э к и п а ж е в. Что вы! Что вы! Нельзя. Он же партийный.
П а р а с ю к. Партийный? Ну, значит, тем более. Таких партийных надо из партии вон.
Э к и п а ж е в. Из партии вон? Вы меня воскрешаете! Мерси! Мерси!
П а р а с ю к. Да вы не расстраивайтесь. Все уладится.
Э к и п а ж е в. Мерси! Мерси! Я так и сделаю.
П а р а с ю к. Анатолии Эсперович. Мои старики очень вас просили. Особенно папаша. Вечерком - к нам, на стаканчик чаю.
Э к и п а ж е в. О, с восторгом, с восторгом! Я давно мечтал потолковать с вашим батюшкой. Мы ведь с вашим батюшкой, можно сказать, люди одной закваски. Последние, так сказать, дубы. Так сказать - обломки старого русского либерализма. Ведь ваш батюшка отчаянный либерал?
П а р а с ю к. Да... как сказать. Пожалуй, что и отчаянный, но только либерал ли, кто его знает.
Э к и п а ж е в. Либерал, либерал. Я знаю - либерал!
П а р а с ю к. А уж поговорить с интеллигентным, просвещенным человеком - это у него первое удовольствие.
Э к и п а ж е в. Хе-хе-хе! Да и я, знаете, не прочь стариной тряхнуть.
П а р а с ю к. Так я вам адресок запишу.
Э к и п а ж е в (мечтательно декламирует). "О чем шумите вы, народные витии..."
ЯВЛЕНИЕ XV
Врывается 2-й жилец.
2-й ж и л е ц (бурно). Анатолий Эсперович! Ключ!
Э к и п а ж е в. "Зачем анафемой грозите вы России?.." Который раз?
2-й ж и л е ц. Второй! Второй!
Э к и п а ж е в. Ой, третий?
2-й ж и л е ц. Второй! Второй! Ключ!
Э к и п а ж е в. На руки ключ ни-кому! Пожалуйте вместе. Извините, дорогой мой, я вас оставлю на две-три минуты. Мне тут нужно по одному общественному делу. Я, знаете ли, как старый общественный деятель, даже в частной жизни не могу без общественных обязанностей...
2-й ж и л е ц. Да ну вас! Ну же! Идем!
Э к и п а ж е в. Пардон.
Уходят.
ЯВЛЕНИЕ XVI
Парасюк один, пишет адрес.
П а р а с ю к. Рогожская застава, Третий Песочный переулок, дом номер три А, четвертый корпус, третий подъезд, квартира номер семьдесят, спросить Парасю... Цыц! Никаких Парасюков! (Зачеркивает слово "Парасюк".)
ЯВЛЕНИЕ XVII
Входит сияющая Шура.
Ш у р а. Ванька! Здорово!
П а р а с ю к. Шурка Ключикова! Ты как сюда попала?
Ш у р а. Так же само, как и ты.
П а р а с ю к. Как это?
Ш у р а. А очень просто. Парасюк! Ох, нет, ни за что не скажу!
П а р а с ю к. Ну все-таки?
Ш у р а. Я здесь постельку нанимаю.
П а р а с ю к. Что нанимаешь?
Ш у р а. Ну, постельку, коечку.
П а р а с ю к. Ах, у Экипажевых угол снимаешь?
Ш у р а. Угол! Фи, как вы вульгарно выражаетесь! Может, еще ночлежка скажете. Постельку, постельку. А ты что, в зятья к Экипажеву заделался?
П а р а с ю к. Экипажев сам по себе, а я сам по себе.
Ш у р а. Такую себе подругу оторвал!
П а р а с ю к. Что, хороша?
Ш у р а. Во!
П а р а с ю к. А ты все ездишь?
Ш у р а. Езжу, чтоб им всем повылазило! Ох, Парасюк, поди сюда, что я тебе скажу. Нет, нипочем не скажу! Хоть ты меня зарежь!
П а р а с ю к. Учиться бросила?
Ш у р а. Какой там! Учусь. И Мишка учится. Мишка - это Экипажев-сын, Михаил Анатолиевич. Мы оба думаем в сентябре держать в техникум.
П а р а с ю к. Ишь как разоделась! В пух и прах. Ты что - ограбила кого-нибудь или обокрала?
Ш у р а. Сверхурочные получила. Сорок два рубля. Тапочки новые купила. Во! Гуляем! Ох, Парасюк! Значит, мы теперь с тобой вроде как... ох, не скажу!
П а р а с ю к. Малохольная! (Смотрит на часы.) Ого! Мне еще в Комакадемию надо смотаться. Тут где-то Агнесса, так ты ей скажи, чтоб меня не ждала. И старику скажи. Он тут по каким-то общественным делам пошел.
Ш у р а. Дежурит с ключом возле уборной, чтоб жильцы свет тушили. Вот тебе и всех общественных делов.
П а р а с ю к. А, ты, маленькая язва! Приходи вечерком... с Мишкой со своим... А?
Ш у р а. Ах ты, язва.
Парасюк уходит.
ЯВЛЕНИЕ XVIII
Шура одна.
Ш у р а. А набросано! А накурено! Только выскочи из квартиры... (Поднимает с полу квитанцию.) Квитанция какая-то: "Магазином Госторга уплачено Экипажеву А.Э. за дамские бриллиантовые серьги четыре тысячи пятьдесят рублей". Такой документ прямо на полу валяется, как сметье. Ей-богу, эти интеллигенты - чистые дети. Такой денежный документ! Надо его спрятать и Мишке отдать, а то старик уж совсем никуда не годится.
ЯВЛЕНИЕ XIX
Входит Экипажев.
Э к и п а ж е в. Где зять?
Ш у р а. Сказал, что извиняется. В академию пошел. (Уходит.)
Э к и п а ж е в. Зять пошел в академию. Вот это зять! А вы говорите Дарвин!
ЯВЛЕНИЕ XX
Входит Ананасов, трезвый, но с сильного перепоя.
Э к и п а ж е в (про себя). Парасюк.
А н а н а с о в. Здравствуйте.
Э к и п а ж е в (про себя). За приданым пришел.
А н а н а с о в. Здравствуйте, папаша!
Э к и п а ж е в (про себя). А вот я тебе сейчас пропишу папашу. (Ему.) Здравствуй, братец. Ты что ж это себе позволяешь, любезнейший? А?
А н а н а с о в. Простите великодушно. Несчастный случай. Немножко с дороги переложил. Ничего не помню.
Э к и п а ж е в. Ах, ничего не помнишь? Так я тебе могу напомнить.
А н а н а с о в. Кажется, я с вами на брудершафт не пил.
Э к и п а ж е в. На брудершафт? Вот как! Оказывается, ты даже такие тонкие слова понимаешь? Брудер-шафт! Хм... Это любопытно.
А н а н а с о в. Позвольте...
Э к и п а ж е в. Не позволю! Да как ты осмелился? Да я, братец, не посмотрю на то, что ты мастеровой!
А н а н а с о в. Позвольте...
Э к и п а ж е в. Не поз-зволю! Да что же это ты, милейший, а? Советского законодательства не знаешь? Против собственной власти прешь? Приданое требуешь?
А н а н а с о в. Уговор дороже денег.
Э к и п а ж е в. Уговор? С кем уговор?
А н а н а с о в. С дочкой вашей. С моей супругой.
Э к и п а ж е в. Вот как! Успел уговориться уже! Напрасно, любезный, торопился. Я ее проклял и лишаю приданого. Нуте-с!
А н а н а с о в. Не имеете права!
Э к и п а ж е в. Не имею права? Ах, так! Ты, кажется, позволяешь себе учить меня советскому законодательству? Бриллиантов тебе подавай? Жемчугов? Рубинов? Сапфиров? Хризопразов? А тебе, хаму, не известно, что в Советской стране приданое отменяется? Тебе что, феодализма захотелось? А вот я тебя за такие мысли в милицию сейчас отправлю! Вот будет тебе тогда в милиции феодализм!
А н а н а с о в. Но, папаша...
Э к и п а ж е в. Молчать! Никакой я тебе не папаша! Я не давал согласия на ваш брак. Вон из моего дома!
А н а н а с о в. Что вы этим хотите сказать?
Э к и п а ж е в. А то самое. Пошел вон из моего дома!
А н а н а с о в. А! После того, что вы позволили себе по отношению ко мне, нам остается одно: взять свои вещи, немедленно переселиться к вам и жить до тех пор, пока вы не отдадите приданое, чтобы мы могли купить себе приличную комнату.
Э к и п а ж е в. Ну, нет-с, любезнейший. Дудки! Хоть ты и директор, и класс-гегемон, и хозяин положения, и прочее, и прочее, но попрошу не забывать, что я не одинок. На моей стороне первоклассный юрист Ананасов.
А н а н а с о в. Ананасов?
Э к и п а ж е в. Да-с! Старик Ананасов! Я сегодня приглашен к старику Ананасову на чашку чаю.
А н а н а с о в. Плевал я на старика Ананасова! Я сам себе Ананасов!
Э к и п а ж е в. Вы видите, господин Белинский?
А н а н а с о в. Только без лирики! Я не марксист. Короче: серьги на бочку, или я вам устрою небывалый, феерический скандал в публичном месте!
Э к и п а ж е в. Вон!
А н а н а с о в. Ах, так! Но имейте в виду. От меня никуда не скроетесь. Ни-ку-да! На дне моря найду! Найду и публично набью морду!
Э к и п а ж е в. Вон!
Ананасов уходит.
ЯВЛЕНИЕ XXI
Входит Шура.
Ш у р а. Батюшки! Что случилось?
Э к и п а ж е в. Меня оскорбил хам. Мерси! Но мы еще посмотрим!
ЯВЛЕНИЕ XXII
Входит неподвижная и холодная, как статуя, Артамонова
с кастрюлей дымящихся щей. Ее сопровождают оба
жильца, которые изредка заглядывают в кастрюлю.
Э к и п а ж е в (к Артамоновой). Ангина Павловна! Вы интеллигентная женщина. Только вы одна можете понять меня. Почему вы молчите? Меня только что оскорбил хам, а вы молчите? Ах, простите, у вас руки заняты...
ЯВЛЕНИЕ XXIII
Входит Миша в штатском.
М и ш а. Папаша, я...
Ш у р а. Говори, говори...
Э к и п а ж е в (сыну). Здравствуй, любезнейший! Что же это ты, братец?.. А? То есть что я такое говорю! Здравствуй, Михаил.
М и ш а. Я, папаша...
Ш у р а. Говори, говори, не бойся.
М и ш а. Папаша, я... (Шуре.) Не могу.
Ш у р а. Ну, давай я скажу.
М и ш а. С ума сошла! Я, папаша, знаешь, все подумываю, не поступить ли мне действительно на службу. Нельзя же в самом деле все время без работы небо коптить. Например, я определенно думаю поступить в милицию...
Э к и п а ж е в. Молчи! Ни слова! Младшая дочь вышла замуж за хама. Не хватало еще, чтобы единственный сын сделался городовым. Имей в виду, перед всеми говорю: увижу тебя в милицейской форме - прокляну.
М и ш а. Ну что вы расстраиваетесь, папаша? Жизнь меняется. Отцы и дети...
Э к и п а ж е в. "Дворянское гнездо". "Записки охотника". "Тарас Бульба". Не раздражай меня! Молчи. (Вспомнив.) Парасюк! У-у! Ангина Павловна, вы - мать. Вы одна можете понять. Ах, у вас руки заняты. Пардон... Вот-с, господин Белинский! Я же вам говорил: придет хам. И он пришел. Пришел и требует у нас с вами приданое. От лица русской интеллигенции - мерси!
Ш у р а. Это Достоевский, Анатолий Эсперович.
Э к и п а ж е в. Разве? Фу, черт! До того мухи за тринадцать лет засидели, что неизвестно, где кончается Достоевский и где начинается Белинский. Мерси! Но мы еще повоюем с хамом, черт возьми! Теперь нас двое я и Ананасов. Нас с Ананасовым голыми руками не возьмешь. Скорее! Где мой старый верный боевой сюртук? К Ананасову! К Ананасову! Где это?.. (Вынимает адрес.) Рогожская застава. Эк ведь куда порядочного человека большевики загнали... А впрочем, район весьма фешенебельный. Не правда ли, Ангина Павловна? Третий Песочный переулок... Спасибо, что не четвертый... Дом номер три А. Все-таки А, а не Б. И то хорошо... Четвертый корпус, третий подъезд, квартира номер семьдесят... Эх, Николай Николаевич, Николай Николаевич... Бедная, бедная русская интеллигенция... Но! Терпенье! Терпенье! Мы еще увидим небо в алмазах, не так ли, Ангина Павловна? Ах, извините. У вас руки заняты. Мы еще высоко держим знамя... Она еще взойдет, заря, заря пленительного счастья... Чем ночь черней, тем ярче звезды...
А р т а м о н о в а. Анатолий Эсперович! Скажите правду. Это вы плюнули в кастрюлю?
Э к и п а ж е в. Что вы этим хотите сказать?
А р т а м о н о в а. Я вас спрашиваю: это вы плюнули в наш борщ?
Э к и п а ж е в. Какая гадость!
А р т а м о н о в а. Я знаю. Это вы плюнули.
Э к и п а ж е в. Клянусь честью - не я!
А р т а м о н о в а. Нет, вы!
Э к и п а ж е в. Откуда вы знаете?
Ш у р а (заглядывает в кастрюлю). Слюна желтая. Во всей квартире только у вас у одного слюна табачная. Не будь я гадом.
Занавес.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Вечер того же дня. Квартира Парасюков в новом
кооперативном доме. Открыт балкон. Внизу гулянье,
может быть музыка. Парасюки переселились сюда дня три
тому назад. Есть книги и портреты. Дверь в ванную.
Еще очень светло.
ЯВЛЕНИЕ I
Парасюки: мать и дедушка.
М а т ь. Вот тебе чистое белье.
Д е д у ш к а. Не буду купаться.
М а т ь. Здравствуйте! Это что за новости?
Д е д у ш к а. Не буду купаться в ванне. Освободи.
М а т ь. Как это - не буду? За милую душу выкупаешься.
Д е д у ш к а. Я не граф, чтоб в ваннах купаться. Я лучше на балкончике посижу, музыку послушаю. А в ваннах пускай графы купаются. Освободи!
ЯВЛЕНИЕ II
Из ванной выходит отец. Он в синем холщовом халате,
мокрый, причесывается.
О т е ц. Битте-дритте! Хар-рошая штука - душ после работы. Кто его выдумал? Я б этому человеку непременно поставил большой памятник на самом видном месте. Факт.
М а т ь. А он не хочет купаться.
О т е ц. Кто не хочет купаться?
М а т ь. Дедушка.
О т е ц. Срам какой!
Д е д у ш к а. Я не граф!
М а т ь. Заладил!
О т е ц. Ну, многоуважаемый Иван Сидорович, хоть ты мне и папаша, хоть ты и не граф, а придется, кажется, к тебе применить революционное насилие. Иди в ванну!
Д е д у ш к а. Увольте! Освободите!
О т е ц. Хватай-ка его, мать, за руки, а я его возьму за ноги.
Д е д у ш к а. Не щекотите меня! Ну вас! Не щекотите! Я не граф!
О т е ц. В два счета!
Д е д у ш к а. Но пойду!
О т е ц. Иди!
Д е д у ш к а. Не пойду. Ну вас!.. Пустите!.. Грех вам!..
М а т ь. Снимай портки!
О т е ц. Живо!
Д е д у ш к а. Не сниму!
М а т ь. Ты что же, всю нашу фамилию осрамить хочешь? Знаешь, какого человека мы к себе в гости ждем? И ты хочешь перед этим интеллигентным родственником появиться такой неумытой хрюшкой?
Д е д у ш к а. Хоть собакой назови! Не пойду!
О т е ц. Иди, иди. Раз-два, и готово! (Водворяет дедушку в ванную комнату.) Битте-дритте! Смотри хорошенько мойся. Не жалей горячей воды! Наша!
ЯВЛЕНИЕ III
Входит Парасюк.
П а р а с ю к (в дверях). Привет родителям.
М а т ь. Поаккуратнее в дверях, поаккуратнее. В заливного судака ногами не влезь.
П а р а с ю к. Не влезу. Что за шум, а драки нету?
О т е ц. Дедушку купаем.
П а р а с ю к. Великое национальное событие. Шум на всю лестницу! Агнесса не приходила?
О т е ц. Не приходила.
М а т ь. Ну, что, самого пригласил?
П а р а с ю к. Пригласил.
М а т ь. Придет?
П а р а с ю к. Придет.
М а т ь. Сам?
П а р а с ю к. Сам.
М а т ь. Сегодня?
П а р а с ю к. Сегодня.
М а т ь. Когда?
П а р а с ю к. Сейчас.
М а т ь (отцу). Слышишь? Сейчас сам придет. А ты в халате, как арестант. Ступай хоть в пиджак переоденься.
О т е ц. Погоди. Что ж он из себя за человек?
П а р а с ю к. Увидишь.
О т е ц. Интеллигент?
П а р а с ю к. Вроде.
М а т ь. Профессор?
П а р а с ю к. Вроде.
М а т ь. Ну тебя. Заладил. (Отцу.) Слышишь? Профессор! Галстук надень.
О т е ц. Надену.
Дедушка выглядывает из ванной.
Стой! Ты куда?
ЯВЛЕНИЕ IV
Выходит дедушка из ванной.
Д е д у ш к а. В баню пойду, а в ванну не пойду!
П а р а с ю к. Брысь!
Д е д у ш к а. Неужто так-таки и придется на старости лет в ванне купаться?
П а р а с ю к. Определенно!
Д е д у ш к а. Я ж не граф. Ну, дети нынче пошли! Ну, внучки нынче пошли! Наказанье! (Скрывается.)
Отец уходит переодеваться.
ЯВЛЕНИЕ V
Без дедушки.
М а т ь. Ванечка, у меня в духовом шкафу пироги с груздями. Товарищ Экипажев любит пироги с груздями?
П а р а с ю к. Любит.
М а т ь. Очень приятно. А заливного судака кушает?
П а р а с ю к. Кушает, кушает. Он у нас все кушает.
М а т ь. Сразу видать образованного человека. (Вытаскивает и ставит на подоконник фикус.)
ЯВЛЕНИЕ VI
Входит разодетый отец.
О т е ц. Н-да. Давненько я собираюсь с настоящим культурным, образованным человеком вплотную потолковать. Стой! Откуда фикус? Я ж сказал, чтоб эту дрянь на новую квартиру не перевозить. Сырость только от них.
М а т ь. Один, один!
О т е ц. Тьфу! Н-да. Интеллигенция - она сила! Ого-го!
М а т ь. А не заробеешь?
О т е ц. Чего мне робеть? Кой в чем и мы подковались. Эх, мать моя, старушка моя дорогая, жизнь-то какая разворачивается вокруг... (Обнимает ее в дверях балкона.)
П а р а с ю к. Она и он, луна, балкон. Я давно подозревал, что у меня родители Ромео и Джульетта.
М а т ь. Родной матери такие слова. Бандит!
Звонок.
П а р а с ю к. Идет профессор.
М а т ь. Голубчики! Профессор! А я-то! На что похожа! Отвори, Ванечка! (Убегает.)
О т е ц. Идет! Идет! (Мечется, натыкается на другой фикус.) Стой! Опять фикус! А, ч-черт!
ЯВЛЕНИЕ VII
Входят торжественный Экипажев и Парасюк, открывший
ему дверь.
М а т ь (из-за двери). В дверях поаккуратней. В заливное не влезьте. (Скрывается.)
Э к и п а ж е в. Не беспокойтесь, не беспокойтесь. Я бочком.
О т е ц. Пожалуйте, милости просим.
П а р а с ю к. Ну вот. Знакомьтесь. Гражданин Экипажев. Гражданин Пара... цыц! Гражданин... мой отец.
Э к и п а ж е в. Очень приятно, очень приятно!
О т е ц. Очень приятно, очень приятно.
П а р а с ю к. Историческая встреча. (Уходит к себе в комнату.)
Э к и п а ж е в. Я давно с вами мечтал познакомиться.
О т е ц. И я, знаете, мечтал. И я-с.
Э к и п а ж е в. И вот, на старости лет... На склоне дней... Два, так сказать, обломка... Извините, не в силах сдержать слез. При таких исключительных обстоятельствах... Так сказать, соединенные родственными узами... Гименея...
О т е ц. Вот именно! В самую точку! Именно - родственными... Как это вы хорошо выразили, товарищ Экипажев! Вроде как бы смычка с интеллигенцией.
Э к и п а ж е в. Именно, именно... Смычка интеллигенции... прекрасно сказано. Исторический момент... Две молодых поросли русского либерализма моя нежная дочь и ваш превосходный сын... соединились, так сказать...
О т е ц. Дочка ваша действительно молодец. Такая умница, такая работящая, бедовая девушка.
Э к и п а ж е в. Мерси! Мерси! И ваш замечательный сын тоже. Такой молодой, и уже академик... Это, знаете, что-нибудь да стоит. Но, впрочем, вполне понятно. Происхождение-с. У такого отца, как вы, не может быть другого сына. Не может!
О т е ц. Самый обыкновенный отец.
Э к и п а ж е в. Нет-с! Нет-с! Необыкновенный! Я уважаю вашу скромность, но позвольте вам сказать, что необыкновенный! Я давно, давно слежу за вашими блестящими судебными процессами.
О т е ц. Да чего там! Обыкновенные показательные процессы. Приходится и обвинять, приходится и защищать... Завком выдвигает. Неудобно отказываться.
Э к и п а ж е в. Еще бы! Еще бы. Я давно за вами слежу по газетам. Ваши портреты...
О т е ц. Ну, один раз, действительно... В "Рабочей Москве"... И то узнать нельзя. Какая-то клякса вместо физиономии.
Э к и п а ж е в. Да, да. В "Русском слове", в "Новом времени", поистинно...
О т е ц. Разве и за границей было?
Э к и п а ж е в. Еще бы, еще бы! Ах, вы, скромник! Везде! В Париже!.. В Баден-Бадене! Однако у вас прелестная квартирка. Я никогда не думал, что в таком районе может быть... этакая бомбоньерка.
О т е ц. Два дня, как переехали.
Э к и п а ж е в. Прелестно, прелестно! Все так культурно, интеллигентно, масса света, зелени... фикусы... очаровательные фикусы... книги, гравюры... Да-с... Вот что отличает настоящего культурного человека от какого-нибудь парвеню и хама. Книги-с. Когда, я вас спрашиваю, когда наконец наш темный, невежественный, хамский народ начнет читать книги? "Эх, эх, придет ли времечко, придет ли... - гм... - желанное, когда мужик не Блюхера и не милорда глупого, Белинского и Гоголя с базара понесет..."
О т е ц. Гоголь есть. Пять томов. Старенький, но в переплете. А Белинский госиздатовский... Но, к сожалению, без переплета. Все никак не соберусь. Общественная работа заедает.
Э к и п а ж е в. И меня, знаете, общественная работа тоже ужасно заедает.
О т е ц. Зато Шекспиром могу похвастаться. Брокгауза и Ефрона издание. На книжном базаре выиграл. Не знаю только, как перевод. Говорят, Шекспира переводить трудно очень. Вы не знаете?
Э к и п а ж е в. Трудновато. Трудновато.
О т е ц. Вы ведь небось основательно изучили иностранные языки. В особенности английский?
Э к и п а ж е в. Английский язык? Да. Я знаю. Гм. Мад ин Энгланд. Впрочем, отсутствие практики. Духовная интеллигенция поставлена в такие ужасные условия.
ЯВЛЕНИЕ VIII
Входит переодевшаяся мать.
М а т ь. Да что ты, ей-богу, вцепился в профессора. Извините, товарищ профессор, он не понимает никакого обращения с интеллигентным человеком. Пожалуйте на балкончик закусить, чайку попить. Под музыку. Милости просим.
О т е ц. Это моя половина.
Э к и п а ж е в. Очень приятно. Мадам. (Пытается поцеловать ей руку.)
М а т ь. Да что вы! Да ей-богу! Да вы меня конфузите. Не надо!
Э к и п а ж е в. Нет-с, надо. Именно надо! Такую прелестную ручку нельзя не поцеловать. Пароль допер!
М а т ь. Ох, честное слово!..
Э к и п а ж е в. Нет, уж позвольте! Мадам, я очарован вашим супругом, вашим сыном, вашей квартирой, всем вашим милым, милым старым интеллигентным домом.
ЯВЛЕНИЕ IX
Дедушка выскакивает из ванной в одних подштанниках, с
намыленным лицом.
Д е д у ш к а. Глаза щиплет... Намылился, а кранта не могу найти... Ироды!
М а т ь. Зарезал...
О т е ц. Это наш дедушка.
Д е д у ш к а. Промойте глаза, черти... Кранта не могу найти. Ох!
М а т ь. Иди. Ступай. Ах, зарезал! Извините. Сейчас, сейчас.
Д е д у ш к а. Я, знатца, намылил физиономию, а кранта и не могу найти... Ой, щиплет... Ироды...
М а т ь. Иди, иди... Срам! (Уводит деда.)
ЯВЛЕНИЕ X
Без дедушки и матери.
О т е ц. С непривычки, знаете. Что поделаешь! Старик. И то два часа бились, покуда заставили его в ванну сесть. Простите.
Э к и п а ж е в. Ну, что вы, что вы! Такой милый, своеобразный старичок. Вылитый Лев Толстой. Кстати, о Льве Толстом. У меня, знаете, тоже домашняя библиотека.
О т е ц. Ну, ваша библиотека! Разве с вами потягаешься? Надо полагать, огромная библиотека!
Э к и п а ж е в. Порядочная, порядочная. Не так, впрочем, велика, как хорошо подобрана. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона... И еще кое-что...
О т е ц. А Брокгауз не устарел?
Э к и п а ж е в. О нет! Я берегу свои книги. Что осталось нам, кроме книг? Не так ли? Весь Брокгауз как новенький. Только пяти томов не хватает.
О т е ц. А у нас "Малая советская". Нынче предпоследний том принесли. "Техническая" тоже. Надо, знаете, держаться в курсе...
Э к и п а ж е в (видя на стене портрет). Это кто, Помяловский?
ЯВЛЕНИЕ XI
Входит Парасюк из своей комнаты.
П а р а с ю к. Энгельс.
Э к и п а ж е в. Энгельс? Разве? А я почему-то представлял его себе бритым. Удивительно напоминает Помяловского... И Добролюбова... А этот, с бородкой... Некрасов?
О т е ц. Дзержинский.
Э к и п а ж е в. Дзержинский! Ой! А похож, знаете. Я даже сразу спутал. Вижу, что-то знакомое.
П а р а с ю к. Вы не туда смотрите. Это Белинский.
Э к и п а ж е в. Ах, у вас Белинский? У нас тоже Белинский... То есть Достоевский. А это?
П а р а с ю к. Блок.
Э к и п а ж е в. Какой Блок? Член Третьей Государственной думы? Я помню, там был один блок. Кажется, националистов и октябристов.
П а р а с ю к. Это поэт Александр Блок.
Э к и п а ж е в. Ах, поэт. Я очень люблю поэтов.
П а р а с ю к. "Двенадцать" написал.
Э к и п а ж е в. Да, да. Я знаю: двенадцать томов. Читал, как же, читал. Все двенадцать прочитал. Прелестно.
ЯВЛЕНИЕ XII
Входит мать.
М а т ь. Извините, насилу отмыла старика.
Звонок.
Иду, иду. (Идет отворять.)
ЯВЛЕНИЕ XIII
Входит Ананасов, за ним мать.
А н а н а с о в. Фу-ты, чер-рт! В какую-то мерзость ногой вступил.
М а т ь. Ах! В заливного судака.
Э к и п а ж е в (про себя в ужасе). Парасюк!
А н а н а с о в (ласково). Ах, вы тут?
Э к и п а ж е в. Извините, господа, позвольте вам... мой зять...
А н а н а с о в. Это совершенно лишнее.
М а т ь. Милости просим.
Э к и п а ж е в. Ты что же это, братец, а? Следишь за мной? Преследуешь меня по пятам, как сыщик?
А н а н а с о в. А вы думали, что от меня так легко отделаться? Дудки-с! Спрашиваю вас в последний раз: отдадите вы мне бриллианты или не отдадите?
Э к и п а ж е в. Да как ты осмелился, любезнейший, врываться в чужой интеллигентный дом?
А н а н а с о в. Отдадите или не отдадите?
Э к и п а ж е в (Парасюку). Вот-с. Я вам говорил. Что же теперь прикажете с ним делать?
А н а н а с о в (шипя). Милостивый государь, за такие фокусы публично бьют по морде.
Э к и п а ж е в. Голубчик! Ради бога! Где угодно, но только не здесь. Не в этом интеллигентном доме... Это недоразумение! Уверяю тебя! Никаких бриллиантов нет.
А н а н а с о в. Как нет? А где же они?
Э к и п а ж е в. Их... их украли.
А н а н а с о в (ласково). Ах, их украли? Кто же их украл?
Э к и п а ж е в. Кто?.. Гм... Вы знаете, господа, в моем доме живут посторонние люди. Я принужден временно отдавать часть своей площади, гм, кондукторше Ключиковой. Антр ну суа дит, я вполне уверен, что это Ключикова.
А н а н а с о в (еще ласковей). Ах, Ключикова?
Э к и п а ж е в. Только, ради бога, братец, не делай из этого историю.
А н а н а с о в (вкрадчиво, задыхаясь). Ах, Ключикова?
ЯВЛЕНИЕ XIV
Входит Шура с фикусом.
Э к и п а ж е в. Вот-с!
Все молчат.
Ш у р а. С новосельем! Я вам цветочек принесла. Еще раз здравствуйте! А Мишка сейчас придет. Он тут невдалеке стоит. Какая квартирка миленькая!
Все молчат.
Об чем речь?
Все молчат.
А н а н а с о в. Гражданка Ключикова. Вчера у гражданина Экипажева пропала одна ценная вещь, хранившаяся в комоде. Вы об этом ничего не знаете?
Ш у р а. Понятия не представляю.
А н а н а с о в. Ты взяла бриллианты?
Ш у р а. Честное, благородное слово, Анатолий Эсперович! Чтоб у меня руки отсохли!
Э к и п а ж е в. Не знаю, милая, не знаю. К нему обращайся. Я, так сказать, отстраняюсь.
А н а н а с о в. Воровка!
Ш у р а. Я? Воровка? Да что ж это делается? Господи... Миша... Где же Миша?.. Товарищи... Скажите же... Подтвердите... Я не воровка... Ох, Мишечка... (Плачет.)
А н а н а с о в. Не реви, не реви! Говори, куда серьги?.. Где серьги?
Ш у р а. Серьги?.. Дамские серьги?.. Погодите. Я давеча подобрала на полу одну бумажку на серьги... Где это? Ах, боже мой... Да где ж этот проклятый документ?..
Э к и п а ж е в. Какой... документ?
Ш у р а (ищет). Вроде квитанции. Ах ты, черт... Вот... (Нашла.)
А н а н а с о в. А!
Э к и п а ж е в. Шура, я запрещаю вам! Слышите?
Ш у р а. А идите вы к чертовой матери!
Э к и п а ж е в. Шурочка, ну я прошу вас...
А н а н а с о в. А-а-а!
Ш у р а. Не смейте до меня прикасаться, старый гад, а то я как двину в ухо фикусом!
Э к и п а ж е в. Вы видите, господин Белинский... то есть Дзержинский. Мерси!
М а т ь. Шурка! Не разоряйся! Тут не трамвай!
О т е ц. Постой, мать. Дай-ка, Шура. (Берет квитанцию.)
Э к и п а ж е в (отцу). Миль пардон. На два слова. Ан де.
Ш у р а. Читайте! Пусть все слышат!
Э к и п а ж е в (Эжену). Голубчик... на два слова... тет-а-тет.
А н а н а с о в. Да вы что, издеваетесь надо мной? Читайте!
ЯВЛЕНИЕ XV
Те же и дедушка, он выходит из ванной.
Д е д у ш к а. Здравствуйте, Анатолий Эсперович. Не признали? А я у вашего покойного папаши в дворниках состоял. У них, у Экипажевых, на Коровьем валу домик свой был. Вы тогда еще такой лихой молодой человек были... Ох, лихой студентик... ох, лихой!
Э к и п а ж е в. Иван! Ты как сюда попал?
Д е д у ш к а. Прямо из ванны и попал. Очень просто. Душ принимал.
О т е ц. Домик на Коровьем валу?
Э к и п а ж е в. А как же! Помилуйте! Весьма порядочный домик, двадцать пять квартир. Отобрали-с... Экспроприировали-с.
О т е ц. Эге!
ЯВЛЕНИЕ XVI
Без дедушки.
А н а н а с о в. Ну, читайте же, читайте!
Ш у р а. Читайте! А ну вас всех!
Э к и п а ж е в. Пардон. Мне пора. Общий поклон. По-английски.
А н а н а с о в. Нет, зачем же по-английски? Пусть лучше будет по-русски. (Шепотом.) Будьте любезны атанде - или в рыло!
Ш у р а. Куда? Поперек двери лягу!
ЯВЛЕНИЕ XVII
Входит Калерия.
О т е ц. Тише... (Читает.) "Магазином Госторга уплачено гражданину Экипажеву..."
Э к и п а ж е в. Это не я.
О т е ц. "...Экипажеву А.Э...."
Э к и п а ж е в. А.Э. - то я.
О т е ц. "...за дамские серьги четыре тысячи пятьсот рублей".
Э к и п а ж е в. Ах да, действительно. Теперь помню. Как раз перед самым весенним дерби.
К а л е р и я. Я так и предчувствовала!..
Ш у р а. Ну, что ему теперь сделать? В морду плюнуть?
А н а н а с о в. Что же это в конце концов значит, многоуважаемый товарищ, объясните!
Э к и п а ж е в. Господа! Вы должны понять и простить. В минуту жизни трудную. Интеллигенцию так жали, так жали...
К а л е р и я. Но ведь я служила. Я всегда служила... Я отдавала тебе все жалованье до копейки.
Э к и п а ж е в. На сохранение, на сохранение. Кроме того, господа, у меня могли быть слабости. Маленькие человеческие слабости... При изнурительном умственном труде... Бега освежают... Это так естественно... У... гм... Наполеона тоже были слабости... таково свойство высокоинтеллигентных индивидуумов... Я даже как-то об этом писал в одной из своих философических брошюр.