Без почтальона.
Э к и п а ж е в. Простите великодушно. (Распечатывает письмо и читает.) Что??? А-а-а! (Испускает вопль.)
В с е. Что такое? Что случилось?
Э к и п а ж е в. Поздравляю вас, господа. Моя младшая дочь, Агнесса Экипажева, вышла замуж за хама. Поздравляю вас всех, господа!
1-й ж и л е ц. Почему всех?
2-й ж и л е ц. При чем тут мы?
Э к и п а ж е в. Так. Всех. Всю русскую духовную интеллигенцию. Господин Белинский. Вас тоже поздравляю! (Кланяется портрету Достоевского.) Вот. Где это? Не вижу. Ничего не вижу. В глазах потемнело. Читайте, читайте. Вот тут. Ангина Павловна, читайте!
А р т а м о н о в а (читает). "Дорогой папочка, я так счастлива. Наконец я полюбила, и меня полюбили. Я вышла замуж. Хотя мой муж и рабочий..." Какой мезальянс! "Хотя мой муж и рабочий..."
Э к и п а ж е в. Довольно. Больше ни слова. Вот. Дочь Экипажева вышла замуж за мастерового. Нет, вы слышите? Госпожа Артамонова! Вы - мать. Вы поймете меня. Ну, представьте себе. Дочь, чистая девушка из интеллигентной, культурной семьи. Нежный бутон, капля дождя... и вдруг - муж хам. Ха-ха-ха! Муж войдет в мой дом. Вот сюда он войдет - муж моей дочери, дочери Экипажева, - пьяница, алкоголик, тупица, хулиган, низкий обезьяний лоб. Господа, я либерал. Я против крепостного права. Больше того, я - демократ. Экипажевы всегда держали знамя демократизма... Но это, это... Нет! Поймите же вы меня. Только вы можете понять меня, госпожа Артамонова. Они приедут сюда. Вот, вот... (Хватает письмо.) Они уже едут. Уже, может быть, подъезжают... (Рвет письмо.) Вот сейчас войдет мой пьяный зять и потребует водки и закуски. Он ляжет на мой письменный стол, на мои бумаги и брошюры и задерет ноги. Он развесит свои портянки на вашем портрете, господни Белинский. (Кланяется портрету Достоевского.) Он будет крутить цигарки из Брокгауза и Ефрона. (Плачет.) Он будет пропивать вещи. Сюртук мой пропьет. Будильник пропьет. Он будет меня бить.
2-й ж и л е ц. Еще из комнаты, пожалуй, выселит. В происхождении начнет копаться.
Э к и п а ж е в. Вы думаете? Ох, комната! Ох, происхождение! Нет! Что скажет старик Ананасов! Уйдите, господа! Оставьте меня одного. Пусть я буду умирать один в своей пещере, как раненый лев. О, как мне трудно жить!
А р т а м о н о в а. А вы ложитесь, товарищ Экипажев. Может быть, вам в лежачем положении легче жить будет.
Э к и п а ж е в. Уходите... Уходите, господа, прошу вас...
Все уходят.
ЯВЛЕНИЕ XXIII
Экипажев один. Лежит и стонет.
Э к и п а ж е в. Поздравляю вас, господа! Благодарю! Поздравляю! Мерси!
ЯВЛЕНИЕ XXIV
Бурно входит Агнесса. Еще за сценой слышно, как она
громко поет.
А г н е с с а. "По морям, по морям, нынче здесь, а завтра там, - по морям, морям, морям..." Дорогу женщине! Престарелый отец! Честь имею явиться! Ура! Прими в свои объятия блудную дочь Агнессу! Завод - красота. Один сборочный - три гектара. Девятьсот пятнадцать автоматов. Лаборатория на ять! Волга под боком. Купайся - не хочу. Ваньку чуть током не убило. Мы хохочем, а он висит на изоляторе и визжит, как белуга. Да что с тобой такое, очнись. Посмотри, какие у меня руки стали. Во! Красота! Ну?
Э к и п а ж е в. Как ты посмела сюда явиться? Я тебя проклял.
А г н е с с а. Когда ты меня проклял?
Э к и п а ж е в. Четверть часа тому назад.
А г н е с с а. Здравствуйте! За что?
Э к и п а ж е в. Мне гадко на тебя смотреть.
А г н е с с а. Ну, знаешь, это просто свинство. Два месяца не видались, и вдруг - здравствуйте! Нет, вы видали что-нибудь подобное? Ты разве не получил моего письма? Я так счастлива! Мы так счастливы с мужем!
Э к и п а ж е в. С мужем? Я запрещаю вам произносить это священное слово. Я не давал согласия на ваш брак. Это не муж. Это ваш сожитель! Мерси!
А г н е с с а. Ты что - окончательно спятил?
Э к и п а ж е в. Будьте любезны сообщить мне, кто, собственно, тот субъект, которого вы называете своим мужем?
А г н е с с а. Здравствуйте! Я ничего не понимаю. Я ж написала, Ваня рабочий.
Э к и п а ж е в. Мерси. А кто Ванин батюшка?
А г н е с с а. Тоже рабочий. Мастер.
Э к и п а ж е в. А дедушка?
А г н е с с а. Не знаю. Наверное, тоже.
Э к и п а ж е в. Так. Вопросов больше не имею. Пошла вон!
Пауза.
А г н е с с а. Здравствуйте. Новые фокусы!
Э к и п а ж е в. Пошли вон из моего дома!
А г н е с с а. Ты болен. Факт. Я не понимаю. Бросают больного человека одного. А Миша? А соседи? А Шура? Неужели никто не мог послать за доктором?
Э к и п а ж е в. Боже мой! Что скажет Ананасов?
А г н е с с а. Какой Ананасов? Что за Ананасов?
Э к и п а ж е в. Ананасов. Присяжный поверенный, Николай Николаевич Ананасов, отец мужа твоей сестры Калерии.
А г н е с с а. Калька вышла замуж? Когда?
Э к и п а ж е в. Только что.
А г н е с с а. Вот так номер - я чуть не помер! Ай да Калька! Поздравляю.
Э к и п а ж е в. Ты привела его сюда?
А г н е с с а. Кого?
Э к и п а ж е в. Ну, этого... Так называемого Ваню... Твоего сожителя...
А г н е с с а. Нет, он сейчас занят.
Э к и п а ж е в. Ах, занят. Я знаю, чем он занят. Прямо с вокзала в кабак пошел.
А г н е с с а. Папа!
Э к и п а ж е в. Не лги. Я знаю. Какую же фамилию ты теперь носишь?
А г н е с с а. Фамилию мужа. Мы зарегистрировались в Сталинграде.
Э к и п а ж е в. Именно?
А г н е с с а. Конечно, папа. Это предрассудки. Но у меня теперь фамилия такая странная. Но в общем, миленькая фамилия. К ней очень легко привыкнуть.
Э к и п а ж е в. Фамилия!!!
А г н е с с а. Она даже может понравиться. Лично мне, например, нравится.
Э к и п а ж е в. Фамилия!
А г н е с с а. Парасюк.
Э к и п а ж е в. Как?
А г н е с с а (нежно). Парасюк.
Э к и п а ж е в (кричит). А-а-а! Парасюк! Па-ра-сюк! Я чувствовал это. Фамилия моей дочери - Парасюк! Ты больше мне не дочь! А! Я знаю! Ты его привела и прячешь? Тебе стыдно показать в интеллигентной семье человека с фамилией Парасюк! Это не фамилия, а кличка. Я знаю. Он сейчас сюда придет и начнет скандалить! Копаться в происхождении! Я его как вижу: Парасюк! Я не хочу. О, боже!..
А г н е с с а. У тебя жар. Факт. Погоди, не рыпайся. Я сейчас все устрою. Вот действительно не было печали! (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ XXV
Экипажев один.
Э к и п а ж е в. Свершилось!
ЯВЛЕНИЕ XXVI
Из-за ширмы появляется еще не вытрезвившийся
Ананасов.
А н а н а с о в. Папа. П-папочка. Ку-ку!
Э к и п а ж е в. Вот он! Парасюк!
А н а н а с о в. Папулечка! Старичок! Дорогой родственник! А я сюда прямо из милиции... Тут милиционер протокол составлял. Насчет приданого. И кондукторша. Дай я тебя поцелую.
Э к и п а ж е в. Как вы смеете! К-какой милиционер?
А н а н а с о в. Не хочешь? Не надо. Ну дай в таком случае водки.
Э к и п а ж е в. Это что - шантаж? У нас в доме нет водки.
А н а н а с о в. Ка... какой же ты профессор, если у тебя водки нет? Может быть, у тебя спирт есть? Пр-ре-параты к-какие-нибудь?.. Младенцы в банках... Давай сюда младенцев. За неимением водки будем младенцев ж-жарить.
Э к и п а ж е в. Младенцев?.. Вы с ума сошли!
А н а н а с о в. Тогда давай приданое. Гони бриллианты!
Э к и п а ж е в. Сначала проснитесь. Вы пьяны как сапожник.
А н а н а с о в. Совершенно верно. Ну, помиримся. Дай пять. А это что такое? (Видит бутылку шампанского.) А-а-а! Старый мошенник. У тебя в погребах шампанское, а ты молчишь! (Берет бутылку.) Плут!.. Плутишка!..
Э к и п а ж е в. Будьте добры... Я требую...
А н а н а с о в. Виноват! Ви-но-ва-ат!
Э к и п а ж е в. Ступайте вон!
А н а н а с о в. И пойду. И опять приду. За приданым. Ну, старик, помиримся. Дай пять. Не хочешь? Ну и черт с тобой! До свиданья. До скорого свиданья, безнравственный старик. (Уходит с шампанским.)
ЯВЛЕНИЕ XXVII
Экипажев один.
Э к и п а ж е в. Скорей! Скорей! Он придет требовать приданое! Он пропьет вещи! Пока не поздно. (Хватает вещи и прячет их под матрас; будильник прячет под подушку.) Белинского тоже. А то он пропьет Белинского. Это будет ужасный скандал! (Прячет портрет Достоевского. Ложится в постель.)
ЯВЛЕНИЕ XXVIII
Агнесса входит с водой и порошками.
А г н е с с а. Прими.
Э к и п а ж е в. Не приму его! Как он смел сюда ворваться?
А г н е с с а. Кто?
Э к и п а ж е в. Хам! Твой хам, Парасюк! Он требовал младенцев. Он оскорблял меня, грозил посадить в милицию...
А г н е с с а. Каких младенцев?.. Какая милиция? Ты просто бредишь. Ваня - в академии.
Э к и п а ж е в. Вот тут. Он стоял вот тут. Он похитил мое шампанское, - Абрау-Дюрсо, Мумм-Экстра-Дрей.
А г н е с с а. Похитил шампанское? Мумм-Экстра-Дрей? Эге! Я понимаю. Успокойся. Выпей воды.
Э к и п а ж е в. Не буду пить воды! Она с инфузориями. Пошла вон!
А г н е с с а. Ну, хорошо, хорошо. Я уйду. Только ты успокойся и постарайся заснуть.
Э к и п а ж е в. Заснуть! Ха-ха! Заснуть! Разве я могу заснуть? Парасюк! О-о-о!
А г н е с с а. А ты попробуй слонов считать. Радикальное средство. Один слон и один слон - два слона. Два слона и один слон - три слона. Три слона да один слон - четыре слона. Как досчитаешь до десяти слонов, так непременно и заснешь. Факт. Попробуй. Только не торопись. Считай методично. Один слон да один слон...
Э к и п а ж е в. Пошла вон! Я буду один считать слонов. Парасюк! О-о! О-о!
ЯВЛЕНИЕ XXIX
Вбегает Шура.
Ш у р а. Опять против самого дома авария! Агнесса Анатолиевна! С приездом!
Под подушкой у Экипажева звонит будильник.
Ой, мамочки!
А г н е с с а. Ну, что еще такое?
Э к и п а ж е в. Это я себе температуру меряю. У меня сорок.
Ш у р а. Батюшки!
Э к и п а ж е в (прекращает звон). Фу! Упала температура. Парасюк! О-о!
Ш у р а. А я думала - вагончик трогается. (Смотрит в окно.) Куда там! На полчаса пробка!
Э к и п а ж е в. Пошла вон!
А г н е с с а. Иду, иду. Хорошо. Только без фокусов. Ты за ним, Шурка, присмотри пока. Пусть слонов считает.
Ш у р а. Ладно.
Агнесса уходит.
ЯВЛЕНИЕ XXX
Без Агнессы.
Ш у р а. Считайте слонов, Анатолий Эсперович.
Э к и п а ж е в. Один слон да один слон - два слона. Да, да. Мне надо заснуть. Мне надо быть свежим. Два слона да один слон - три слона.
Ш у р а. Три слона.
Э к и п а ж е в. Три слона да один слон - четыре слона.
Ш у р а. ...да один слон - четыре слона.
Э к и п а ж е в. Да-с! Четыре слона! Ч-етыр-ре сл-л-лона-с! Я покажу им, на что способен Экипажев, когда у него свежая голова. Четыре слона да один слон - пять слонов.
Звонки трамвая.
Ш у р а. Мамочки! Вагончик трогается! Вы без меня сами слонов досчитайте, Анатолий Эсперович. (Убегает.)
ЯВЛЕНИЕ XXXI
Экипажев один.
Э к и п а ж е в. Фу, черт! Всех слонов распугала. Сколько было? С начала считать придется. Один слон и один слон - два слона. Два слона и один слон - три слона. Три слона и один слон - четыре слона...
Занавес.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Там же. Прошло несколько часов.
ЯВЛЕНИЕ I
Экипажев один. Дым коромыслом.
Э к и п а ж е в. Сто шестьдесят три тысячи восемьсот семьдесят пять слонов и один слон - сто шестьдесят три тысячи восемьсот семьдесят шесть слонов. Сто шестьдесят три тысячи восемьсот семьдесят шесть слонов...
ЯВЛЕНИЕ II
Входит Шура в новой кофточке и туфлях.
Ш у р а. Мамочки! Сколько слонов. Прямо цирк.
Э к и п а ж е в. Молчите... И один слон - сто шестьдесят три тысячи восемьсот семьдесят... семьдесят...
Ш у р а. Так и не уснули?
Э к и п а ж е в. Семьдесят... Тьфу! Дым в голове! Не перебивайте. Разве с этими чертовыми слонами заснешь? Семьдесят... (Прикидывает на счетах.) Семьдесят девять слонов... то есть семьдесят десять... Ах ты... Ну вот опять вы мне всех слонов распугали. Мерси... Кажется, придется сначала. Один слон да один слон...
Ш у р а. Будет вам, Анатолий Эсперович. Бросьте слонов.
Э к и п а ж е в. Не могу заснуть.
Ш у р а. Так это вы от слонов и не можете заснуть. Вас слоны давят.
Э к и п а ж е в. Я во что бы то ни стало должен заснуть. Хоть на полчаса. У меня должна быть ясная голова.
Ш у р а. На что вам ясная голова, Анатолий Эсперович? У вас и так довольно ясная.
Э к и п а ж е в. Вы думаете? Она должна быть еще более ясная. Она должна быть холодной и прозрачной, как хрусталь.
Ш у р а. Зачем это?
Э к и п а ж е в. Я жду нападения. Я жду нашествия хама.
Ш у р а. Чего это?
Э к и п а ж е в. Сейчас придет хам и будет требовать приданое.
Ш у р а. Какой такой хам?
Э к и п а ж е в. Так называемый "муж" моей младшей дочери - "товарищ" Парасюк.
Ш у р а. У нас в трамвайном парке один товарищ Парасюк в прошлом году кружок политграмоты вел. Ваня Парасюк.
Э к и п а ж е в. Вот именно. Ваня. (Вспомнив и ужасаясь.) Парасюк! У-у-у!
Ш у р а. Так Агнесса Анатолиевна с ним зарегистрировалась? Ой, мамочки! Даже завидно. Такой превосходный молодой человек. У нас все девчонки от него с ума сходили. Потом он в Сталинград поехал.
Э к и п а ж е в. В Сталинград... Да...
Ш у р а. Ну, значит, он самый. Ваня Парасюк! Только вы зря, Анатолий Эсперович, говорите, что хам. Я, знаете, не могу позволить, чтобы при мне всеми уважаемого партийного старшего товарища хамом обзывали. Я, конечно, извиняюсь.
Э к и п а ж е в. Так он партийный?
Ш у р а. А как же? И вам, как интеллигентному человеку, должно быть довольно совестно так отзываться о партийном товарище. Я, конечно, очень извиняюсь.
Э к и п а ж е в. Пардон... Вы, Шурочка, не думайте...
Ш у р а. Да я ничего лично против вас не имею, Анатолии Эсперович.
Э к и п а ж е в. Партийный Ваня... Зять... Парасюк!.. О-о-о!
Ш у р а. Фу, отдежурилась! Аж ноги позатекли! Чай, что ли, будем пить, Анатолий Эсперович? Я тут кой-чего получила в закрытом распределителе. Пожалуйста, товарищ Экипажев, не стесняйтесь, пользуйтесь. (Дает сверток.) Между прочим, кило рафинаду, четыре пачки папирос. Я сама некурящая, но поскольку знаю, что вы курящий... Берите, берите... Тут еще печенье Бабаева...
Э к и п а ж е в. Экипажевы никогда не протягивали руку за подаянием.
Ш у р а. Чего это?
Э к и п а ж е в. Я говорю. Экипажевы никогда не одолжались у посторонних.
Ш у р а. Какая же я посторонняя!.. Я у вас в квартире постельку занимаю. Вы меня, Анатолий Эсперович, обижаете. Берите, берите. Поскольку вы безработный интеллигент умственного труда. А я все равно некурящая и чай с сахаром пью у нас в буфете, в депо. Берите.
Э к и п а ж е в. Хорошо. Мерси. Но имейте в виду, что все эти продукты я беру на сохранение.
Ш у р а. Нехай на сохранение.
Э к и п а ж е в. Гм. Старые "Новые Дели". (Закуривает.) Нуте-с!
Ш у р а. Курите на здоровьечко. А я сейчас смотаюсь, чайник согрею. (Берет чайник, поет.) "Ах, чай пила, самоварничала, всю посуду перебила, накухарничала".
Э к и п а ж е в. А вы, знаете, - миленькая. Некультурная, но миленькая. (Берет у нее чайник. Игра.)
Ш у р а. Чего это?
Э к и п а ж е в. Эдакий дикий цветок. Цветок душистых прерии. Огурчик! Вас так и хочется скушать. Гам!
Ш у р а. Отдайте чайник!
Э к и п а ж е в. Колючий огурчик!
Ш у р а. Отдайте чайник!
Э к и п а ж е в. А что мне за это будет?
Ш у р а. А вы зачем крючок на дверь накидываете?
Э к и п а ж е в. А чтоб не дуло, чтоб не дуло!
Ш у р а. Сымите крючок! У вас дети взрослые!
Э к и п а ж е в. Тем более... Дурочка, чего ж ты боишься? Я просто хочу любоваться тобой, как статуэткой.
Ш у р а. Чего это?
Э к и п а ж е в. Как статуэткой, говорю. Статуэткой...
Ш у р а. Анатолий Эсперович! Я за статуэтку могу печеньем Бабаева по шее съездить!
Э к и п а ж е в. Дура! Да ты знаешь, что такое статуэтка?
Ш у р а. Знаем. Не беспокойтесь. Грамотные. У нас одну кондукторшу за прогулы уволили, так она статуэткой сделалась. Отдайте чайник! Вот я Мише расскажу. Михаилу Анатолиевичу. Он вам за статуэтку спасибо не скажет.
Э к и п а ж е в. Узнаю - прокляну!
Ш у р а. Успокойте свои нервы! (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ III
Экипажев один.
Э к и п а ж е в. Кондукторша, а такая вредная. Ну, Миша, смотри у меня! Парасюк! У-у-у! С одной стороны - Ананасов, а с другой - Парасюк. О-о! Я с ума сойду. (Нюхает воздух.) Однако артамоновские щи на всю квартиру пахнут. Господину Белье - все, а настоящей духовной интеллигенции ничего. Просто сживают со света. Не выдают нам с вами, господин Белинский. (Кланяется портрету Достоевского.) Ничего не выдают... Перец выдают... Наждак выдают... Парасюка выдали... Парасюк! У-у-у! Ну не могу я с этой фамилией примириться. Не могу! Однако - щи. Ух! Так бы в них и плюнул... хр... в них... в проклятых...
ЯВЛЕНИЕ IV
Входит Шура с чаем.
Ш у р а (поет). "Эх, чай пила, самоварничала..." Анатолий Эсперович, подите посмотрите, - в уборной опять свет не погасили.
Э к и п а ж е в. Ну, это уже окончательно хамство! Остается одно. (Достает из кармана очень большой висячий замок и идет навешивать его.)
ЯВЛЕНИЕ V
Быстро вбегает Миша в милицейском.
М и ш а. Отдежурил! (Переодевается.)
Ш у р а. И я отдежурила.
М и ш а. Вы со смены...
Ш у р а. И вы со смены...
М и ш а. Ну так как же?
Ш у р а. Ничего не имею против. Не возражаю.
М и ш а. Так в два счета. Хватай документы!
Ш у р а. Анатолий Эсперович проклинать грозился.
М и ш а. Пускай проклинает! Не маленькие! Ну! Живо! Одна нога здесь, другая там. Я тебя у ворот подожду. (Убегает.)
ЯВЛЕНИЕ VI
Шура одна. Торопится, пьет чай, обжигается, ищет
документы.
Ш у р а (поет). "Эх, чай пила, самоварничала..."
ЯВЛЕНИЕ VII
Входит Экипажев.
Э к и п а ж е в. Ключ в карман и буду выдавать в каждом отдельном случае. Не больше двух раз в сутки каждому жильцу.
Ш у р а. Ах, какие страсти! А если кому-нибудь три раза ключ понадобится?
Э к и п а ж е в. Не дам. Пусть к знакомым в гости идет. Я не настолько богат, чтобы переплачивать за электрическую энергию. А у Артамоновой-то действительно щи со свиной ногой. Жирные щи.
Ш у р а. А вы в кастрюлю заглядывали, что ли?
Э к и п а ж е в. Ну уж, - заглядывал! Так только. Слегка крышку приподнял... И этак...
ЯВЛЕНИЕ VIII
Входит Калерия.
Ш у р а (Калерии). Здравствуйте и прощайте.
К а л е р и я. Ничего не сказала?
Ш у р а. Абсолютно. (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ IX
Без Шуры.
К а л е р и я. Эжена еще нет? Тем лучше. Он должен сейчас прийти.
Э к и п а ж е в. Как его здоровье?
К а л е р и я. О, вполне. Он совершенно выспался, то есть поправился. Я надеюсь, он тебе понравится. Ты полюбишь его, когда узнаешь ближе. Ты должен его полюбить. Он такой слабый, такой хрупкий.
Э к и п а ж е в. Охотно! Охотно! Я уже люблю его, дитя мое. Он моя последняя надежда. Ему, только ему я смогу спокойно передать знамя. И никому другому. Потому что... Потому что... У меня нет больше...
К а л е р и я. Что? Что случилось?
Э к и п а ж е в. Случилось несчастье.
К а л е р и я. С кем? С Агнессой? Ради бога! С Агнессой?
Э к и п а ж е в. С Агнессой.
К а л е р и я. Что? Попала под машину? Утонула?
Э к и п а ж е в. Хуже. Она вышла замуж.
К а л е р и я. Агнесса вышла замуж? За кого?
Э к и п а ж е в. За хама.
К а л е р и я. Когда?
Э к и п а ж е в. Как только ты ушла - письмо. Трах! Как обухом по голове! И через полчаса - сама со своим хамом. Мастеровой. Морда как у обезьяны. Разумеется, пьян как стелька, фамилия - Парасюк! (Вспомнив.) Парасюк! У-у! Ну не могу я примириться с этой фамилией. Но могу! Вдумайтесь в это, Агнесса - Парасюк.
К а л е р и я. Но я все-таки хочу ее видеть!
Э к и п а ж е в. Не советую. И, что самое ужасное, он ворвался сюда и прежде всего потребовал ее приданое. Ты ведь знаешь, Калерия, - твоя покойная мама, царство ей небесное, оставила после себя бриллиантовые серьги. Всем сестрам по серьгам. Тебе - одну сережку и Агнессе - другую сережку. Это было ваше приданое от мамочки, царство ей небесное. Вы это знали. Серьги лежали у меня. Нуте-с.
К а л е р и я (с беспокойством). На сохранении.
Э к и п а ж е в. Ну да. На сохранении. Лежали. Царство небесное... то есть что я... Лежали...
К а л е р и я. Лежали? А теперь? Они пропали?
Э к и п а ж е в. Собственно, они не пропали, но они... исчезли.
К а л е р и я (убитая). Когда?
Э к и п а ж е в. На днях.
К а л е р и я. Что ж это будет? Эжен так рассчитывал. Мы с Эженом так рассчитывали!
Э к и п а ж е в. Вы с Эженом рассчитывали - это ничего! Мы с Евгением Николаевичем - оба интеллигентные люди и, надеюсь, всегда поймем друг друга. Можешь вполне положиться на мой такт. Но Парасюк! Что скажет Парасюк! (Вспомнив.) Парасюк! О-о-о! Ну не могу я примириться с этой фамилией. Не могу! Он меня бить будет! Просто бить по морде! А с Эженом мы быстро договоримся.
К а л е р и я. Ох, нет! Ты не знаешь Эжена!
Э к и п а ж е в. Я знаю Эжена. Эжен интеллигентный... Эжен хрупкий.
К а л е р и я. Ох, не очень хрупкий.
Э к и п а ж е в. Нет, хрупкий, хрупкий. Уверяю тебя. Хрупкий. Я знаю.
Стук в дверь.
Антрэ!
ЯВЛЕНИЕ X
Заглядывает 1-й жилец.
1-й ж и л е ц. Анатолий Эсперович, дайте ключик.
Э к и п а ж е в. Вы сегодня сколько раз пользовались?
1-й ж и л е ц. Один раз, Анатолий Эсперович.
Э к и п а ж е в. Ой ли?
1-й ж и л е ц. Честное, благородное слово. Все жильцы могут подтвердить. Дайте ключик.
Э к и п а ж е в. Э, нет. На руки ключ ни-ко-му! Пожалуйте вместе. Извини, душечка, я на две-три минуты. Пожалуйте.
Уходят.
ЯВЛЕНИЕ XI
Калерия одна.
К а л е р и я (убито). Неужели? Этого не может быть. (Открывает комод, роется, достает футляр.) Вот. (Открывает его.) Пустой!
Из футляра на пол падает квитанция, не замеченная
Калерией.
Это ужасно! Что я скажу Эжену? (Кладет футляр в комод. Плачет.)
ЯВЛЕНИЕ XII
Входят Агнесса и Парасюк.
А г н е с с а. Калька! Калечка!
К а л е р и я. Агнесса!
А г н е с с а. Солнышко! Лошадка! Скамеечка! Чего же ты ревешь как белуга? Вот дура!
К а л е р и я. Поздравляю тебя.
А г н е с с а. А я тебя! А я тебя! Ах ты, черная! Ах ты, носатая! Перестань же реветь! Вот дуреха! Ваня, иди сюда. Это моя единоутробная сестра. А это мой единоутробный супруг. Познакомьтесь.
П а р а с ю к. Будем знакомы. Парасюк.
А г н е с с а. Я тебе что говорила? Ты еще при папаше ляпни - Парасюк. Вот будет тебе тогда Парасюк. Ты не знаешь, что тут сегодня утром делалось. Старик прямо на стенку полез. Помалкивай пока. К такой фамилии надо постепенно пожилого человека приучать. Я и то два дня привыкала.
П а р а с ю к. А я, представьте себе, даже ничего такого странного не замечаю. Ну Парасюк и Парасюк. Обыкновенная украинская фамилия.
А г н е с с а. Цыц! Забудь! На два часа забудь свою обыкновенную украинскую фамилию. Можешь ты это сделать для меня?
П а р а с ю к. Пожалуйста. Ничего не имею. Хоть на целый квартал могу забыть. Анекдот.
А г н е с с а. Ванечка, ты здесь посиди. Подожди старика один. А то старик сразу двух Парасюков в одной комнате не выдержит. Факт. Только имей в виду. Никакого Парасюка! Цыц. Муж вашей дочери - и точка. И насчет Маркса с ним не очень. Он политически довольно-таки отсталый субъект. Пойдем, Калечка.
П а р а с ю к. Ладно.
А г н е с с а. А главное - никаких Парасюков. Муж вашей дочери - и цыц!
Уходят.
ЯВЛЕНИЕ XIII
Парасюк один.
П а р а с ю к (осматривается). Это, вероятно, Анечкина мама. Красивая женщина. Достоевский... Интеллигенция! "Муж вашей дочери... и цыц..."
ЯВЛЕНИЕ XIV
Входит Экипажев.
Э к и п а ж е в (пряча ключ в карман). Нуте-с... (Видит Парасюка.) Чем могу?
П а р а с ю к. Муж вашей дочери Парас... цыц... Муж вашей дочери...
Э к и п а ж е в (про себя). Ананасов! Неужели тоже приданое будет требовать? (Ему.) А! Голубчик! Наконец-то вы появились! Очень, очень рад приветствовать вас у себя в доме. Дочь вышла? Тем лучше. Этак мы скорее поймем друг друга. Как мужчина мужчину. Садитесь. Чаю? Кофе? Какао? Впрочем, кажется, кофе и какао нет. Ну так чаю. С бисквитом. Хоть и советского производства Бабаева, но весьма, весьма... Гм... Чай совсем простыл. Шура! Впрочем, Шуры нет. Нуте-с. Прекрасные сигареты. Старые "Новые Дели".
П а р а с ю к. Как это - старые новые?
Э к и п а ж е в. А есть еще новые старые. Затем новые-новые и старые-старые. Хе-хе! Советские топкости. Курите, пожалуйста.
П а р а с ю к. Не курю. Бросил. Зачем себе зря организм отравлять?
Э к и п а ж е в. Золотые слова. Но, к сожалению, не вся современная молодежь так здраво рассуждает. Далеко не вся. Антр ну суа дит, вся современная, так называемая советская молодежь - это просто какие-то подонки. Всеобщий разврат. Ругаются, плюются, хамят...
П а р а с ю к. Ну, уж вы это слишком загибаете. Например, комсомол...
Э к и п а ж е в. Вот, вот. Я про комсомол и говорю. Поголовно бандиты.
П а р а с ю к. Позвольте!
Э к и п а ж е в. Не позволю, голубчик, не позволю. И вы знаете что? С вами можно говорить совершенно откровенно. Как интеллигентный человек, вы меня поймете. По-моему, все дело тут в происхождении. Происхождение всегда дает себя знать.
П а р а с ю к. Да, но Чарльз Дарвин...
Э к и п а ж е в. Дарвин... Да, да. Там еще у него что-то про обезьян. Я помню. Но, дорогой мой, Дарвин Дарвином, обезьяны обезьянами, а факт налицо. Настоящий человек есть настоящий человек, а хам есть хам. Взять, например, меня. Или вас. Достаточно только посмотреть на вас - и сразу все ясно! Кровь. Порода. Вековые традиции. Идеалы, всосанные с молоком матери. Высокий лоб. Тонкие черты лица. Надбровные дуги. Глаза. Интеллектуальные уши...
П а р а с ю к. Ну, уж это вы, Анатолий Эсперович, положим, сильно преувеличиваете...
Э к и п а ж е в. Нет, нет! Я понимаю вашу скромность. Это делает вам честь. Но факт остается фактом. Против факта, батенька, не попрешь.
П а р а с ю к. С этим, конечно, можно спорить, но... Однако ж вы и дымите, Анатолий Эсперович. Как паровоз.
Э к и п а ж е в. Увы! Скверная привычка. Я, знаете, ужасно много курю. Особенно во время процесса мышления или же когда чем-нибудь взволнован.
П а р а с ю к. Чем же вы взволнованы?
Э к и п а ж е в. Ах, не говорите. У нас в семье такое несчастье! Мне даже вам как-то совестно говорить. Но все равно, вы свой человек. Шила в мешке не утаишь! Моя другая дочь вышла замуж за хама.
П а р а с ю к. За хама?
Э к и п а ж е в. За формального хама. Это ужасно, но факт. Просто за мастерового.
П а р а с ю к. У нас нет мастеровых. У нас рабочие.
Э к и п а ж е в. Это безразлично. Мастеровой, рабочий - одно и то же. По-ихнему - рабочие, а по-нашему - хамы.
П а р а с ю к. Однако вы чересчур загибаете!
Э к и п а ж е в. Но если б вы его только видели! Я лежу болен. У меня сорок. И вдруг он вваливается! Водкой несет, как из бочки. Руки непропорционально длинные. Череп - обезьяний. Уши плебейские. Двух слов связать не умеет. Только мычит нечто нечленораздельное: "Папочка, папулечка, ку-ку". А вы говорите - Дарвин... И нагло требует приданое. Приданое, а? Как это вам покажется?
П а р а с ю к. На четырнадцатом году пролетарской революции - приданое? Анекдот!
Э к и п а ж е в. Именно анекдот. Скверный анекдот. Да как требует чуть ли не через милицию. С ножом к горлу. Верите ли, он меня почти задушил. И знаете, какое кровожадное животное? Все время каких-то младенцев требовал. Я их, кричит, сейчас жарить буду. Младенцев жарить - а? Ужас! Ужас!
П а р а с ю к. Ничего себе зять! Так это ж просто какой-то уголовный тип. Люмпен.
Э к и п а ж е в. Во, во! Золотые слова! Уголовный тип! Именно! Но ужаснее всего - это приданое. Откуда-то он вообразил, что я даю за дочерьми приданое. Действительно, в свое время я предполагал. Были такие небольшие сережки... Но теперь, вы сами понимаете... А? Вы ведь понимаете? А он требует. Разве так бы поступил интеллигентный человек, как, например, вы? А?
П а р а с ю к. Действительно анекдот. Прямо для "Крокодила". Что у нас - эпоха феодализма, чтобы брать за девушками какое-то приданое? Еще, может быть, калым!
Э к и п а ж е в. Вы действительно так думаете?
П а р а с ю к. А как же иначе?
Э к и п а ж е в. Благодарю вас. Благодарю вас. (Жмет ему руку.) Другого я от вас и не ожидал. А дочь еще опасалась. Но я был уверен. Так вы, значит, действительно не претендуете?
П а р а с ю к. Я? Претендую??? На что??? На приданое? Да вы меня просто смешите. Какие могут быть разговоры! Конечно, нет. Все совершенно ясно.
Э к и п а ж е в. Ясно? Мерси! Мерси!
Рукопожатие.
П а р а с ю к. Да, наконец, советское законодательство не признает никаких приданых.
Э к и п а ж е в. Не признает?
П а р а с ю к. Но признает.
Э к и п а ж е в. Вы это наверное знаете?
П а р а с ю к. Да господи ж!
Э к и п а ж е в. О, благодарю вас! Благодарю!
Рукопожатие.
Я этому хаму так и заявлю. Вы знаете, антр ну суа дит, это единственное мероприятие Советской власти, которое я вполне одобряю. Но все-таки это ужасно. Каждую минуту он может ворваться сюда. Я даже не знаю, ну как мне с ним говорить: "ты" или "вы", "братец", или "голубчик", или "любезнейший", или "товарищ"? И о чем, ну о чем мне с ним говорить? О кабаках? О харчах? О спинжаках? О портянках? Не представляю себе! Посоветуйте!