Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Требуется обручальное кольцо

Автор: Картленд Барбара
Жанр: Исторические любовные романы
Аннотация:

Звезда театра «Гейэти» Рози Рилл прожила бурную жизнь, в которой было все — успех и неудачи, любовь и горе… Неожиданно ее помощи просит юная и прелестная племянница Айна, как две капли воды похожая на Рози в юности. И тогда знаменитая актриса решает сделать девушку орудием своей мести. Пусть ответит за все мужчина, предавший Рози много лет назад…

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Бонза комментирует книгу «Адамант Хенны» (Перумов Ник):

Лучшая книга серии копье тьмы советую

Алексей комментирует книгу «Зачем жил человек?» (Колупаев Виктор Дмитриевич):

Да, да..... присоединяюсь - просто и понятно описано.... но не понятно, почему даже черствого человека до слезинки прошибает???? шедевр! потрясающий писатель....

Камила Лебединая Песня комментирует книгу «Путешественница» (Самойлова Елена):

Замечательная книжка))) очень понравилась, перечитывала по многу раз. Интересно то, что героиня вроде бы наглая и вредная - а книжка приятная такая... И Аннимо Орве)) Это вообще гениально)) Спасибо большое)

Катя комментирует книгу «Новолуние» (Майер Стефани):

Как скачать книгу?

Натали комментирует книгу «Общаться с ребенком. Как?» (Гиппенрейтер Юлия Борисовна):

Действительно книга стоящая. Я взяла почитать, теперь хочу себе купить такую, чтоб была возможность вернуться к ней еще и еще.

О-К комментирует книгу «Я хочу сейчас» (Эмис Кингсли):

книга - отстой. жаль времени, потраченного на скачивание.

Lolosha комментирует книгу «От войны до войны» (Камша Вера Викторовна):

Спасибо, что вы есть! Почти нигде не могла найти эту книгу бесплатно)) Вы молодцы)

abvgdejka комментирует книгу «Италия. Любовь, шопинг и dolce vita!» (Сальвони Татьяна):

si nota che la signora da poco vive in Italia, o ,piu' probabilmente non conosce perfettamente italiano...Un esempio? А я вот после этой сцены, решила, что точно променяю, как только найду менее болтливого аптекаря, какой бы «фашинанте» не была его седая уложенная шевелюра.Forse, intendeva affascinante?::


Информация для правообладателей