Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Путешествие в Монте-Карло

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Картленд Барбара / Путешествие в Монте-Карло - Чтение (стр. 8)
Автор: Картленд Барбара
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


Барон заколебался, словно ища подходящее объяснение.

В это время один из русских неожиданно резко подался вперед и неуклюже опрокинул на белоснежную скатерть свою чашку с кофе.

Барон недовольно повернул голову в его сторону и резко сказал ему что-то по-русски. По его интонации и отдельным словам, Крейг понял, что барон отчитывает бедолагу за то, что тот перебрал со спиртным и теперь выставляет и себя и самого барона в отвратительном свете.

Пока барон говорил, второй русский, сидевший до этого спокойно, вдруг покачнулся и соскользнул под стол.

Барон от изумления и ярости даже не нашел, как прокомментировать случившееся. Едва он открыл рот, чтобы принести извинения, как Крейг перебил его:

— Не ругайте их барон. В их вино было подмешано снотворное. Они проспят часа три. Последствий не опасайтесь, возможно, они будут испытывать головную боль, но не более.

Барон выпрямился в своем кресле, неотрывно глядя на Крейга, и так сильно вцепился в подлокотники, что костяшки его пальцев сделались совсем белыми.

— Итак, раз два ваших, как вы изволили их представить, «Друга», больше не в состоянии принимать участие в нашей приятной беседе, возможно, нам следует пригласить еще одного вашего хорошего знакомого — мистера Рэндала Сара?

— Я протестую! Слышите, протестую! — взорвался барон.

— Ну что ж, — промолвил Крейг, — раз вы отказываетесь послать за ним, я прикажу вывести «Русалку» в море, а потом случится трагедия, причины которой ваши телохранители вряд ли смогут объяснить, ведь они находятся в столь невменяемом состоянии!

Он помедлил и добавил:

— Инвалидное кресло легко может упасть за борт.

Повисла долгая пауза, во время которой барон обдумывал свое положение.

— Ну, что ж, — произнес он твердо, — я прикажу привести сюда Рэндала Сара, но пользы от этого вам никакой не будет.

— Это уже моя забота, — ответил Крейг.

Он позвонил в колокольчик, и через мгновение в каюту вошел стюард, держа в руках подставку с письменными принадлежностями и чистым бланком, на котором стояло название яхты.

Как только стюард поставил все это перед бароном, Крейг сказал:

— Напишите капитану «Царевича» распоряжение привести мистера Сара к моей машине, которая стоит на пристани близ вашей яхты. Его могут сопровождать один-два человека.

Я понимаю, что расстояние между нашими яхтами весьма мало, однако машина может потребоваться, если мой друг не будет иметь сил сделать и пары шагов.

Барон в ярости сжал губы, молча взял лист бумаги, размашистым почерком написал записку и поставил под письмом свою подпись.

Крейг взял листок и протянул его Алое.

— Прошу вас, прочтите, написал ли барон все, что ему было ведено, и не добавил ли чего-нибудь от себя.

Алоя внимательно прочла записку и сказала:

— Все в порядке.

— Послушайте, барон, — сказал Крейг, забирая записку, — если вы все же каким-то образом изменили смысл записки и предупредили своих людей, клянусь, вы заплатите за это! Если Рэндала Сара увезут в другое место или убьют, вы заплатите за это своей жизнью!

— Вы не посмеете!.. — гневно воскликнул барон.

— Не рассчитывайте на это, — твердо проговорил Крейг, и наблюдавшей со стороны Алое показалось, что в этот миг он стал больше и словно навис над русским, подавляя его своей мощью.

Взгляды двух мужчин скрестились, словно холодные клинки. Барон отвернулся первым, и с угрозой в голосе, сказал:

— Сара привезут, но потом мы опять до него доберемся и до вас, Вандервельт, тоже.

— Думаю, это маловероятно, — ответил Крейг, затем вызвал стюарда, который взял из рук хозяина письмо и, не дожидаясь дальнейших инструкций, удалился.

Крейг поднялся из-за стола.

— Я уверен, что вид этих двух русских нагоняет на всех нас нестерпимую тоску. Предлагаю перебраться в салон. Там всем нам будет удобней. Кстати, барон, не желаете ли рюмку бренди, оно поможет растворить вкус токайского?

Крейг бросил взгляд на двух русских, находившихся в бессознательном состоянии. В это время, лорд Нисдон, который до этого не произнес ни звука, взорвался восклицанием, словно был больше не в силах сдерживать себя.

— Позвольте! Я требую объяснений, почему меня не предупредили? Что здесь собственно происходит?

— Единственное, что могу пообещать вам, милорд, это то, что все объяснения я изложу в письменной форме и направлю вашему руководству в департамент иностранных дел.

Надеюсь, там с вами не будут слишком строги.

Упреждающие нотки в голосе Крейга, заставили лорда Нисдона побледнеть. Когда все собравшиеся прошли в салон, он бессильно опустился в одно из кресел, и по его лицу было видно, что его тяготит общество и Крейга и Алой.

Он взял в руки газету и притворился, что увлекся чтением, и лишь спустя некоторое время, обнаружил, что держит ее вверх ногами.

Барон хранил глубокое молчание. Крейг был уверен, что его гость лихорадочно ищет выход из создавшегося положения, но виду не показывает.

Алоя, словно чувствуя, чего от нее хочет Крейг, держалась так, будто происходящее ее нисколько не касалось: под руку с Крейгом она прошла в салон и принялась расспрашивать его о картинах и книгах, выставленных на полках.

Ожидание тянулось несказанно медленно, хотя Крейг знал, что его люди делают все максимально быстро. Через некоторое время дверь распахнулась и секретарь объявил:

— Прибыла ваша машина, мистер Вандервельт.

Крейг подошел к иллюминатору, через который виднелась часть пристани перед яхтой, где должна была остановиться машина. Вскоре он увидел, как из нее выходит Рэндал Cap. Его сопровождали двое русских, один из них помог Сару выйти из машины, и, придерживая под руку, стал подниматься вместе с ним по трапу. Крейг знал, что делал он это не столько из желания помочь, сколько из боязни упустить «пленника. Через мгновение к ним присоединился и второй охранник.

Вскоре они поднялись на борт и ступили в небольшое помещение, через которое нужно было пройти, чтобы попасть на основную палубу. Узкий проход позволял идти только друг за другом, и потому охранники были вынуждены подняться по короткому трапу впереди и позади пленника.

Как только первый русский ступил на палубу, один из матросов, который до этого был вне поля зрения, в мгновение ока скрутил гостя, а Крейг, не теряя ни секунды, оттолкнул Сара, так что второй охранник не успел до него дотянуться.

Все произошло так быстро, что русские не успели оказать никакого сопротивления, и через мгновение их уже крепко держали два рослых матроса.

Сам Крейг, обхватил ослабшего Рэндала Сара, и помог ему пройти в салон. По его рассеянному, несколько сонному, виду Крейг понял, что его учитель еще не вполне оправился от трансового состояния, в которое был вынужден погрузиться, защищаясь от своих тюремщиков.

При виде отца Алоя вскочила и бросилась к нему с радостным криком:

— Отец! Отец!

Он заключил ее в объятия, и ясная улыбка, рассеявшая остатки сонной пелены, осветила его лицо.

— Ты в порядке, дорогая моя? — спросил он у дочери низким, чуть хриплым голосом.

— Это я хочу спросить, как ты? — прошептала Алоя, и из глаз ее брызнули слезы.

— Я в порядке, — ответил Рэндал Cap, — правда, еще не вполне пришел в себя.

Крейг подвинул другу кресло и сказал:

— Садись, пожалуйста. Я принесу тебе бокал шампанского, а потом велю накормить тебя, сейчас тебе нужно восстановить силы.

— Ты, должно быть, очень голоден, — сказала Алоя.

В это время в салон вошел стюард и поставил на стол перед Саром тарелку горячего супа.

— Легкий, но сытный, — с улыбкой заметил Крейг. — Ты угощал меня когда-то таким же, и я не забыл его рецепт.

— У тебя всегда была прекрасная память, Крейг, — произнес Cap. — Вчера вечером я получил твое послание.

— Я был уверен, что ты почувствуешь.

Мужчины посмотрели друг друга в глаза, осознавая, что понимать друг друга таким образом могут только родственные, гармоничные души.

Алоя присела возле отца и протянула ему ложку. Медленно, небольшими глотками, он начал есть горячий питательный суп.

Крейг вернулся к тому месту» где сидел барон.

— Ну, что ж, барон, — сказал Крейг — сожалею, что наше знакомство оборвалось столь внезапно, но полагаю, настало время отправить вас на вашу яхту. Моя машина стоит на причале, она заберет вас и ваших людей. Тех двоих, что еще спят мы также отправим на причал, можете забрать их с собой — «или же оставьте там до прихода полиции.

Крейг увидел, как по лицу барона пробежала волна гнева, и он добавил:

— Вашим телохранителям придется оставить здесь свое огнестрельное оружие. Хочу, кстати, заметить, что джентльмены, которые собираются на дружеский прием, никогда не берут с собой эти игрушки.

Крейг был уверен, что барона просто трясет от ярости, хотя он и старался этого не показать, однако побелевшие костяшки пальцев, со страшным усилием сжимавших подлокотники инвалидного кресла, явно говорили об этом.

Барон был абсолютно беспомощен, что являлось огромным унижением для русского.

Крейг позвонил, и когда на пороге салона появился секретарь, сказал:

— Пусть мсье барона проводят на причал, спящих русских отправьте следом, когда он будет сидеть в машине.

Когда секретарь удалился, Крейг обратился к барону:

— После этого мы выходим в море. Хочу сразу предупредить вас, барон, не пытайтесь нас преследовать. Ни одна из ваших яхт не сравнится с моей по скорости: «Русалка» быстрее как минимум вдвое. Прошу вас, будьте реалистичны, и не предпринимайте опрометчивых шагов.

Он помедлил и добавил вызывающе:

— Уходите, иначе я могу пожалеть, что не избавился от вас, когда у меня был такой хороший шанс. Вы будете жить, влача свое жалкое существование и дальше, это послужит вам некоторым утешением, хотя до секретов Рэндала Сара вам так и не удалось добраться.

Барон, который был более не в силах сдерживать себе» выругался по-русски, при этом его всего трясло от ярости и собственной беспомощности. Его брань поняла лишь Алоя, которая что-то прошептала в знак протеста.

Затем, по сигналу Крейга, один из матросов вывез барона из салона, и закрыл за собой дверь.

Прошло немного времени, и где-то внизу заработали двигатели. Казалось, пролетело лишь мгновение, хотя, разумеется, на то, чтобы высадить пятерых русских понадобилось несколько больше времени, и вскоре раздался звук убираемого трапа, и «Русалка» вышла в море.

В этот момент, лорд Нисдон, который все это время хранил изумленное молчание, спросил:

— Куда мы направляемся? Куда вы намерены нас отвезти?

— Сначала мы заедем в Ниццу, — ответил Крейг. — Я не хочу портить вам отдых, и потому высажу вас на берег в этом замечательном месте.

Он заметил, как при этих словах в глазах лорда Нисдона промелькнул страх, и добавил с ноткой презрения в голосе;

— Не бойтесь, вы больше не представляете интереса для русских. Уверен, когда вы вернетесь в Монте-Карло, двух яхт барона не будет там и в помине.

— Они не будут нас преследовать? — с дрожью в голосе спросила Алоя.

— У них нет ни единого шанса догнать нас, — ответил Крейг. — Этим старомодным посудинам понадобится много времени, чтобы выйти в море, а мы к тому моменту будем уже далеко от берега.

— Полагаю, нет нужды спрашивать, куда мы направляемся? — спросил Рэндал Cap.

— Я увезу вас в безопасное место, — ответил Крейг. — Это первое, что мне поручено сделать. Вторым заданием было спасти лорда Нисдона, нового члена департамента иностранных дел, от ловушек русской шпионки.

При этих словах Алоя не удержалась от смеха, а лорд Нисдон гневно воскликнул:

— Это ложь!

— Боюсь, это правда, — подтвердила Алоя. — Я шпионила за вами, хотя и не столь успешно.

— Не могу в это поверить! — растерянно промолвил милорд. — Хотите сказать, что вы лишь пытались вытянуть из меня информацию, ничего более?

В его тоне было столько горечи, что Крейгу стало его жаль.

— У меня есть к вам предложение, Нисдон, — сказал он. — Давайте оставим мистера Сара и его дочь здесь, а сами поднимемся на палубу, посмотрим не следуют ли за нами русские.

Все-таки говорят, у них есть какое-то фантастическое оружие, с помощью которого они могут потопить нас даже на большом расстоянии.

Крейг говорил это полушутливым тоном, однако лорд Нисдон явно встревожился, встал с кресла, на котором все это время сидел, и принялся нервно расхаживать по салону.

Затем, осознав, что больше ему ничего не остается, лорд Нисдон вышел из помещения, и Крейг последовал за ним.

Когда они вышли на палубу, лорд Нисдон пробормотал:

— Не могу в это поверить! Невероятно! Я думал, что нравлюсь ей.

— Это русские заставили ее сыграть роль соблазнительницы, — отозвался Крейг. — Если бы вы играли в эти игры также долго как я, вы бы поняли, что рисковать в нашей работе нельзя ничем.

— Но как я мог знать? Как я мог догадаться, что она просто следит за мной, и что все ее слова — ложь?

— Она пыталась спасти отца. Алоя говорила мне, что сожалеет о том, что ей пришлось так долго вас обманывать, однако, поймите, на карту была поставлена жизнь Рэндала Сара.

— Думаете, они бы убили его?

— Да, после того, как применили бы самые изощренные пытки.

— Я не думал, что в современном мире еще случаются такие страшные вещи!

— Новая должность в департаменте иностранных дел, в отличие от комфортной службы в Посольстве Европы, — ответил Крейг, — покажет вам вещи в абсолютно ином свете, и вы поймете, что в жизни многое принимает совсем иные формы, нежели вы привыкли думать.

— Откуда вам все так хорошо известно? — раздраженно осведомился лорд Нисдон. — В конце концов, сами-то вы американец.

— Мы, американцы, — ответил Крейг, — никогда не задаем вопросов о своих коллегах, мы никогда не говорим о том, что сделали или делаем в настоящий момент, а также о том, кто нас инструктирует.

Он говорил нарочито строго, как школьный учитель говорит с юным учеником. Лорд Нисдон был явно сконфужен.

Крейг поднялся на капитанский мостик и сказал:

— Покажите лорду Нисдону наши новейшие разработки, капитан. Уверен его сиятельству будет весьма любопытно.

— С удовольствием, сэр! — отозвался капитан. Лорду Нисдону ничего не оставалось, как подчиниться, и сделать вид, что ему и вправду интересно, как устроена яхта Крейга.

Крейг оставил милорда на попечительство капитана и вернулся в салон. Увидев его, Алоя воскликнула:

— О, вы были просто неподражаемы! Как вам удалось все так безупречно устроить! Мы с отцом… не знаем, как и благодарить вас за наше спасение!

— Вы можете меня отблагодарить очень легко, — тихо промолвил Крейг.

Они смотрели на него в ожидании комментариев, и он тогда сказал, обращаясь к Рэндалу Сару:

— Чем скорее мы с Алоей поженимся, тем скорее она окажется в безопасности!

Глава 7

Крейг смотрел, как лорд Нисдон садится в катер, вызванный по радио. Через некоторое время его доставят на берег.

До прибытия катера Крейг сказал милорду:

— Когда будете писать отчет для департамента, напишите в нем, что вы раскусили графиню Алою Зладомир с самого начала, что вы знали о ее шпионстве за вами, но намеренно подыграли ей, чтобы узнать побольше о методах русских, и об их намерениях. Я не буду вам противоречить.

Лорд Нисдон, который все это время был мрачен как туча, бросил на собеседника взгляд полный тревоги и непонимания.

— Вы правда, так поступите? — спросил он, наконец.

— Да, я сделаю это по двум причинам, — ответил Крейг. — Во-первых, я понимаю ваши чувства к графине, а во-вторых, я не желаю разрушать вашу карьеру, которая обещает стать головокружительной.

— Вы щедрый человек, мистер Вандервельт, — промолвил лорд Нисдон.

В это время катер подошел вплотную к борту «Русалки», моряки сбросили веревочную лестницу и ждали, когда лорд Нисдон будет готов к отплытию.

— Спасибо, Вандервельт, — поблагодарил Крейга лорд Нисдон, и в голосе его звучала неподдельная признательность.

Когда катер отчалил и веревочная лестница была убрана, «Крейг обратился к корабельному старшине:

— Передайте капитану, что мы отправляемся в плавание, и как можно скорее!

Отдав все необходимые распоряжения, Крейг спустился вниз, где его ждали Алоя и Рэндал Cap.

После того, как Крейг заявил о женитьбе, лицо Сара на мгновение озарилось ясной улыбкой, затем, он сел в кресло, голова его опустилась на грудь, и, не имея сил сказать что-либо, он погрузился в глубокий сон.

Крейг знал, что Рэндал потратил много сил на то, чтобы столь долго находиться в трансовом состоянии, и теперь, когда он вернулся к реальности, ему требовалось восстановить их.

Крейг, легко, словно ребенка, поднял друга на руки, и понес его вниз, в каюту. Алоя последовала за ним.

Увидев Крейга, слуга поспешил на помощь.

— Разденьте мистера Сара и уложите в кровать, как можно быстрее, — распорядился Крейг. — Не беспокойте его, пусть спит, сколько захочет.

Он знал, что разбудить Сара сейчас будет не так-то и просто — после всего того, что ему пришлось пережить, он был истощен и чрезвычайно утомлен.

Лакей открыл дверь одной из уютно обставленных кают.

Крейг осторожно уложил друга на кровать, и предоставил двум слугам дальнейшие заботы о нем. Затем он взял Алою за руку, и вышел вместе с ней в коридор.

— С папой все будет в порядке? — спросила девушка.

— Обещаю, с ним все будет хорошо. Он проспит не менее суток, а когда проснется, к нему вновь вернутся бодрость и живое расположение духа. Хорошо, что он нашел в себе силы немного поесть.

— Это… вы спасли его! — дрожащим от волнения голосом прошептала девушка.

Крейг провел Алою по коридору и открыл дверь одной из кают, которая служила Крейгу личным кабинетом. Здесь он мог уединиться, если главный салон был занят кем-либо из гостей.

Кабинет был обставлен просто, но с большим вкусом: два больших удобных кресла, обтянутых красной кожей, а на стенах картины, на которых были изображены фрагменты морских сражений английских судов с испанскими галеонами.

Однако все внимание Алой было поглощено человеком, стоявшим подле нее.

— Как мне благодарить вас… за все, что вы сделали для нас? — спросила она все тем же робким, тихим голосом.. — «

Как мне выразить вам свою признательность за то, что вы вырвали отца из рук этих страшных людей?

— Мне нужно от вас только одно, — так же тихо отозвался Крейг, и привлек девушку к себе.

Он поцеловал ее нежно и страстно, желая этим поцелуем выразить все чувства, обуревавшие его в этот момент.

Алое в это мгновение показалось, что некая светлая сила вырвала ее из глубин ада и вознесла к яркому свету небес.

Она не могла поверить в то, что теперь ей не нужно бояться ни за отца, ни за себя. Однако в это чудесное мгновение она могла думать только о Крейге, и о его нежных поцелуях.

Лишь когда он поднял голову и заглянул ей в плаза, в которых заискрилось счастье, она смогла произнести:

— Я люблю тебя… Я люблю тебя… Я хочу встать перед тобой на колени и благодарить за то, что ты так прекрасен! Я не нахожу слов, чтобы выразить то, что чувствую.

— Твои губы и твои поцелуи выражают это яснее, чем любые слова, — прошептал Крейг прерывающимся от волнения голосом.

Никогда прежде, ни с какой другой женщиной он не чувствовал того, что испытывал сейчас с Алоей.

Дело было не только в том, что она манила его как женщина, по красоте которой не было равных во всем свете, — они были связаны более глубокими отношениями. Крейгу казалось, что невидимые флюиды их сердец переплетаются воедино, создавая неземное ощущение счастья и радости. Даже брак не мог бы сделать их ближе и роднее, чем они были в это мгновение.

Словно прочтя его мысли, Алоя спросила дрожащим голосом:

— Ты действительно думаешь… что мы должны пожениться?

— Конечно. Я хочу на тебе жениться, — ответил Крейг, — МО только, если ты сама этого пожелаешь.

— Ты вправду собираешься задать мне такой… бессмысленный вопрос? — спросила она. — Мне кажется, нет ничего более замечательного, чем… выйти за тебя замуж, если ты… действительно любишь меня.

— Я люблю тебя, как никого не любил прежде, — сказал Крейг. — И то правда, Алоя, хотя тебе может быть трудно поверить в то, что я ни одной женщине, кроме тебя, не говорил «Я люблю тебя».

— Это… правда?

— Уверен, это правда, потому что я никогда ранее не встречал кого-нибудь, кто сделал бы меня таким счастливым. — Он поцеловал ее волосы и добавил:

— Мне очень повезло, что я встретил тебя, ведь я уже почти перестал надеяться на то, что когда-либо познакомлюсь с женщиной, настолько совершенной.

Позже вечером, когда солнце опустилось за горизонт, окрасив морские волны в алый цвет, и Алоя с Крейгом выпили по чашке настоящего английского чаю, девушка сказала:

— Я и не подумала о том, что мне совершенно нечего надеть. У меня есть лишь вот это платье. Надеюсь, у твоего слуги найдется хотя бы лишняя зубная щетка?

Крейг улыбнулся.

— Иди, посмотри в своей каюте, — сказал он. — Должно быть я думал о тебе, когда обставлял ее.

Девушка ответила соблазнительной улыбкой, и он не удержался, чтобы не добавить:

— Когда мы поженимся, ты переберешься в мою каюту, которая намного больше, но сейчас совсем не подходит для женщины.

При этих словах на щеках Алой выступил нежный румянец, прекрасный, как утренняя заря. Крейг не стал больше медлить, взял возлюбленную за руку, и повел ее в каюту, расположенную напротив большой гостиной.

Покои девушки оказались просторными и комфортабельными. Стены комнаты были выкрашены в небесно-голубой цвет, а огромная удобная кровать украшена балдахином кораллового цвета — любимого цвета египетских цариц.

— О, как здесь красиво! — воскликнула девушка.

Крейг молча отворил дверцу большого вместительного гардероба, и Алоя, к своему глубокому удивлению, увидела здесь все те наряды, которые были сшиты для нее русскими.

Именно в этих туалетах она должна была соблазнять лорда Нисдона.

Она изумленно вскрикнула и посмотрела на Крейга, ожидая разъяснений.

— Ты явно недооценила мои организаторские способности! Я решил, что так будет справедливо: раз русские приложили столько средств и усилий, чтобы собрать тебе такое роскошное приданое, было бы невежливо им не воспользоваться хотя бы на короткое время. А когда будет возможность, я куплю тебе такие красивые наряды, каких не было ни у одной женщины на свете!

— Но… когда… ты успел перевезти сюда… все это? — спросила Алоя, все еще не оправившись от изумления.

— До того, как уехать из отеля, — объяснил Крейг. — Я поручил двум своим слугам проникнуть к тебе в номер, и упаковать все, что они там найдут.

— Но… ведь… Ольга, моя русская служанка, могла… увидеть их и поднять панику?

Крейг коротко рассмеялся.

— Да, она оказалась весьма говорливой, — ответил он, — но моим людям удалось ее успокоить.

Крейг заметил, как при этих словах на лице Алой отразились страх и непонимание.

— Они не причинили ей вреда, — поспешил он успокоить девушку. — Просто им пришлось связать ее и заткнуть рот кляпом, чтобы она не мешала им собирать твои вещи! Я приказал им не брать драгоценностей, которые принадлежат барону. Поэтому они собрали все украшения и сложили на коленях у твоей служанки, чтобы потом она не обвинила их в воровстве.

Крейг рассказывал об этой истории с ноткой иронии, и Алоя не смогла удержаться от смеха.

— Не могу в это поверить! — сказала она. — Ольга такая властолюбивая, такая жесткая женщина!

— Думаю, к этому моменту ее уже нашел кто-нибудь из служащих отеля.

Алоя улыбнулась и обвила шею Крейга руками.

— И как тебе удается продумывать все до мелочей? — спросила она. — Наверное, я всегда буду опасаться, что в один прекрасный день ты можешь счесть меня неподходящей женой и хозяйкой.

Крейг сжал ее в своих объятиях.

— Ты женщина, о которой я мечтал всю жизнь, и ты — единственное, что имеет для меня смысл.

Он нежно поцеловал ее, и затем сказал:

— А теперь дорогая, я хочу, чтобы ты принарядилась для меня. Конечно, выглядеть более соблазнительно, чем ты выглядишь сейчас, вряд ли возможно, но уверен, что через полчаса, ты разубедишь меня в этом!

— Полчаса! — воскликнула Алоя. — Как мало времени!

Что ж, тогда оставь меня немедленно, а то я ничего не успею!

Она смеялась при этом так мило, и выглядела настолько желанной, что Крейг не удержался и поцеловал ее еще раз.

Через мгновение она со смехом вытолкала его из каюты и плотно притворила дверь.

Возвращаясь к себе в кабинет, Крейг подумал, что никогда прежде он еще не был так счастлив, как теперь. Ему казалось, что каждый нерв его тела наполнен живительной энергией и трепещет от радости и любви.

Когда Алоя поднялась наверх, в салон, на небе уже загорались первые звезды.

Море было спокойным, а огоньки яхты приплясывали на его водах. Берег, ясно очерченный прибрежной иллюминацией, четко вырисовывался вдали, и был так прекрасен, что Крейг не сомневался, что запомнит его на всю оставшуюся жизнь.

Однако, когда в салон поднялась Алоя, Крейг позабыл обо всем, что видел ранее. Она была прекраснее, чем любой самый чудесный уголок природы! Девушка казалась нежнее, чем самый белый снег на вершинах Гималайских гор, прекраснее, чем закат в пустыне и загадочнее, чем лунный свет, отражающийся от куполов Тадж-Махала.

На Алое было платье, похожее на сари: материал темно-синего цвета окутывал ее точеную фигурку, оставляя открытым одно плечо. Серебряная вышивка, украшенная аметистами, подчеркивала глубину ее чудесных глаз.

Наряд действительно был роскошным, но Крейга привлекал не он, а тепло, исходящее от кожи Алой, серебро ее волос и свет любви, струящийся из глаз. Ведь все это, лучше, чем любые слова, свидетельствовало о ее чувствах к нему, Крейгу.

Несколько мгновений они молча стояли друг напротив друга, а потом Алоя бросилась к нему в объятия, словно только так чувствовала себя по настоящему защищенной.

— Ты выглядишь прекрасно, дорогая, — сказал он.

— Я хотела услышать от тебя именно эти слова, — отозвалась девушка.

Им хотелось говорить друг с другом о многом, и потому они засиделись в гостиной после того, как обед был закончен и стюард убрал со стола. Поздно вечером Крейг взял любимую за руку и повел ее на палубу, чтобы полюбоваться звездами.

— Как я могла быть столь глупой, что позволила себе думать, будто Господь, в силу которого я так верю, не защитит меня и не спасет моего отца? — спросила Алоя то ли себя, то ли Крейга.

Через мгновение она добавила:

— Мне стыдно за то, что я позволила себе бояться… Но до тех пор, пока я не встретила тебя, мне казалось, что способа спастись просто не существует!

Крейг вспомнил свои ощущения в тот момент, когда подслушивал разговор Алой и лорда Нисдона: тогда она была похожа на маленького зверька, попавшего в ловушку, из которой нет выхода.

Эти воспоминания болью отозвались в его сердце. Он тоже испытывал подобный страх, когда не мог найти способа, как помочь Алое, и вызволить из рук русских своего друга, Рэндала Сара. Именно поэтому он обнял ее, словно стараясь защитить от нахлынувших воспоминаний и сказал, глядя на звезды:

— Ни при каких обстоятельствах мы не должны терять веры. На вере держится жизнь. Не следует забывать, что Его сила всегда с нами, главное, верить в Него до конца!

Алоя перевела дыхание и сказала:

— Ты все-все понимаешь! А я-то думала, что никогда не встречу мужчину, который думает так же, как мой отец.

— Нам еще нужно многому учиться, — продолжал Крейг, — однако теперь, когда мы вместе, делать это будет намного радостнее. Мы будем вместе, любовь моя, познавать бессчетные секреты Вселенной!

— Ты один из ее секретов, — мягко сказала Алоя.

Боясь, что она может замерзнуть на палубе, Крейг повел ее вниз.

— Завтра мы будем в Марселе. А теперь я хочу, чтобы ты отправилась к себе и хорошенько выспалась. И не волнуйся ни о чем, любовь моя.

Она взглянула на него так, словно хотела еще что-то спросить, но почувствовав, что ему самому нужно о многом подумать в одиночестве, промолчала.

— Пойду, проведаю отца, — мягко сказала она через мгновение.

— Конечно, — кивнул Крейг.

Он открыл дверь каюты, в которой спал Cap. При виде Алой и Крейга, слуга, дежуривший у постели больного, встал, и вышел, чтобы дать им возможность побыть наедине.

Даже при тусклом свете, Рэндал Cap выглядел бледным и изнуренным, однако, дыхание его было ровным и спокойным, и Крейг знал, что его друг спит глубоким, целительным сном.

Мгновение Алоя стояла, глядя на отца, а потом опустилась возле его кровати на колени.

Мягко, но уверенно, словно она знала, что он слышит ее даже сквозь самый крепкий сон, девушка сказала:

— Мы в безопасности, папа. Я благодарю Господа за то, что он послал нам Крейга, спасшего нас обоих. Я счастлива так, как никогда прежде, ведь теперь нам обоим нечего бояться!

Она говорила очень трогательно. Затем девушка закрыла руками лицо, и Крейг понял, что она молится, и что это нечто очень личное, что можно посвятить только Богу.

Крейг дождался, пока Алоя не поднялась с колен. У нее было такое радостное и счастливое выражение лица, что Крейг невольно вспомнил о Святой Давоте, которая должно быть находилась в таком же возвышенном состоянии духа, когда ее душа обернулась голубем и воспарила к небесам.

Крейг также послал небесам благодарность за ту помощь, которую ему оказал отец Августин.

Прежде чем подняться на яхту, Крейг велел своему секретарю перевести церкви Святой Давоты солидную сумму денег, которые, как он надеялся, облегчат жизнь не только беднякам Монте-Карло, но и беглецам, ищущим, как и Рэндал Cap убежища в этом городе.

Крейг взял Алою за руку и отвел ее в каюту, чтобы она могла отдохнуть после долгого, полного волнений дня.

Лишь оставшись наедине с самим собой, Крейг почувствовал, как в нем бушуют эмоции, разбуженные в нем Алоей. Но это были не те страсти, которые будили в нем другие женщины: Алоя завладела его душой и разумом.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9