Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Очерки по истории Русской Церкви

Автор: Карташев Антон Владимирович
Жанр: Научно-образовательная
Аннотация:

КАРТАШЕВ Антон Владимирович (1875-1960), рус. правосл. историк, богослов и библеист. Именно он замыкает цепочку церковной академической мысли XIX — середины XX вв., ибо после него пока не создано нового всеохватывающего труда по церковной истории, вышедшего под одним авторским именем. 

  • Читать книгу на сайте (2,00 Мб)
  •  

     

     

Очерки по истории Русской Церкви, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (611 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (601 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (594 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (611 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Дина комментирует книгу «Марготта» (Шашкова Екатерина):

    Хм, аннотация интересная... Буду скачивать!

    Похабный Димочка комментирует книгу «Меч Без Имени» (Белянин Андрей Олегович):

    Меч без имени книжка для детей,прочитал в 3 классе.Ни похабщины нет в книжке не насилия,муть одним словом.

    уар комментирует книгу «Академонгородок» (Бачило Александр Геннадьевич):

    Автор книги "Академонгородок" - Александр Бачило. Безо всяких соавторов.

    Эля комментирует книгу «Стюарт Литл» (Уайт Элвин):

    А мне нужна книга про Стюарта Литла на ангийском,не хочу покупать,поэому если кто знает такой сайт,подскажите пожалуйста.

    Галина комментирует книгу «Русская красавица» (Ерофеев Виктор Владимирович):

    Прочитав роман, была шокирована пошлостью, которая была лейкмативом всего произведения.Сплошное нравственное разложение,оголяющее интимные отношения на показ. Что может молодёжь взять, как пример. Просто ужас берёт, когда читаешь. Уверена, что такая книга направлена на развращение молодёжи.

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    XXX комментирует книгу «Пятьдесят оттенков серого» (Эрика Леонард Джеймс):

    Читала в журнале, что в конце третьей, заключительной, части. Он поймет как сильно она ему нужна и оставит садомазохизм.

    алёна комментирует книгу «Письмо незнакомки» (Цвейг Стефан):

    впервые прочла "Письмо незнакомки". Как трогательно и проникновенно. на одном дыхании. задыхаясь от печали. И снова сказала себе: "Лучшее уже написано..."

    ттттттттт комментирует книгу «Гарри Поттер и Дары смерти» (Роулинг Джоанн):

    Ужасная книга! Еле читается.


    Информация для правообладателей