Ей казалось, что она может коснуться звезд, что она парит над землей — и в то же время понимала, что когда расстанется с ним, то попадет в глубины самого черного отчаяния.
«Нам предстоит вместе сделать столько всего хорошего! — говорила она себе теперь. — Я буду заботиться о нем и сделаю его счастливым — я подарю ему такое счастье, какого он прежде не знал, потому что всегда был один».
Граф, лежавший в просторной кровати, освещенной двумя свечами и мерцающим огнем камина, думал примерно то же самое.
В комнате стоял тонкий аромат гвоздик и роз, но он не замечал этого.
Тальбот уже начал немного бояться, что Жизель не придет к нему, и в то же время понимал, что она не ожидает, чтобы он пришел к ней в спальню. Апартаменты в Немецком коттедже включали в себя только одну парадную спальню, которую он с самого начала и занял и которая при обычных обстоятельствах была бы отведена даме. Спальня меньшего размера по другую сторону от гостиной, в которую миссис Кингдом распорядилась перенести вещи Жизели, на самом деле была туалетной комнатой.
«Она придет ко мне», — говорил себе граф.
И он ждал с отчаянно бьющимся сердцем.
Наконец дверь его спальни открылась, и в комнате появилась Жизель.
Пока она медленно шла к нему, он увидел, что она выглядит именно так, как ему хотелось: ее светлые волосы волной падали ей на плечи и спускались ниже талии. На ней был белый пеньюар, и лицо ее казалось бледным, но в огромных глазах светились нежность и любовь.
Она медленно приближалась к кровати, а потом спросила прерывистым голосом, сказавшим графу, как сильно она волнуется:
— Тебе… удобно? Нога… совсем не болит? Тебе сегодня… пришлось очень много стоять!
— Бэтли позаботился обо мне, как ты ему велела, — ответил граф. — Он уложил меня в постель, словно ребенка. Хотя я уже вполне могу сам о себе заботиться.
— Теперь… о тебе… буду заботиться я.
— А я — о тебе.
Жизель продолжала стоять у его постели, и после минутной паузы он сказал:
— Тебе неловко, дорогая, из-за того, что пришлось идти ко мне, тогда как это мне следовало приходить к тебе. Но альтернативы не было.
— Я хотела прийти, — отозвалась Жизель, — но теперь… я не знаю точно… что надо… делать.
— А что ты хочешь сделать? — спросил граф. В полумраке освещенной свечами комнаты она встретилась с ним взглядом и едва слышно ответила:
— Я… хочу быть… рядом с тобой.
— А я хочу этого еще сильнее, сокровище мое.
Она тихо вздохнула, словно он произнес именно те слова, которые ей хотелось услышать. С просиявшим от счастья лицом она наклонилась к свечам и задула их.
Ее пеньюар скользнул на пол, и на секунду граф увидел силуэт ее тела, который просвечивал сквозь ткань тончайшей рубашки на фоне пламени камина. А в следующую секунду, протянув свои сильные руки, он увлек ее на постель.
Граф обнимал ее очень крепко. Он чувствовал, как дрожит ее тело и как отчаянно бьется сердце — почти в том же бешеном ритме, как и его собственное.
— Я люблю тебя! Моя милая, моя драгоценная женушка, я тебя люблю! Теперь мы вместе, как я и хотел.
— Вместе, — прошептала Жизель. — Но… я боюсь тебя разочаровать. Ведь ты… терпеть не можешь худых женщин.
Рассмеявшись, граф обхватил ее лицо ладонями.
— Будь ты толстой, как бегемот, или худой, как щепка, я все равно не перестану тебя любить. Но на самом деле ты мягкая, нежная, чудная — и невероятно прекрасная.
Он прижался к ее губам, а потом Жизель почувствовала, что ночная рубашка спадает с ее плеч. Он начал целовать ее в шею, спускаясь все ниже, и вскоре она инстинктивно прижалась к нему еще теснее.
— Я люблю тебя! Боже, как я тебя люблю! — повторял он. — Разве я мог предположить, что таинственная горничная, которую я впервые увидел в этой комнате, в один прекрасный день окажется моей возлюбленной женой? Я чувствую себя самым счастливым человеком на земле!
— Ты говорил, что я… останусь у тебя в услужении, пока… у тебя будет во мне надобность, — прошептала Жизель.
— А это будет до тех пор, пока звезды не спадут с небес и мир не прекратит своего существования, — ответил граф. — Ты всегда будешь мне нужна, Жизель, — и в этом мире, и в будущем. Ты — моя! Ты стала неотъемлемой частью меня самого, и мы никогда не освободимся друг от друга.
— Я бы… и не хотела… иного, — тихо сказала она. — Мне нужен… только ты один… А все остальное не имеет никакого… значения.
В ее тихом голосе билась страсть, которая тронула графа до глубины души.
А потом его губы снова встретились с ее губами, и он целовал ее так, что надобность во всяких словах отпала — и весь мир куда-то исчез, оставив их вдвоем.
Они стали одним существом.
Больше не существовало тайн и секретов — была только любовь, бескрайняя и бесконечная.