— История с маленькой или большой буквы не объективна ли?
— Дорогая фройляйн! Знаете мои работы? Знаете, чего мы добились?
— Вы как наци? На деньги, запятнанные чужой кровью?
— Дорогая фройляйн! Не надо нотаций. Жизнь коротка, искусство вечно. Искусство экспериментатора — тоже искусство. Я много старше вас. И если не умней, то мудрей. Мы тогда были молоды и захвачены экспериментом. Как вы сейчас захвачены расследованием… Или преследованием, дорогая фройляйн?
— Вы угодили в н-неудачный исторический период.
— Отношусь к этому философски. Времена не выбирают, дорогая фройляйн. В них живут.
— И умирают, между прочим. В результате ваших захватывающих экспериментов.
— Не без того, не без того. Но и вы отнеситесь философски. Те эксперименты изменили мир. И к лучшему.
— Ценой жизней тысяч и тысяч ни в чем не повинных людей.
— Наука требует жертв.
— А совесть?
— О, мой бог! Дорогая фройляйн, как вы еще молоды! Нет, вам не понять… Совесть, говорите? Моя совесть всегда со мной и… и, позвольте, я не буду афишировать наши с ней отношения. Я умру так же, как и все. Десятком лет раньше, десятком лет позже — разница? Принципиальная разница? Все в землю ляжем, всё прахом будет. В общем, все умерли.
— Все умирают по-разному!!!
— Молдер! Не вмешивайся! Мы с мистером Клемпером беседуем!
— Не-ет, Скалли! Я уже нанюхался его охре… орхидей! Дорогая, умоляю — кусочек дерьма!
— Молдер-р-р!
— Пусть, дорогая фройляйн, пусть. Тем более мы почти закончили.
— Не-ет, герр Клемпер! Вы еще не ответили мне, сыну человека, с которым вы работали и работали! И попробуйте не ответить! Я тогда… Тогда я… Не знаю, что с вами сделаю!
— Не знаете, а говорите. А я знаю. Например, ударите меня, старика. Это красиво? Это некрасиво. Совесть вас замучает. А я за свою жизнь снес столько ударов, что еще один — мертвому припарка. Или, например, убьете меня, старика, — из табельного оружия. Так я уже изложил вашей даме свое философское отношение к жизни и смерти: все умирают…
— Но по-разному! Мой отец, с которым вы работали и работали, получил пулю! Его пристрелили! И сдается мне, я знаю почему! И вы тоже знаете!
— Спокойней, молодой человек, спокойней! Что вы, как Чингачгук вспыльчивый-необузданный! Сейчас мы медленно-медленно спустимся с горы…
— Я спокоен. Продолжим?
— Попробуем.
— Цель оправдывает средства, так?
— Так. Да.
— И что за цель преследовала работа, в которой участвовал мой отец?
— Лучше вам не знать.
— А я хочу! Хочу все знать!
— Вам нужна правда? Или — истина?
— Правда! Истина!
— Разные понятия, мистер Молдер.
— Одинаковые!
— Да нет же. Вот у меня тридцать лет назад погибла жена. Несчастный случай. Это правда. А истина… Кто знает, мистер Молдер, кто знает…
— Казуистика!
— Логика. Существуют нюансы, не зная которых, вы будете спать спокойно.
— К дьяволу нюансы! Мой отец… он тоже был убийцей?! Как вы?!
— Во-первых, это и есть нюанс. Во-вторых, я не убийца.
— Убийца!
— Я селекционер. Вот сейчас селекционирую цветочки. Заметьте, не втаптываю их в грязь, не срезаю под корень, не морю голодом, а приближаю их к идеалу. Селекционеру, как и хирургу, иногда приходится делать пациенту больно, чтобы потом ему было хорошо. Вам понравились мои цветочки?
— Пациент сам приходит к врачу лечиться!
— Когда знает о своей болезни. Или хотя бы подозревает. Более я ничего не скажу. Вы утомили меня… О, извините, дорогая фройляйн, к вам это не относится… Но я действительно несколько утомился после вчерашнего.
— После вчерашнего?
— Отмечал годовщину одного из самых выдающихся деятелей Истории. Истории с большой буквы, молодые люди. 21 апреля, м-да…
— Как же, как же!
— О, дорогая фройляйн, знаете, о ком я?
— Представления не имею. Но некий господин тоже считает эту дату достойной всяческого отмечания. Такой… пожилой господин. Где-то ваших лет. Но потщедушней. Такой… ходячий скелет.
— Нопфлер?
— Вы сами назвали.
— Старый пердун!
— О?
— Не оскорбление, дорогая фройляйн. Определение. Старый пердун!
— Разве вы не вместе вчера праздновали?
— Я давно один, дорогая фройляйн. Совсем один, совсем один… А когда вы, извините за нескромный вопрос, виделись с этим пожилым господином?
— Нескромный вопрос, мистер Клемпер.
— Еще раз извините, дорогая фройляйн. Старый пердун!.. Ну-с, молодые люди, пора и честь знать.
— Ага! Все-таки пора?!
— Мистер Молдер?
— Знать честь!
— Опять вы за свое, молодой человек…
— Нет. Прошу понять меня правильно, но… Мистер Клемпер, если честь для вас не пустой звук, ответьте на последний вопрос — не общий, но частный.
— Честь для меня не пустой звук.
— Тогда… Вот — фотография. Это ведь вы? Рядом с моим отцом? Где была сделана фотография? Где находится ангар, который позади вас?
— И всего-то?! В Западной Вирджинии. Горнодобывающая компания — ангар ей и принадлежит… принадлежал. Но не только и не столько ей.
— Не договариваете?
— Напротив, сказал более, чем следовало. Только из давних дружеских чувств к вашему отцу, мистер Молдер, и из чувства внезапной приязни к вашей даме. Остальное вы способны выяснить самостоятельно. Правду или истину — на выбор. Если, конечно, у вас получится проникнуть в ангар…
— Мистер Клемпер?
— Вам известно трансцендентное число Непера, молодой человек? Основание натуральных логарифмов?
— Я гуманитарий.
— Ваш отец был настоящим гением точных наук!
— Потому я их и на дух не выношу. На детях гениев природа отдыхает.
— А вы, дорогая фройляйн?
— Мне известно.
— Не перестаете меня приятно удивлять, дорогая фройляйн!
— Эй, старичок! Не забывайся мне тут!
— А что я сказал, молодой человек? Какой он у вас горячий, дорогая фройляйн! Чингачгук! Бо-о-олыной змей!
— Пошли отсюда, Скалли! Не видишь, он нам голову морочит!
— Погоди, Молдер! Мистер Клемпер, что про основание натуральных логарифмов?
— Пошли, сказал! Он тебе сейчас и про число «пи» начнет заливать! Пошли, ну!
— Прощайте, дорогая фройляйн. Цветочек на память? Минутку, я выберу лучший из коллекции!
— Засунь его себе в задницу! Доктор, это — вам!.. Ну ты идешь или как?!
— Погоди, Молдер! Цветочек же!
— Скалли!!!
— Иду, иду…
Она, Скалли, идет. И он, Молдер, идет.
…А философствующий грузный отставной наци Виктор Клемпер остается — с цветочком в руке. Картинка маслом. Нет, акварелью. Трогательная картинка — одинокий старец со свежей сорванной орхидеей в руке.
В традициях контраста надо б ему, стоило гостям удалиться из поля зрения, швырнуть цветочек на пол и зверски топтать, приговаривая «А землю отдайте фермерам!» Но добропорядочный владелец оранжереи «Виктория» не изверг какой-нибудь. Он садовником родился и садовником умрет. Селекционер он! Потому сорванную орхидею надлежит любовно поставить в сосуд с отстоявшейся водой, сахара и соли добавить по вкусу и — пусть стоит.
А вот кого надо б зверски топтать или хотя бы побольнее пнуть, так это некоего пожилого…
Надо ли?
А надо!
Смысл?
А захотелось! Зверски захотелось! Мы старики, но дух наш молод! Прямо сейчас! Прямо из оранжереи! Пусть по телефону, но пнуть!
— Алло!
— Алло?
— Это Клемпер.
— О, Виктор! С прошедшим тебя!
— И тебя также.
— Отмечал?
— Как и ты.
— Голова в порядке?
— Побаливает.
— И у меня. Да-а, годы, годы… Давно не виделись, старина!
— Что характерно — и не хочется.
— То есть? То есть, Виктор?! У тебя что-нибудь случилось?
— Случилось. Но — у тебя.
— То есть? Виктор?!
— Мне только что был нанесен визит.
— То есть? Виктор?!
— Очень милая фройляйн. Вылитая Лиза в молодости, моя Лиза. Бедная Лиза…
— Бедная Лиза, бедная, Виктор. Но… ты же похоронил ее тридцать лет назад, Виктор!
— Да. Видишь ли, пришлось. Дело в том, что она умерла.
— Я знаю, Виктор, я помню. Я скорблю вместе с тобой. Она была нашим ценным сотрудником и твоей верной подругой. Но, Виктор, ты же знаешь, это был несчастный случай. Защитная маска прилегала неплотно, а цианиды не щадят ни своих, ни чужих. Помню и скорблю вместе, старина.
— У нее были такие глаза…
— О, да! У нее были такие глаза, старина!
— Такие же, как у бедной Лизы…
— Постой! Ты про кого?!
— Про очень милую фройляйн. Вылитая Лиза в молодости, моя Лиза.
— Постой! Дай сообразить. Ее зовут… Скалли? Ну такая… с глазами. И носом.
— Пердун ты! Старый пердун!
— Ви-иктор!
— Старый пердун!
— Но почему, почему?!
— На месте ее кавалера мог быть я, если бы не ты.
— Постой! Ее кавалера? Кавалера Лизы, бедной нашей Лизы?
— Кавалера очень милой фройляйн, старый пердун!
— Эта… Скалли была не одна?
— Она была с кавалером, старый пердун! И каким кавалером! Так что тебе ничего не светит, старый пердун!
— Постой! Имя кавалера?! Виктор, очень важно! Имя?!
— Чингачгук Большой Змей.
— Вик-тор?!
— Сын одного нашего старинного коллеги.
— Молдер?!
— Ты знал, ты не мог догадаться! Так вот, эта очень милая фройляйн…
— Постой! Молдер был с ней?! Фокс Молдер?! Живой?
— Живой такой, веселый. Как ты и я.
— Мне, Виктор, не до веселья.
— Твои проблемы. Так вот эта очень милая фройляйн…
— Постой! Что ты ему… что ты им сказал?!
— Что ты старый пердун!
— Более ничего?
— Чего же более! Знаешь, они со мной согласились.
— Постой! И ты мне звонишь чтобы… чтобы что?!
— Я тебе звоню. Чего же более? Что я хочу тебе сказать… Теперь, я знаю, в твоей воле меня примерно наказать. Но ты, старый пердун, ко мне и к несчастной доле моей бедной-бедной Лизе хоть каплю жалости храня… Хотя откуда в тебе взяться жалости, старый-старый ты пердун! Большего наказания, чем я сегодня получил, когда бедная Лиза реинкарнировалась в образе очень милой фройляйн Скалли… Короче, старый ты пердун!
— Постой! Ты сказать-то что хочешь?! По существу!
— По существу я все сказал. Dixi! Злые вы, уйду я от вас. Все. Ухожу.
— Постой!
— Ухожу.
— Старина! Мы были друзьями!
— Мы никогда не были друзьями. В крайнем случае, товарищами… по несчастью.
— Старина! Мы все-таки были товарищами! Пусть по несчастью.
— Мы были товарищами. Каждому своё счастье. И несчастье. Прощай. Да нет, не хочу я, чтобы именно ты меня прощал. До свиданья. До скорого. Ой, до скорого, старый ты пердун…
— Виктор!
— Здравствуй…
— Виктор! Ты мне?!
— Отстань!.. Здравствуй, Лиза. С новым годом тебя, Лиза. Здравствуй, Лиза. Новый год!
Моя совесть всегда со мной и… и, позвольте, я не буду афишировать наши с ней отношения.
— Виктор! Виктор!! Виктор!!! Открой причину!
Дальше — тишина.
Штаб-квартира ФБР Вашингтон, округ Колумбия 22 апреля, день
«Он не мой приятель!» — сказал вчерашней ночью Уолтер Скиннер агенту Молдеру и как бы не покривил душой.
«Но он не ваш неприятель!» — сказал вчерашней ночью агент Молдер Уолтеру Скин-неру и как бы попрекнул этим.
«Мы все трудимся на благо страны Бога и моейХ» — сказал вчерашней ночью Уолтер Скиннер агенту Молдеру и как бы призвал не смешивать личное и общественное.
«Полагаю, мы об одном и том же человеке, не так ли?» — сказал вчерашней ночью агент Молдер Уолтеру Скиннеру и как бы получил согласие по умолчанию.
Да. Об одном и том же…
Мистер Никотин, какую бы неприязнь к нему ни испытывал Уолтер Скиннер, — человек Системы, в которой задействован помощник директора ФБР. Так что волей-неволей, Железный Винни, будь с ним хотя бы вежлив, вызвав к себе в кабинет. Ледяно вежлив, подчеркнуто вежлив — у тебя должно получиться Винни, ты ведь Железный! И тогда удостоишься ответной вежливости — ледяной, подчеркнутой. Не приятели. Но и не неприятели. Работа прежде всего. Совместная.
— Хотели меня видеть, Скиннер?
— Да.
— По поводу?
— По поводу дискеты, которую вы ищете.
— А я ищу дискету?
— А не ищете?
— А вы?
— Я не ищу. Я нашел. Так она интересует вас или нет?
— Скиннер! Что за кошки-мышки! Она… у вас?!
— Скажем так: похоже, я знаю, где она.
— Похоже?
— Именно похоже. И, похоже, что она могла бы попасть в руки тех, кто преследует цели, противоположные нашим. А мне этого не хочется.
— Гм! Цели, противоположные нашим… У нас общие цели, Скиннер?
— Мы все трудимся на благо страны Бога и моей. Нет?
— Гм! Правильно ли я вас понял, Скиннер?
— Смотря что вы поняли…
— Это предложение сделки?
— Предположим.
— Так вот, я не терплю компромиссов, Скиннер.
— Не могу не предупредить вас о возможных последствиях.
— Прекратите ходить вокруг да около! Дискета у вас?!!
— Зачем же так громко? Не стоит повышать на меня голос.
— Мои извинения. Нервы…
— У вас — нервы?
— Сигареты кончились. Не запасся на сегодня. А за новой пачкой сходить — ни на минуту не оторваться от работы.
— Много работы?
— Мы все трудимся на благо страны Бога и моей.
— О, да!
— Скиннер! Дискета у вас?
— Я же сказал: похоже, я знаю, где она.
— Черт побери! У вас или нет?!
— Все зависит от того, найдем мы общий язык или нет.
— Играете в покер?
— Никогда не пробовал.
— И не пробуйте, Скиннер. Вы плохой игрок, не умеете блефовать… Повторяю, я не терплю компромиссов. Вам всё ясно?!
— О, да.
— По-моему, не очень. По-моему, вам вообще ничего толком не ясно.
— Отчего же! Я вполне и вполне в курсе…
— Тогда будьте внимательны и осторожны, Скиннер. Всякое может случиться…
— Угроза?
— Предостережение, Скиннер. Чисто по-приятельски.
— Мы приятели?
— Мы ведь не неприятели? Пока…
— Играете в покер?
— Часто.
— Наверное, всегда проигрываете.
— Я никогда не проигрываю. Никогда!
— Ну, когда-то это должно случиться.
— Только не теперь. Я не блефую, Скиннер!
— Я тоже.
— Берегите себя, Скиннер. Себя и своих людей.
— Стараюсь.
— Ваши старания не всегда увенчиваются успехом или, в лучшем случае, имеют оборотную сторону, не находите?
— Объяснитесь!
— Сестренка вашего человека, вашего агента. Скалли, так? Несчастная девочка! Ее-то за что?.. Явная ошибка, явная. Не думаете ее навестить, Скиннер?
— Думаю. Но вам-то какое дело?
— Да я вот тоже думаю… Вдруг еще кто-нибудь решит ее навестить?
— Объяснитесь!
— Малотш… Родственники. Друзья. Недруги…
— Объяснитесь!
— Вдруг, думаю, она придет в себя и назовет убийцу? Или опишет его? Такая, знаете, мысль родилась. Как полагаете, не может эта же мысль родиться у того, кто в нее стрелял?
— И это мне — вы? Вы — мне?
— А почему нет?
— Покер, говорите?
— Покер не покер, но на вашем месте, я бы выставил у палаты несчастной девочки охранение. Госпиталь — людное место в наше неспокойное время. Ходят всякие — туда-сюда, туда-сюда…
— Конкретней? Кого вы имеете в виду?
— Никого. Просто соображения вслух.
— Спасибо. Приму ваши соображения к сведению.
— Примите, примите.
— Принял. Всё? Я вас больше не задерживаю.
— Еще бы вы меня задержали!
— Покиньте кабинет!
— Ухожу, ухожу, ухожу.
Госпиталь действительно людное место. Госпиталь «Бедная Лиза». Не столь людное, как в сериале «Скорая помощь», но не пустынное. Время-то какое страшное! Год активного солнца. Автокатастрофы, несчастные случаи, обострение хронических болячек… И по коридорам всякие — туда-сюда, туда-сюда. То ли медицинский персонал, то ли ходячие больные, то ли навещающие. Поди пойми — все в халатах!
Коридоры коридорами, но вот сюда нельзя. Сюда: «Интенсивная терапия. Посторонним вход запрещен».
Ничего не изменилось за сутки. Те же мониторы. То же мерное попискивание. Та же капельница. То же забинтованное-перебинтованное нечто на койке. Та же недвижимая миссис Скалли в кресле у изголовья: «Девочка моя, девочка моя…». Состояние пациентки стабильно тяжелое. Без изменений.
— Миссис Скалли?
— Доктор? Доктор! Что?!
— Посетитель, миссис Скалли.
— Кто? Дэйна? Пришла Дэйна?
— М-м… Вряд ли. Это мужчина. Причем неординарный… С… мешком… И он наотрез отказывается надевать халат. Впустить? Он говорит, что не столько вы ему нужны, сколько он вам.
— Он так говорит? Как его имя?
— Меня зовут Алберт Хостин, миссис…
— Ой!
— Кто вам позволил войти?! Куда вы претесь со своим септическим мешком?! Я ведь сказал: ждите! И халат! Наденьте халат! Сюда нельзя! Это я вам как врач заявляю! Здесь — больная!
— Молчи, белый человек. Ты бессилен. Ты бессилен ей помочь. Я — попытаюсь.
— Что у вас в мешке?
— Трава. Много травы.
— Вы наркоман!
— Я собрал эту траву на рассвете.
— Да хоть на закате! Уйдите сейчас же! И заберите мешок! Антисанитарию мне тут разводить!
— Я пришел потому, что меня призвали. Я не уйду. Уйди ты, белый человек.
— Да как вы смеете?! Кто вы вообще такой?!
— Меня зовут Алберт Хостин.
— А меня Майк Тайсон! И что?!
— Уйди.
— Доктор… Простите, но, может, вам действительно пока…
— Миссис! Вы хотите, чтобы я оставил вас одну с этим обкуренным… вождем краснокожих?
— Я не одна. Я с Мелиссой.
— Как знаете!.. Но халат все-таки наденьте, вы! Я к вам обращаюсь!
— Уйди.
— Черт-те что! Проходной двор!..
— Он ушел. Я вас слушаю, Алберт Хостин.
— Я здесь, чтобы помочь вам и вашей дочери. Она призвала меня.
— Мелисса?! Когда?! Она без сознания!
— У вас есть еще одна дочь.
— Дэйна!
— Которая работает в ФБР.
— Дэйна!
— Она призвала меня.
— Дэйна! Вы ее видели?! Вы с ней говорили?!
— Можно сказать и так. Она призвала меня. Она просит прощения, что не пришла сюда. Она очень хочет быть с вами и с сестрой в такую тяжкую минуту. Но пока у нее не получается.
— Она… в порядке?
— Насколько я могу судить, да. Во всяком случае, ваша старшая дочь чувствует себя лучше вашей младшей… Позвольте, я возьму ее за руку… О-о, очень слаба. Очень.
— Врачи заверяют, что делают все возможное. Они наблюдают ее двадцать четыре часа в сутки.
— Что они понимают, ваши врачи! «Все возможное»! Здесь надо совершить невозможное.
— Вы… Вы способны?!
— С помощью святых-здешних и Гилы-мон-стра… Если не возражаете, я останусь подле нее…
— Но вы поможете? Поможете?!
— Мне нужны четыре дубовые жерди…
— Где же я вам их?..
— …и лист жести, чтобы развести на нем костер.
— Но доктор… он будет возражать.
— Он будет возражать — и я не спасу вашу дочь. Даже с помощью святых-здешних и Гилы-монстра.
— Простите, Алберт Хостин… Вас действительно призвала Дэйна?
— Иначе почему бы я оказался здесь?
— И все-таки — где вы с ней виделись и когда? Последний раз?
— Пять дней назад. На земле индейцев, называющих самих себя дене, но отзывающиеся и на навахо.
— Алберт Хостин! В мою девочку, мою Мелиссу стреляли тридцать шесть часов назад! Как же вы узнали об этом от Дэйны, если — пять дней назад..?
— Я сказал, что видел ее пять дней назад, женщина. Чтобы знать, где она и чего хочет, мне нет нужды ее видеть.
— Алберт Хостин! Простите, но… трава у вас в мешке — действительно просто трава?
— Не просто трава, женщина. Трава, сорванная на рассвете. Тебе не дано знать, что это за трава. Но это не та трава, о которой думаешь ты, о которой думает человек в халате, называющий себя врачом. Ты не веришь мне, женщина?
— Даже не знаю…
— Ты не веришь мне, женщина. Плохо. Если ты не.веришь мне, женщина, значит, ты не веришь святым-здешним и Гиле-Монстру. И я не смогу помочь. Белый человек из ФБР поверил мне — и он жив. Ваша старшая дочь поверила мне — и я здесь.
— Я верю! Я верю, верю! Но тогда скажите, Алберт Хостин… если вы знаете, где Скалли и чего она хочет… то — где сейчас Скалли и чего она хочет?
— Сейчас она в Западной Вирджинии. Она желает странного.
— Алберт Хостин! Вам кажется странным, что Скалли желает выздоровления своей сестре?!
— Ты сказала «сейчас», женщина. Она хочет выздоровления своей сестре, сильно хочет. Но сейчас она желает странного.
— Алберт Хостин?!
— Она желает узнать истину.
— О чем? Правду о чем?
— Не правду. Истину.
Штат Западная Вирджиния Горнодобывающая компания 22 апреля, вечер
Степь да степь кругом.
Путь далек ли?
Уже близко… наверное. Или — нет…
Прав хиппарь Лэнгли из «Одинокого стрелка»: тривиальный ангар без особых примет можно встретить хоть в пригороде столицы, хоть в дремучей глуши типа индейской резервации.
— Срань господня! Бензин жжем впустую!
— Молдер?
— Да нет, этот чертов ангар мы найдем — кровь из носу! Дотянем! Но вот на обратный путь…
— Заночуем в машине? Романтика!
— Я давно не романтик, Скалли. Я реалист.
— Жаль.
— Скалли?
— Ты не так меня понял. Просто подумала, хорошо бы закрыть глаза на мгновение и оказаться там, где…
— Если я на мгновение закрою глаза, окажемся в яме. Отвратительная дорога! Срань господня! Две вечные беды в Америке — романтики и дороги!
— Не гневи бога. Дороги у нас — ничего!
— Бога нет.
— Если ты в него не веришь, это не значит, что его нет.
— Ага! ХОЧУ ПОВЕРИТЬ. А ты? Если ты не веришь в пришельцев, значит ли это, что их нет?
— Опять за свое, Молдер?! И после этого кое-кто будет говорить мне, что он реалист!
— Ну не романтик же! Не из тех, кто мечтает: хорошо бы закрыть глаза на мгновение и оказаться там, где…
— Я же не буквально! Я отвлеченно!
— Хорошо тебе! Тебе-то хорошо. А мне отвлекаться никак.
— Хочешь, сяду за руль? Подменю?
— Женщина за рулем — страшнее пистолета у виска.
— Лучше — сразу, чем бесцельно колесить и колесить…
— Дать тебе пистолет?
— Спасибо, у меня есть.
— Ну так и?
— Не дождешься.
— Тепло поговорили, душевно.
— Старалась тебя отвлечь.
— Срань господня! Сказал, мне отвлекаться нельзя! Не мешало нам еще и заблудиться!
— Уже целых два часа склоняюсь к мысли, что это свершилось.
— Напарник!
— Да, партнер?
— Помолчала бы! Насчет партнера.
— А что такое?
— О-о, сама невинность!
— А что такое? Нет, что такое?
— Или я не видел, как ты вела себя с этим престарелым наци?!
— А как я себя вела?
— О-о, как ты себя вела! Бедная моя мама, как она была права. Скалли, ты геронтофилка?
— Я его вела, глупый. Я из него вынула максимум информации!
— Вот-вот. Благодаря этому максимуму мы и здесь, в полной… глуши. Пойди туда, не знаю куда.
— Мы здесь, благодаря топологическому кретинизму одного моего знакомого. Догадайся с трех раз, которого.
— У тебя столько знакомых, что я теряюсь.
— Заметь, не я сказала.
— Что?
— «Я теряюсь». Признаешь, что заблудился, партнер?
— Срань господня! Я же не буквально. Я отвлеченно.
— Не отвлекайся. Следи за дорогой.
— Нет тут никакой дороги, срань господня!
— Потому что кое-кто за рулем с нее сбился!
— Потому что кое-кто не за рулем постоянно отвлекает того, кто за рулем!
— Может, все-таки тебя подменить?
— Нет.
— Молдер, вопрос? По аналогии.
— Валяй!
— Там, в пустыне Нью-Мексико, как ты оказался в километре от вагона?
— Вот-вот! Был свет — зажмурился в вагоне, открываю глаза — в пещере.
— Тебя хотели сжечь.
— Это был другой свет, не напалм. Это был свет, который я уже видел однажды… когда исчезла Саманта, сестренка.
— Но ты не исчез!
— Я исчез в одном месте и очутился в другом. Нуль-транспортировка.
— Нуль-транспортировки не бывает, Молдер.
— Если ты в нее не веришь, это не значит, что ее нет.
— Не хочешь же ты сказать, что и тебя перенесли пришельцы — во времени и в пространстве!
— Сказать не хочу, но ХОЧУ ПОВЕРИТЬ.
— Знаешь, я уже тоже ХОЧУ ПОВЕРИТЬ в нуль-транспортировку после нашего блуждания! Но…
— Скалли! Вон там! Вон!
— Что?!
— Ангар!!! Он!!!
Он. Ангар. В сравнении с тем, что на фотографии, — почти не изменился. Разве что обветшал. Позабыт-позаброшен.
Гофрированная жесть.
Металлическая лестница по стенке — вперед и вверх.
Черные дыры проемов на высоте трех метров.
Бесконечный коридор без окон, без дверей.
Нет, вот дверь. Сталь. Кодовый замок.
Табло: «Опасно!»
Если табло «Опасно!» зажигают, значит, это кому-нибудь нужно? А если табло «Опасно» давным-давно не горит, значит ли, что опасности никакой?
Тривиальный ангар горнодобывающей компании, выработавшей свой ресурс…
— Как думаешь, Молдер, чем здесь мог заниматься твой отец?
— Понятия не имею. Он никогда не приходил домой в каске горняка.
— Не открыть ли нам дверь?
— Чем? Пальцем? Знаешь код?
— Молдер! Ты помнишь, что сказал Клем-пер в оранжерее?
— Он много чего сказал. Философ с фаллосом!
— Он сказал про трансцендентное число Непера, про основание натуральных логарифмов. Дал понять!
— Мне он ничего не дал.
— Ты просто не понял! Число Непера! 2, 71828… Попробуем набрать?
— Попробуй. Хотя…
— Что — хотя?!
— Да нет, пробуй, пробуй. Ну?
— Не открывается.
— Вот видишь!
— Погоди! Число Непера — 2, 71828… Далее — …18. Сейчас-сейчас!.. Нет… Далее — …28. Нет… Далее — …45. Нет…
— Тран-цен-ден-таль-но! Подскажи-ка мне, гуманитарию, число Непера бесконечно, не так ли?
— Бесконечно.
— Познание бесконечного требует бесконечного времени. Представляю, сколько ты промудришь над этими кнопками!
— Не сбивай! Далее — …90. Нет.
— Была бы фомка! Или лом! Вскрыл бы без всяких логарифмов!
— Как это по-русски!
— При чем тут русские?
— Их излюбленный метод — с помощью лома и обесчещенной матери.
— Чем тебе не угодила моя мама, Скалли?!
— Я не про… твою мать! Я про русских. Не сбивай! Далее — …45.
— Лом бы!
— Молдер! Есть!!!
Есть. 2718281828459045. Мудреный код, замысловатый. Могло быть и хуже, транс-цен-ден-таль-ней.
— Пошли?
— Пошли!
— Момент, Молдер. Давай условимся… Что бы мы там ни нашли… Даже если там окажется что-то, что заставит тебя усомниться в безупречности твоего отца… Просто знаю, как это повлияет на меня и могу предположить, как это повлияет на тебя… И хочу заранее предупредить…
— Скалли?
— В общем… не нервничай.
— Я не нервничаю.
— Нервничаешь.
— Только вместе с тобой.
— Я не нервничаю.
— Договорились! Мы оба не нервничаем…-Т-тоже мне, комната Синей Бороды!
Свет здесь включается?
Включается. Столько лет здесь ни души — а свет включается, стоит лишь тумблером щелкнуть. Электропроводка исправна.
Да будет свет!
И стал свет. И осветил…
Не комната. Не Синей Бороды.
Коридорный лабиринт с рядами стеллажей вместо стен. Нескончаемый лабиринт — вплоть до узкоколейки, проложенной вдоль стен-стеллажей.
— Что скажешь, Скалли?
— Похоже на архив.
— Архив чего?
— Судя по внешнему виду, архив медицинских карт.
— Я бы сказал, что их здесь… немало.
— Весьма и весьма немало! Глянь, Молдер. Каждая секция стеллажей расставлена по годам. Ящики на стеллажах — по алфавиту.
— Начнем с «А»?
— Почему с «А»?
— Надо же с чего-то начать! Начнем с начала.
— Нет. Начнем с буквы «С». Год 1964-й.
— Ищешь дело на себя?
— Уже нашла!
— Дай посмотрю!
— Не лезь. Я сама.
— Ну дай. Пусти.
— Не лезь, сказала. Это, в конце концов, нетактично — заглядывать в медицинскую карту дамы.
— Мы напарники.
Даже если партнеры — все равно нетактично. Пойди найди себя на букву «М» и смотри на здоровье!
— Что я там не видел!
— А у меня что ты не видел?!
— Кое-чего так-таки не видел.
— И не увидишь.
— Ну и пожалуйста! Было б на что смотреть!
— Не хами.
— Не нервничай.
— Не нервничаю.
— Не хамлю. Дай посмотрю.
— Да не на что тут смотреть! Действительно! Стандартная медицинская карта. Свидетельство о рождении. Список проведенных вакцинаций — с указанием дат. Капсула в полиэтиленовом пакетике, прикрепленная скотчем к медицинской карте, — капсула с образцом ткани… пациента? подопытного?
— Оп-па!
— Скалли?
— Черт побери!
— Скалли?!
— Молдер! Капсула!
— Скалли?!!
— Капсула пластмассовая! Нового образца! Раньше их делали из стекла! Этот образец ткани — совсем недавний! Не помню, чтобы у меня в недавнем времени брали образец ткани! То есть… помнить не помню, но…
— Скалли?!! Объясни!
— Чтоб я сама понимала! Мрак! Полный мрак!
Что мрак, то мрак. Свет погас — как провода обрубило. Полный мрак!
— Молдер!
— Здесь я, здесь. Стой и не двигайся. Я сейчас.
— Ты куда?! А я?!
— Стой и не двигайся.
— Но ведь темно!
— Боишься темноты?
— Нет. Но… темно.
— Фонарик при тебе?
— Нет.
— Срань господня! И при мне нет! Тем более стой и не двигайся. Я сейчас вернусь.
— Молдер!!!
— Что еще?!
— А как ты меня найдешь? Здесь так просто заблудиться…
— Про «заблудиться» я уже слышал.
— Молдер, но все-таки!
— Ориентир — буква «С», год 1964-й.