Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Исчезнувшая невеста

Автор: Картленд Барбара
Жанр: Исторические любовные романы
Аннотация:

Став жертвой шантажа, герцог Стратнарн вынужден жениться на дочери вождя шотландского клана. К его удивлению и радости, девушка оказалась прелестна, как сама весна. Он уже готов смириться с судьбой, но в первую же брачную ночь его красавица-жена куда-то исчезла…

  • Читать книгу на сайте (255 Кб)
  •  

     

     

Исчезнувшая невеста, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (120 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (106 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (99 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (125 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Кристина комментирует книгу «Таня Гроттер и Локон Афродиты» (Емец Дмитрий):

    Классная книга!Хотя предпочитаю Мефодия Буслаева

    Кеша Гвосдь комментирует книгу «Набла квадрат» (Воробьев Петр):

    Отлично! Автор весел и кровожаден, а главный герой вызывает всяческую симпатию, несмотря на определенное отсутствие социальных навыков. Да что с киборга взять?

    Виталий Климов комментирует книгу «Антропологический код древнерусской культуры» (Людмила Алексеевна Черная):

    Потрясён вашей лекцией в Академии на канале Культура. Хотелось бы пообщаться, хотя бы на Интернет.

    Игорь Поль комментирует книгу «Команда: Генералы песчаных карьеров» (Колычев Владимир):

    Супер книжка! Рассказывает правдиво о лихих 90х, очень поучительно. Обаятельно почитайте!

    Ната комментирует книгу «Восхитительные ночи» (Грайс Джулия):

    Очень люблю читать Джулию Грайс.Все книги замечательные,интересные,сюжетные.Прочитав одну,захочется прочитать еще и другие.Советую, у этого автора нет муры.

    настя комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

    офигеть после моёго сообщения никто не писал

    неуч комментирует книгу «Скрытый гипноз. Практическое руководство» (Мелихов И.Н.):

    почему телик зомбоящик и бёз книг понять можно!

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    кристина комментирует книгу «Аслан и Людмила» (Вересов Дмитрий):

    жри го*но и пей мочу,если отдалась хачу!


    Информация для правообладателей