А в том, что отвечать придется по полной программе, сомневаться не приходилось. Много лет преданно и верно служа господину Шэню, Хань Лу неплохо изучил характер хозяина и прекрасно понимал, что головы полетят обязательно. Значит, надо придумать какой-нибудь хитрый ход, чтобы сохранить на плечах хотя бы свою. Самая подходящая фигура на роль козла отпущения — безусловно Дэнь Чжу. Вопрос в том, жив ли он, а если жив, то что скажет в свое оправдание?
Собственную прямолинейность и ограниченность мышления Хань с успехом компенсировал змеиным коварством, лисьей хитростью и безжалостностью африканской гиены, благодаря чему и занимал столь высокий пост в структуре организации. Он ни на секунду не допускал, что Дэнь сознательно пошел на таран. Хань всегда недолюбливал шкипера, инстинктивно чуя в нем сильного конкурента, и при каждом удобном случае старался очернить в глазах хозяина, но представить его в роли камикадзе — это уже перебор! Куда более реальной представлялась следующая версия: Дэнь и его подручные элементарно налакались рисовой водки, на обратном пути не справились с управлением и врезались в яхту. Просто и убедительно. И подтверждается, кстати, тем фактом, что во время последнего сеанса связи Дэнь на все вопросы отвечал бессмысленным мычанием, а потом и вовсе бросил трубку. Ханю в тот момент и в голову не могло прийти, что во всех этих несчастьях виноват вовсе не Дэнь Чжу, а совсем другой человек.
Проводив прощальным взглядом затонувшую за считанные секунды великолепную яхту, Хань Лу услышал за спиной чьи-то быстрые шаги, обернулся и безошибочно опознал в подбежавших к нему бойцах одну из пар водителей водных мотоциклов, посменно патрулирующих акваторию озера. Преодолев бегом почти четыреста ярдов в общей сложности, оба задыхались, беззвучно раскрывая рты и не в состоянии выговорить ни слова. Хань окинул их свирепым взглядом и рявкнул:
— Юй Вэнь, Сань Ли, что я вижу? Почему вы здесь, а не на озере? Или вы слишком крепко спали и не слышали сигнала тревоги?
— Мы не виноваты, господин Хань! — немного отдышавшись, воскликнул старший двойки Сань Ли. — Мы поднялись по тревоге, но, когда добежали до эллинга, дверь почему-то не открывалась. Мы вышибли ее, но было уже поздно — внутри все горело, и нам пришлось вернуться в туннель.
— Да что вы такое несете, бездельники?! — взревел Хань. — Как она могла не открыться, если я лично распорядился, чтобы на нее не ставили ни замков, ни запоров?
— Клянусь, господин, все так и было! — подтвердил Юй Вэнь. — Мы вдвоем дергали за ручку, но она не поддавалась. Быть может, ее заклинило взрывом?
— Глупости... — нахмурился начальник охраны, но в этот момент зазвонил его мобильный телефон. Он выхватил из кармана трубку и поднес к уху. — Хань Лу. В чем дело?
— Слушай внимательно, Лу, — раздался спокойный, уверенный голос его заместителя Чжун Куня. — Те двое, что должны были сменить наблюдателей в тюремном блоке, но куда-то запропастились...
— Нашли голубчиков?! — обрадовался Хань. — Ну, я им пропишу. По первое число! Будут знать, как опаздывать.
— Да погоди ты, дай договорить. — Чжун досадливо поморщился, сидя в своем кабинете и мрачно поглядывая на пару вытянувшихся по стойке смирно секьюрити. — Найти-то их нашли, да только не там, где ты думаешь. Оба валялись связанными по рукам и ногам в каком-то закутке на втором этаже. Они сейчас у меня. Рожи все в синяках, на теле живого места нет, а самое главное — ни черта не помнят! Твердят в один голос, что на них напал какой-то великан в черном и сразу вырубил.
— Это что же получается? — изумился Хань. — Выходит, кто-то чужой просочился через охраняемый периметр, пробрался через казармы и проник в тюремный блок? Но этого не может быть!
— Другого объяснения я не вижу. — Чжун вздохнул. — Судя по всему, мы имеем дело с высококлассным профессионалом.
— Срочно прочесать окрестности комплекса! — приказал Хань.
— Я уже распорядился.
Начальник охраны убрал трубку в карман и задумался. До него только сейчас дошло, что между нападением на смену дежурных и якобы случайной гибелью обоих судов может существовать прямая связь. Еще не подозревая о спасении Питтом приговоренных к смерти «нежелательных элементов», он тем не менее отказывался верить, что все случившееся — дело рук федеральных агентов. В американских правоохранительных органах такие методы не приветствовались, да и хозяин уверял, что у него все схвачено и беспокоиться не о чем. Еще немного поразмыслив, Хань окончательно отбросил эту версию. Ни один федеральный агент не пойдет на хладнокровное убийство пяти членов экипажа буксира или преднамеренное и бессмысленное уничтожение частной собственности стоимостью в миллионы долларов. Если бы власти подозревали об истинном назначении комплекса, они бы поступили проще: направили сюда полдюжины десантных вертолетов с ротой спецназа и всех повязали. Следовательно, ни о какой диверсионной группе речи не идет, а все подрывные действия спланированы и осуществлены одним человеком, в крайнем случае, двумя.
Если это профессионалы, то на кого они работают? На конкурентов? Но криминальные структуры никогда не пойдут на открытый конфликт с господином Шэнем, которого поддерживает само правительство КНР. К тому же с ними заключен взаимовыгодный договор о разделе сфер влияния. Синдикаты занимаются Европой, а организация — обеими Америками.
Задумчиво созерцая догорающие на пирсе обломки, Хань вдруг вспомнил о приехавшем накануне туристе. В хижину, где он остановился, специалисты по электронике засадили несколько жучков, но наблюдение пока не выявило ничего подозрительного, если не считать случайно закрытого объектом глазка видеокамеры на кухне. В остальном он вел себя нормально, а днем отправился на рыбалку и даже что-то поймал. Сань Ли, помнится докладывал, что здоровенная рыбина, только какая-то дохлая. А вдруг он все-таки не тот, за кого себя выдает? Ханю очень не хотелось рассматривать такой вариант, но другого подозреваемого в радиусе сотни миль не было.
Довольный уже тем, что ему удалось логическим методом исключить наихудший сценарий развития событий, Хань Лу перевел дух и снова достал мобильник.
— Чжун Кунь слушает.
— Скажи-ка мне, Кунь, за последние пару часов на дороге ничего подозрительного не наблюдалось?
— Ничего. Ни одной машины не проехало.
— Самолеты, вертолеты, лодки?
— Небо чистое, озеро тоже, но в окрестностях взятой под наблюдение хижины зарегистрировано передвижение. Последние данные по объекту: ровно в двадцать два ноль ноль погасил свет и лег спать. Там стоят простые камеры, так что он, вполне возможно, не смог заснуть и, не зажигая света, просто вышел прогуляться и подышать свежим воздухом.
— Возможно, — согласился Хань, — только тебе не кажется, что слишком уж много набирается случайных совпадений? Случайно камеру из строя вывел, случайно по лесу решил прогуляться — голышом, между прочим, а ночью здесь прохладно... Может, он и яхту хозяина случайно взорвал? — Не дождавшись ответа, Хань отдал приказ: — Два десятка лучших бойцов срочно в хижину! Взять живым и сразу ко мне. Я должен точно выяснить, кто он такой.
— На подготовку понадобится время, — предупредил Чжун. — Он может ускользнуть.
— Свяжись с патрулями в лесу. Пусть кто-нибудь скрытно подберется к его автомобилю и выведет из строя.
— А если он ни при чем? — засомневался Чжун. — Не хотелось бы отвечать на вопросы местной полиции.
— Ну, это уже моя забота, — усмехнулся Хань. — Только я печенкой чую, что он враг нашему уважаемому господину, который, кстати, платит нам с тобой очень неплохие денежки.
— Тогда, может, его лучше сразу пристрелить?
— Если не будет другого выхода. Пусть сначала расскажет, кто за ним стоит, а пристрелить всегда успеется. И чтоб никаких проколов, сразу предупреждаю! Сам знаешь, как страшен в гневе наш господин.
* * *
— Это вы, мистер Питт? — шепотом окликнула Джулия.
— Я, кто же еще?! — буркнул Питт, присев на ствол поваленного бурей дерева и ожесточенно стаскивая с себя гидрокостюм. — Как они, в порядке?
— Я бы не сказала. — Девушка покачала головой. — Они промокли, продрогли до костей, ужасно проголодались и срочно нуждаются в сухой одежде и медицинской помощи.
— Я тоже, — признался Питт, машинально коснувшись пальцами сквозной раны в бедре.
— Но почему бы нам всем не пойти в вашу хижину? Там хотя бы тепло и наверняка найдется какая-то еда.
— Туда вам нельзя. — Заметив недоуменный взгляд Джулии, Питт пояснил: — Ваши друзья по ту сторону успели подсуетиться и всюду понатыкали мне жучков. Вас всех считают мертвыми, но если засекут, через десять минут сюда заявится целая армия вооруженных до зубов головорезов. Да и холодильник мой почти пуст. Лучше мы сделаем так: я отведу вас в эллинг, а сам наведаюсь в хижину и принесу все, что сумею наскрести из провизии, а заодно прихвачу одеяла и какую-нибудь одежонку.
— Но с чего им вдруг вздумалось ставить у вас в доме следящую аппаратуру? — удивленно спросила девушка.
— Должно быть, моя физиономия кому-то не внушает доверия, — пожал плечами Питт.
Джулия была уверена, что за уклончивым ответом кроется гораздо больше, чем он счел нужным поведать ей, но прочесть что-либо по выражению его лица в кромешной тьме не представлялось возможным. Поэтому она не стала допытываться дальше, а спросила напрямик:
— Кто вы, мистер Питт?
— Я? Да никто. Обыкновенный человек, простой инженер. Приехал на недельку в отпуск, чтобы развеяться и порыбачить, вот и все.
— Может, вы и простой инженер, — тихо заговорила Джулия, уставившись на противоположный берег, где на пирсе догорали обломки взорвавшегося буксира, — но человек уж точно не обыкновенный. То, что вы сегодня совершили, простому смертному не по зубам. Вы что-то скрываете? Но почему?
— Между прочим, вы тоже что-то скрываете, мисс Ли! — Смущенный ее проницательностью, Питт сам перешел в нападение. — Иначе как объяснить, что умная и предприимчивая молодая женщина, владеющая безупречным английским, оказалась выброшенной в озеро с грузом на ногах в компании дюжины нелегальных китайских иммигрантов?
— С чего вы взяли, что они нелегалы?
— Если я ошибаюсь, тогда они поистине гениальные актеры, — ухмыльнулся Питт.
— Конечно же вы угадали, — согласилась Джулия. — Мне кажется, вас вообще очень трудно обмануть. А что касается меня, то от вас мне скрывать нечего. Документы предъявить не могу, но я специальный агент Службы иммиграции и натурализации. Работала под прикрытием, но меня вычислили и отправили сюда в числе других обреченных. Остальное вы знаете. Добавлю лишь, что буду вам бесконечно благодарна; если вы поможете мне добраться до ближайшего телефона.
— Никогда не мог отказать хорошенькой женщине! — театрально вздохнул Питт, поднимаясь на ноги. Сделав несколько шагов, он запустил руку в развилку какого-то дерева, а вернувшись, с галантным поклоном подал Джулии свой спутниковый телефон. — Прошу вас, мисс Ли. Надеюсь, вы собираетесь звонить не своему адвокату?
— Нет, своему начальнику. — Девушка так растерялась от неожиданности, что даже не отреагировала на шутку.
— Я так и думал, — кивнул Питт. — Только у меня есть одна просьба. Когда доложите начальству все, что известно вам, добавьте немного и от меня. Во-первых, за фасадом курорта для избранных скрывается самая настоящая тюрьма. Сколько всего заключенных в камерах, я не знаю, но никак не меньше сотни. Зачем Шэню это понадобилось, тоже ума не приложу. Во-вторых, сообщите, что на дне озера Орион покоятся тысячи мертвых тел, утопленных тем же зверским способом, каким пытались разделаться с вами. За что и по чьему приказу их утопили, можно только догадываться, но сдается мне, что за всеми этими убийствами стоит некий Шэнь Цинь, богатый судовладелец из Гонконга. Не забудьте упомянуть это имя. В третьих, предупредите, чтобы поторопились. Комплекс охраняет куча народу; это профессиональные убийцы, которые не моргнув глазом расправятся со всеми свидетелями, чтобы замести следы. Ну и последнее. Попросите своего шефа связаться со штаб-квартирой НУМА в Вашингтоне и передать адмиралу Джеймсу Сэндекеру, что блудный директор департамента специальных проектов очень соскучился по дому и просит выслать за ним такси.
По мере того как Питт излагал свои «во-первых», «во-вторых» и так далее, глаза Джулии становились все круглее и круглее от изумления, пока не превратились в два миниатюрных блюдца.
— Вы меня просто поражаете, Дирк Питт! — потрясенно проговорила она. — Подумать только, директор департамента НУМА! В жизни бы не догадалась. Интересно, с каких это пор морских биологов и океанологов обучают на диверсантов и поджигателей?
— С сегодняшнего дня, — бросил Питт, направляясь к хижине. — Кстати, я не ученый, а инженер. Да вы звоните, не стесняйтесь. Только поскорей. Внутренний голос мне подсказывает, что гости вот-вот нагрянут.
* * *
Десять минут спустя Питт вернулся, нагруженный небольшим пакетом с продуктами, ворохом старых шмоток Сэма Фоули и десятком одеял. Сам он тоже успел переодеться, натянув джинсы, футболку и теплый свитер. Находясь в хижине, он не слышал, как несколько пуль, выпущенных из пистолета с глушителем, пробили радиатор и бензобак его машины, но проходя мимо нее, заметил растекающуюся под колесами лужу и сразу догадался, что произошло.
— Первый вариант бегства отпадает, — сообщил он Джулии, сразу занявшейся раздачей еды и теплых вещей дрожащим от холода китайцам.
— Что вы имеете в виду? — не поняла девушка.
— Только то, что кто-то из ваших друзей основательно продырявил мою тачку. Теперь она и сотни ярдов не проедет.
— Почему вы называете этих мерзавцев моими друзьями?! — возмутилась Джулия. — Очень прошу вас больше этого не делать!
— Да это я так, фигурально выражаясь, — смутился Питт. — Больше не буду, клянусь!
— Что ж, поверю на слово. Только я не понимаю, с чего вы всполошились? Не пройдет и часа, как окрестности озера будут кишеть агентами ФБР и моего ведомства. Мой шеф обещал, что вышлет помощь немедленно!
— Увы, мисс Ли, час — это слишком долго, — покачал головой Питт. — Люди Шэня прибудут гораздо раньше. Они вывели из строя мою машину, чтобы не дать мне улизнуть и выиграть время. Пешком нам не пробиться — все дороги наверняка уже перекрыты. Очень может быть, что они уже и к хижине подбираются.
— Уйти пешком в любом случае не получится, — предупредила Джулия. — Люди обессилены и с трудом держатся на ногах.
Нужно придумать какой-то другой способ доставки их в безопасное место. У вас, случайно, на этот счет никаких соображений не возникает?
— Господи, ну почему всегда я должен обо всем думать и обо всех заботиться?! — притворно рассердился Питт.
— Потому что больше некому, — справедливо заметила девушка.
— Типичная женская логика, — вздохнул Питт. — И возразить-то нечего! А позвольте узнать, мисс Ли, как бы вы отнеслись к романтическому путешествию?
— Романтическому путешествию?! — поразилась Джулия. — О чем вы говорите? Вы что, с ума сошли?
— Не совсем, — уклончиво ответил Питт. — Но согласитесь, разве в такую чудесную, ясную ночь что-нибудь может сравниться по романтичности с лодочной прогулкой под звездами?
* * *
Они явились по душу Питта незадолго до рассвета. Бесшумно подкрались к хижине и окружили ее со всех сторон, следуя заранее разработанному плану. Руководил захватом сам Чжун Кунь, шепотом координируя действия своих бойцов с помощью радиотелефона. Чжун собаку съел на подобных операциях еще в те времена, когда служил младшим лейтенантом китайской госбезопасности и участвовал в рейдах по вылавливанию диссидентов. Но в этот раз он ощущал какую-то смутную тревогу. Что-то здесь было не так. Начать хотя бы с того, что над крыльцом горела лампочка, свет которой мешал работе приборов ночного видения, а из освещенных окон доносилась громкая западная музыка.
Команда из двадцати отборных охранников блокировала хижину одновременно со стороны леса и со стороны дороги вскоре после того, как один из ночных патрульных доложил, что приказ выполнен и машина подозреваемого уже самостоятельно не тронется с места. Никто не смог бы проскользнуть незамеченным сквозь расставленные кордоны, а это означало, что объект наверняка находится внутри. Ему просто больше некуда было деться. И все-таки Чжун никак не мог отделаться от навязчивой мысли, что он не учел чего-то очень важного при разработке плана операции.
Опыт подсказывал ему, что освещенные подходы к дому — в данном случае крыльцо и входная дверь — предвещают засаду. С другой стороны, бьющий изо всех окон свет и оглушительная музыка никак не укладывались в рамки привычных стереотипов, поэтому Чжун пребывал в нерешительности и медлил с отдачей приказа о штурме. Одно было ясно: застать объект врасплох не получится. Если он начеку, через дверь соваться бесполезно — даже до крыльца добежать не успеют. В окна ломиться тоже опасно: человеческая фигура в освещенном оконном проеме — практически идеальная мишень. Чжун уже в третий раз обходил хижину по периметру, но до сих пор не принял окончательного решения. Объект сидел за столом на кухне и что-то читал. Или делал вид, что читает. Он был в очках и бейсболке с длинным козырьком и так низко склонился над книгой, что разглядеть его лицо даже в бинокль с двенадцатикратным увеличением Чжун не сумел. Заставив себя сосредоточиться, он попытался суммировать свои наблюдения. Свет во всех окнах — раз. Музыка — два. Лампочка над крыльцом — три. Половина четвертого утра, а объект полностью одет и читает книгу — четыре. Чжун скептически прищурился и покачал головой. Нет уж, очертя голову он туда точно не сунется. Пусть другие думают что угодно, но тут определенно пахнет подставой!
Чтобы проверить возникшую догадку, он подозвал к себе одного из подчиненных — молодого бойца, вооруженного снайперской винтовкой.
— Видишь того типа на кухне? — тихо спросил Чжун.
— Вижу.
— В голову ему попадешь отсюда?
Снайпер пренебрежительно усмехнулся. С такого расстояния не то что из винтовки, из пистолета не промахнешься. Он даже оптический прицел не счел нужным устанавливать — просто взял цель на мушку и покосился на командира. Тот молча кивнул, и стрелок плавно нажал на спуск. Послышался негромкий хлопок, сопровождаемый легким звяканьем пробитого насквозь оконного стекла, но фигура за столом даже не пошевелилась.
— Мазила! — раздраженно фыркнул Чжун.
— Ничего подобного, господин! — обиделся снайпер. — Я точно в него попал!
— Ладно, попробуй еще разок.
Стрелок пожал плечами и произвел повторный выстрел, также не оказавший никакого воздействия на любителя ночного чтения.
— Либо он уже мертв, либо привязан к стулу, — уверенно заявил снайпер. — Взгляните сами, господин, я угодил ему прямо в лоб.
Чжун поднес к глазам бинокль и отчетливо разглядел над переносицей объекта аккуратную круглую дырочку, из которой почему-то не вытекло ни капли крови.
— Дьявол! — в сердцах выругался он и возвысил голос, уже не заботясь о соблюдении тишины и секретности: — Все на штурм! Вперед!
Люди в черном материализовались из тени, один за другим запрыгивая на крыльцо, и ворвались в дверь, оказавшуюся незапертой. Они мгновенно разбежались по всем комнатам с автоматами наперевес, готовые открыть огонь при малейшей попытке к сопротивлению. Чжун Кунь, следуя по пятам за передовой группой, сразу бросился на кухню, предоставив остальным обыскивать дом.
— До чего же хитрая тварь! — пробормотал он себе под нос, брезгливо скинув со стула довольно искусно изготовленную куклу. Очки и бейсболка слетели при падении, обнажив слепленный из мокрой газетной бумаги шар, разрисованный спереди под человеческое лицо.
— Хижина пуста, господин, — доложил закончивший обыск командир отделения. — Никаких следов объекта.
Чжун сухо кивнул. Иного результата он и не ожидал. Достав радиотелефон, он связался с Ханем, схватившим трубку после первого же гудка.
— Докладывай! — нетерпеливо приказал начальник охраны.
— Он удрал, — лаконично произнес Чжун.
Последовала растянувшаяся почти на полминуты пауза, в течение которой Хань переваривал полученное сообщение.
— Как такое могло случиться? — раздраженно спросил он. — Я позволил тебе взять лучших бойцов, а ты все равно его упустил. Отвечай!
— Даже крыса не проскочила бы мимо расставленных мною постов, — оправдывался Чжун. — Я уверен, объект прячется где-то поблизости. Дай мне еще немного времени, и я его возьму.
— И где же ты намереваешься его искать, хотел бы я знать? — ехидно осведомился Хань Лу. — В хижине его нет, в лесу, как ты говоришь, даже крыса, не прошмыгнет. Может, у него крылышки выросли?
Взгляд стоявшего у окна Чжуна скользнул по эллингу, который в этот момент обыскивали посланные им охранники.
— Искать буду на воде, — твердо заявил он. — Объект где-то там, больше ему некуда деться!
Еще раз пнув напоследок валяющуюся на полу куклу, Чжун выскочил из хижины и бегом устремился к эллингу. Бесцеремонно расталкивая своих людей, он приблизился к краю платформы. Так. Каноэ и оба каяка на местах, парусная лодка в своей колыбели, а где же... Чжун похолодел, лоб его покрылся испариной. Только сейчас он осознал, какую допустил непростительную ошибку, какой грандиозный промах совершил, сосредоточив все усилия в одном направлении и полностью упустив из виду другое.
Старый катер «крискрафт», стоявший в эллинге полутора сутками ранее, когда Чжун лично производил осмотр хижины и ее окрестностей, бесследно исчез.
* * *
В двух милях к западу от осиротевшего эллинга разыгрывалось действо, не оставившее бы равнодушным ни одного истинного ценителя и знатока раритетов довоенной эпохи. Несущийся вниз по реке катер являл собой шедевр дизайнерской мысли судостроителей тридцатых годов. Ласкающие глаз обводы корпуса, отделанная ценными породами дерева просторная двухместная каюта и «родной» крайслеровский движок мощностью в сто двадцать пять лошадиных сил, работающий как часы, несмотря на свой приближающийся к семидесятилетнему рубежу возраст, заставили бы неровно забиться сердце любого коллекционера технического антиквариата. На борту катера находилось одиннадцать пассажиров — девять взрослых и двое детей, — но перегрузка почти не сказывалась ни на его осадке, ни на ходовых качествах. Вздымая за кормой расходящуюся под углом волну и оставляя вскипающий белой пеной кильватерный след, он неудержимо мчался сквозь ночь с достойной зависти скоростью почти в тридцать узлов. Питт сидел за штурвалом в комфортабельном кресле с четырехлетним китайчонком на коленях, держа курс на залив Виноградный, куда впадала вытекающая из озера Орион речка.
Вкратце разъяснив Джулии свой замысел, Питт вернулся к расстрелянной машине, сцедил остатки горючего в канистру и перелил их в топливный бак катера. Зная о том, что тот оставался на приколе минимум несколько месяцев, Питт проверил свечи в двигателе и заменил аккумулятор на снятый с автомобиля. С помощью девушки, взявшей на себя обязанности переводчицы, проинструктировал мужчин, снабженных веслами от каяков и каноэ, как правильно грести, производя при этом минимум шума. Несмотря на усталость и отсутствие опыта, те на удивлен не быстро усвоили урок.
Неожиданно он хлопнул себя по лбу, издав огорченный возглас, и ринулся к выходу.
— Куда вы?! — вырвалось у Джулии.
— Я сейчас вернусь, — крикнул Питт через плечо. — Чуть не забыл захватить моего лучшего друга!
Он возвратился ровно через минуту с какой-то штуковиной в руках, завернутой в полотенце.
— Это и есть ваш лучший друг? — спросила девушка, с подозрением покосившись на сверток.
— Он самый, — кивнул Питт. — Никогда не выхожу без него из дому.
Не вдаваясь в дальнейшие подробности, он занялся размещением пассажиров и гребцов в каюте и на палубе катера. Женщины и дети спустились в каюту, где сразу стало ужасно тесно, а мужчины по команде Питта принялись выгребать на чистую воду. Им предстояло преодолеть на веслах отрезок примерно в четверть мили, отделяющий эллинг от истока Орион-Ривер. Китайцы выдохлись где-то на середине дистанции, и вторую половину пути Питту пришлось грести практически в одиночку. Но вот наконец берега озера стали сужаться, и вскоре подхваченный быстрым течением «крискрафт» начал спускаться вниз по реке по направлению к океану. Отложив ставшее ненужным весло, Питт пересел к штурвалу и с облегчением развалился в мягком кресле, переводя дух и давая отдохнуть одеревеневшим мышцам. Удалившись на безопаснее, по его расчетам; расстояние от озера, Питт рискнул включить мотор. До сих пор им везло: никто пока не заметил ни исчезновения катера, ни дерзкого побега из-под носа у преследователей. Но сейчас беглецам предстояло самое серьезное испытание.
Затаив дыхание и мысленно перечислив по именам всех известных ему святых, Питт нажал кнопку стартера. Массивный восьмицилиндровый двигатель раскручивался довольно долго, но, как только застывшая смазка немного подтаяла, процесс пошел веселее. Убедившись, что все нормально, Питт оставил движок разогреваться на холостом ходу. Неожиданно чьи-то маленькие ручонки крепко вцепились ему в коленку. Скосив глаза, он увидел доверчиво прильнувшего к его ноге малыша, которого он спас предпоследним, заставив, за неимением спасательного круга, ухватиться за рукоятки «стингрея». Питт погладил ребенка по головке, подхватил под мышки и усадил себе на колени. Затем обернулся и навел на покинутую хижину бинокль ночного видения, присланный Хайремом Йегером в числе прочего снаряжения. На фоне освещенных окон отчетливо вырисовывались выбегающие из лесу крошечные фигурки. Питт злорадно ухмыльнулся и прибавил газу.
Первые лучи восходящего солнца заиграли оранжевыми бликами на горных вершинах восточной гряды. Питт повернулся к Джулии, сидящей в соседнем кресле и прижимающей к груди восьмилетнюю девочку, свернувшуюся калачиком и мирно дремлющую у нее на плече. Он впервые видел так близко и при свете дня лицо девушки, на котором, как в зеркале, отразились перенесенные страдания, и в очередной раз поразился ее мужеству, стойкости и силе духа. Никакие синяки и кровоподтеки не могли скрыть классически правильные черты, одухотворенные той самой внутренней красотой, перед которой меркнет самая привлекательная внешность. Питт почувствовал, как в нем закипает дикая злость на подонков, осмелившихся поднять руку на такое совершенство.
— Здорово же вас обработали эти уроды, мисс Ли! — сказал он сочувственно.
— В зеркало я пока не смотрелась, — натянуто улыбнулась Джулия, — но сильно подозреваю, что еще недельки две, если не больше, мне не стоит показываться на публике.
— Не знаю, как обстоят дела с наградами в вашем ведомстве, но я бы на месте ваших начальников не поскупился на медаль самого высшего достоинства!
— Ничего подобного мне, увы, не светит. — Девушка снова улыбнулась. — Максимум, на что я могу рассчитывать, — это благодарность с записью в личном деле.
— В нашей лавочке те же порядки, — сокрушенно вздохнул Питт и внезапно встрепенулся, заслышав характерный шум воды прямо по ходу. — Быстро предупредите всех, чтобы держались покрепче! — повелительно бросил он. — Впереди перекат.
— А что будет, когда мы доберемся до устья? — полюбопытствовала Джулия, перебросившись несколькими словами с пассажирами в каюте и вернувшись на место.
— Рассуждаем логически, — усмехнулся Питт, — в любом географическом пункте, в названии которого присутствует слово «виноградный», непременно найдутся виноградники. А поскольку их должен кто-то обрабатывать, люди тоже сыщутся. И чем больше, тем лучше. Едва ли головорезы Шэня рискнут атаковать нас на глазах у сотен очевидцев.
— Быть может, имеет смысл позвонить еще разок и предупредить, чтобы нас искали на реке? — предложила девушка.
— Разумно, — согласился Питт, одной рукой протягивая ей телефон, а другой выдвигая до отказа рычажок подачи газа. — Совсем ни к чему им тратить время и отвлекать людей на бесполезные поиски.
— А что сообщают ваши коллеги из НУМА? — повысила голос Джулия, пытаясь перекричать рев мотора, работающего на предельных оборотах.
— Обещали, что будут ждать в Виноградном заливе и заберут меня, как только мы там появимся. Пока не знаю, что за мной пришлют — вертолет или гидросамолет.
— Воздушный транспорт НУМА окрашен в желтый цвет? — неожиданно спросила девушка.
— Нет, в бирюзовый. А почему вы спрашиваете? — насторожился Питт.
— Да вы сами взгляните. — Джулия обернулась и указана на желтый небольшой самолет за кормой, летящий на высоте около пятидесяти футов и быстро догоняющий катер. — Если это не ваши друзья, остается предположить, что это наши враги.
10
Питт окинул оценивающим взглядом настигающий их самолетик, мысленно прикидывая шансы сторон в предстоящей схватке. Теперь он точно знал, для какого летательного аппарата предназначались укороченная взлетная полоса и замаскированный подземный ангар в угодьях Шэня. Преследующий «крискрафт» двухместный самолет представляла собой открытый сверхлегкий высокоплан с трехколесным шасси и фюзеляжем из алюминиевых трубок, расчаленных тонкой стальной проволокой. Пятидесятисильный поршневой моторчик позволял развивать скорость порядка ста двадцати миль в час. Пассажир сидел за пилотом и чуть выше него, благодаря чему имел одинаковый с ним обзор.
Сам налетавший не одну тысячу часов, Питт не мог не оценить виртуозное мастерство пилота, уверенно удерживающего самолетик над серединой реки на предельно малой высоте, несмотря на постоянное воздействие вихревых воздушных потоков, образующихся в узком каньоне, как в аэродинамической трубе. Нетрудно было догадаться, что именно является целью преследователей. А уж когда сидящий в пассажирском кресле человек с ярко выраженной азиатской внешностью достал автомат и прицелился, у Питта и Джулии исчезли последние сомнения.
— Прикажите им лечь и прикрыть головы, — крикнул Питт.
Джулия передала распоряжение пассажирам в каюте, но выполнить его из-за тесноты удалось немногим. Остальные просто расселись по койкам, наклонив головы к коленям и сплетя руки на затылке.
— Боже мой! — вдруг воскликнула девушка, бросив взгляд за корму. — Там еще два таких же самолета в полумиле за первым!