Дженет обняла сына, притянула к себе и поцеловала в макушку.
– Значит, не можем. Еще некоторое время мы не должны покидать дом.
У Стюарта тоже испортилось настроение, и он тяжело вздохнул, явно разочарованный.
– А капитан Амхерст пообещал взять нас на матч между Итоном и Харроу. Но ведь поле для крикета далеко от дома.
– Ох, Стюарт! – Дженет через стол протянула руку сыну. – Я понимаю, вам здесь очень скучно, но потерпите еще немножко.
Коул громко кашлянул и вошел в комнату.
Дженет оглянулась через плечо, отпустила Роберта, и тот подскочил к капитану.
– Кузен Коул! – радостно воскликнул мальчик. – Вы пришли позавтракать с нами? Но вы опоздали. Вы почки любите? Стюарт умял всю свою порцию, а я их терпеть не могу. Мы уже давно завтракаем, и я перепачкал джемом лицо и даже волосы.
– Да, я вижу, – пробормотал Коул, глядя на слипшиеся волосы над ухом Роберта.
– Доброе утро, Коул, – поздоровалась Дженет и кивнула, приглашая его сесть. – Надеюсь, вам хорошо спалось на новом месте?
В столовой появился слуга с кофе и чистыми тарелками, однако Дженет продолжала пытливо смотреть на Коула.
– Да, мадам, я спал очень хорошо.
Стюарт со стуком положил вилку на стол, Дженет повернулась к нему.
– Стюарт, если ты закончил завтракать, то отведи, пожалуйста, Робина в сад. А нам с кузеном Коулом надо обсудить утренние занятия.
Проводив взглядом детей, выходивших из столовой, Дженет с решительным видом обратилась к Коулу:
– Давайте раз и навсегда кое-что уточним. Вам не следует никуда ходить с детьми без моего разрешения. Вы меня поняли? Ни шагу из дома без моего ведома!
– Разумеется, мадам. Но, насколько мне известно, мы никуда и не ходили. Так что ваши опасения преждевременны.
Дженет поднялась и принялась расхаживать по столовой.
– Сэр, вы самонадеянны и дерзки! – вскричала Дженет, указывая рукой на Коула, словно напоминала ему о его месте. Но Коул явно неправильно истолковал ее жест. Резким движением он ухватил Дженет за руку и притянул к себе так близко, что теперь она была даже не в состоянии залепить ему пощечину.
– Не смейте никогда поднимать на меня руку, мадам! – решительно произнес Коул. – Я уже довольно натерпелся от вашего несносного характера и сварливого языка. Не знаю, каких мужчин вы привыкли оскорблять, но я не из их числа.
Пытаясь отстраниться от Коула, Дженет взглянула ему прямо в глаза. Они так ярко сверкали, что у нее пробежал холодок по спине. Выражение лица капитана сейчас казалось почти жестоким, и все же Дженет поняла, что он не причинит ей зла, а просто неправильно истолковал ее жест.
А может, она ждала, чтобы он отреагировал именно так? Неужели ей захотелось испытать его? Еще сильнее помучить? А может, захотелось наказать за то, что ее влечет к нему, такому сильному и спокойному?
Да, именно так. Но это был не только ничем не оправданный, но и опасный поступок с ее стороны. Господи, ей не следовало этого делать. Последним усилием Дженет освободила руку и отшатнулась.
– Вы зря обиделись на меня, сэр, – произнесла она уже более мягко. – Я просто указала на вас, вот и все.
– Неужели? – Голос Коула прозвучал насмешливо, но на его щеках появился румянец.
– Да, и давайте закончим разговор, сэр. Вы пообещали мальчикам взять их на матч по крикету.
– Не скрою, мадам, я бы с удовольствием это сделал. Но не волнуйтесь, игра состоится через несколько недель, так что есть время уладить все разногласия.
– Мои дети не выйдут за порог дома! – снова взорвалась Дженет, не в силах сдержаться. – Я этого не допущу, слышите?
Коул внимательно посмотрел на нее.
– Я вас не понимаю, мадам. Я должен обучать ваших детей не только наукам, но и верховой езде, заниматься с ними спортом. Но при этом они не должны покидать этот дом. Как прикажете все это совместить?
Дженет продолжала расхаживать по комнате. Ей показалось, что она начинает терять рассудок.
– А мне наплевать, как это можно совместить, сэр. У нас имеется сад, есть конюшня. Так что постарайтесь что-то придумать. Я не могу допустить, чтобы мои дети общались с людьми, которых я не знаю. С людьми, которым я не могу доверять.
Внезапно Дженет показалось, что в столовой стало очень жарко, комната будто сузилась. Она не может никому доверять. Стены сдвинулись, вытесняя из помещения воздух. Дженет прижала ладони к вискам. Никому! Пульс громко стучал у нее в висках, к горлу подкатил комок. На мгновение залитая солнечным светом комната исчезла. В глубине сознания Дженет прозвучал пистолетный выстрел, его пугающий звук продолжал звенеть в ее ушах. Она почувствовала, как кусочек свинца сбил с нее шляпу. Лошадь под ней напряглась и вздыбилась.
Но уже в следующий миг видение исчезло, и Дженет осознала, что Коул стоит рядом и поддерживает ее за локоть.
– Дженет, – тихо произнес он, поднял руку и осторожно повернул ее лицом к себе.
Она смутно ощутила на влажном лбу его теплое дыхание. Ей захотелось раздвинуть стены комнаты, которые грозили ее раздавить.
– Дженет, – повторил Коул, вглядываясь в ее лицо. – Дорогая, что с вами? Прошу вас, не расстраивайтесь. Давайте не будем спорить. Я позабочусь о мальчиках, обещаю.
– Не-е-т, – с трудом произнесла Дженет и оперлась на край стола.
– Дженет! – Коул слегка притянул ее к себе, его большая ладонь продолжала лежать на ее щеке. Это прикосновение было прохладным и успокаивающим. – Не буду спорить, меня тоже очень заботит благополучие ваших детей. Но мальчики очень энергичны, мы не можем запереть их в четырех стенах. Возможно, вы еще не оправились после смерти мужа? Может, какой-то абсурдный страх...
– Абсурдный страх? – Дженет резким движением отбросила руку Коула. – Да как вы смеете, сэр? Вы ничего не знаете о таких вещах. Это не ваши дети. Вы просто не можете понять любовь, которую родители испытывают к детям.
Дженет отступила от Коула, ее расширенные глаза пылали гневом.
– Еще до рождения ребенка надо целиком посвятить себя заботам о его благополучии. Это жертва, необходимая для его безопасности. Что вы можете знать о такой преданности, сэр? Ничего.
Внезапно Дженет увидела, что лицо Коула побелело от ярости и напряжения. Он отвернулся и пробормотал:
– Вы совершенно правы, мадам. Я действительно ничего не знаю о родительской любви. И очень любезно с вашей стороны напомнить мне об этом. – С этими словами Коул стремительно вышел из столовой.
Дженет слышала звук его громких шагов в холле. Чувствуя себя опустошенной, она опустилась в кресло и закрыла лицо ладонями. Что она натворила? Почему вела себя так бестактно? Когда же закончится этот кошмар?
Глава 5
В которой капитан Амхерст одерживает победу
Коул и мальчики заканчивали ленч в классной комнате, когда в дверь тихонько постучали. Один из слуг, только что начавший убирать со стола, открыл дверь хозяйке.
Увидев Дженет через плечо швейцара, Коул тут же поднялся со стула. На Дженет была кокетливо сдвинутая набок шляпа, поднятая вуаль подчеркивала красоту ее мягких, пышных волос. Через руку у нее была перекинута черная шаль, а у ног прыгали нетерпеливые Жулик и Бродяга. Дженет явно собиралась на прогулку, и собаки чувствовали это.
– Добрый день, – промолвила она каким-то неуверенным тоном. – Я подумала, может быть, нам... – Дженет запнулась, перевела взгляд с Роберта на Коула и порывисто вздохнула. – На улице прекрасная погода, не так ли? И я подумала, что мы можем пойти погулять... в парк.
– Ох, мама, вот это здорово! – вскричал Роберт, вскочил со стула и отер рот рукавом рубашки.
Дженет жестом остановила его.
– Если капитан Амхерст... кузен Коул не возражает. Мы не можем идти гулять, если вы еще не закончили с уроками.
У Коула еще не прошла злость на Дженет, и ему захотелось язвительно ответить, что они только начали заниматься и вряд ли закончат раньше, чем часа через три. Однако он понял, что своим появлением Дженет как бы извиняется за то, что произошло в столовой, и поэтому сдержался.
Стюарт, смотревший в окно, повернулся к матери.
– Мама, а как же наш траур? Что скажет дядя Джеймс?
Дженет улыбнулась, но отнюдь не радостно. И ее улыбка тронула сердце Коула больше, чем, скажем, недовольное выражение или надутые губы.
– Не вижу, Стюарт, ничего плохого в том, что я немного погуляю со своими детьми. – Дженет перевела взгляд на Коула. – Так что скажете, кузен? Мы идем гулять?
Крепко сцепив пальцы за спиной, Коул склонил голову.
– Мне нужно готовиться к занятиям, – учтиво ответил он.
Дженет осторожно переступила порог, словно ей не хотелось заходить на территорию Коула.
– Я думала, что мы пойдем гулять все вместе. Эллен... мисс Камерон уже надевает плащ. – Она посмотрела на слугу, составлявшего посуду на поднос. – И Стайлз пойдет с нами, он присмотрит за собаками.
– Я же говорил, это будет здорово! – обрадовался Роберт. – Кузен Коул, я возьму свой мяч и биту, мы сможем немного потренироваться. Как вы думаете, из меня получится хороший игрок? Мне кажется, да.
Стюарт отошел от окна и остановился рядом с Коулом.
– Сэр, идемте с нами. Мы никуда не ходили с тех пор, как приехали из Килдермора.
Коул сдался, и вскоре они уже шагали в парк. Мисс Камерон шла рядом с ним и дружески болтала. Впереди шла Дженет с уже опущенной вуалью, она держала детей за руки, а за ними семенили собаки, которых держал на поводке Стайлз. Когда вся процессия вошла в парк, оказалось, что он почти пуст.
Среди весенней травы яркими пятнами выделялись клумбы с тюльпанами и нарциссами. Дженет наклонилась и спустила Жулика и Бродягу с поводков, строго приказав им вести себя хорошо. Собаки принялись бегать по траве, а Дженет продолжила путь по тропинке. Юбка элегантно кружилась вокруг ее ног.
– Разрешите предложить вам руку, мисс Камерон, – сказал Коул, с трудом пытаясь оторвать взгляд от юбки Дженет. – Кажется, эта тропинка довольно неровная.
Он посмотрел на мисс Камерон и увидел, что та в замешательстве. Но она все же взяла Коула под руку, и они продолжили неторопливую прогулку. Коул не подумал, что лицо может выдать его мысли, но оказалось, что это так, потому что мисс Камерон сказала:
– Судя по вашему виду, капитан Амхерст, вы не одобряете поведения моей кузины.
Коул с любопытством взглянул на свою спутницу.
– Не мое дело одобрять или не одобрять поступки леди Мерсер, – спокойно ответил он. – И потом, вряд ли кому-то здесь интересно мое мнение.
– Что вы, очень интересно. – Эллен потупила взгляд. – Мне кажется, капитан, я понимаю ваши чувства. В конце концов, я ведь и сама всего лишь приживалка и бедная родственница.
Коул хотел было возразить, что он вовсе не бедный родственник, проживающий в доме леди Мерсер из милости. Однако не стал этого делать, посчитав, что это будет жестоко по отношению к мисс Камерон.
– Послушайте, мисс Камерон, не стоит так уж уничижаться...
– Нет, нет, – с улыбкой оборвала Коула Эллен, – не обращайте внимания на мои слова. На самом деле я получаю приличное содержание и, несмотря на все попытки тетушки выдать меня замуж, живу так, как мне нравится.
Но я немного старше и серьезнее своей кузины, так что если вы считаете Дженет несколько... легкомысленной, то я прошу вас не забывать о положении, в котором она оказалась.
Коул вскинул брови и с удивлением посмотрел на Эллен.
– Я бы никогда не назвал вашу кузину легкомысленной, мисс Камерон, – ответил он.
Некоторое время оба молчали, двигаясь по тропе позади остальных. В какой-то миг Коул заметил, что Роберт смотрит на мать и о чем-то ее просит, наверное, о разрешении поиграть с собаками. Однако Дженет покачала головой и потрепала мальчика по плечу.
С неохотой отрывая взгляд от Дженет, Коул заставил себя снова заговорить с Эллен. Поскольку они шли рядом, он не мог выбрать себе другого собеседника, хотя и не испытывал большого желания поддерживать разговор.
– Скажите, мисс Камерон, вы верите в слухи по поводу смерти лорда Мерсера? – Этот вопрос вырвался у Коула помимо его воли, он даже не успел его обдумать. И тут же почувствовал, как напряглась рука Эллен.
– Вы хотите спросить меня, сэр, так ли сильно Дженет ненавидела своего мужа, что могла убить его? Ох, я знаю эти сплетни, но идеальных браков не бывает. Разве может быть брак счастливым, если он приносит счастье только мужчине, но не женщине? – Ее голос был ровным и каким-то отрешенным. – Самолюбию моей кузины был нанесен удар, но из-за этого редко убивают.
– Самолюбию? Боюсь, я не совсем понял вас, мадам.
– К сожалению, Дженет вышла замуж слишком молодой, она не понимала, что мужчинам... – Эллен замолчала, подняла глаза на Коула и покраснела, – требуются развлечения на стороне. Разумеется, это ее обидело.
– А что вы конкретно имеете в виду?
– Вы же образованный человек, капитан Амхерст. Как сказал Конгрив? «Небесам неведомо такое зло, как любовь, превращенная в ненависть...»
– «А в преисподней нет фурии злее, чем отвергнутая женщина», – закончил Коул. – Такая логика предполагает, что леди Мерсер была влюблена в своего мужа, когда выходила за него. Однако все указывает на то, что она его не любила, не так ли?
Мисс Камерон натужно улыбнулась:
– Да, но она пыталась его полюбить. – Внезапно она остановилась. – Но к чему эта пустая болтовня? Мне кажется, сэр, вы пытаетесь вызвать меня на откровенный разговор. Так вот, скажу вам, что Дженет никогда и никому не причинит зла, в какой бы ярости она ни пребывала. И потом, не в ее характере действовать с такой холодной расчетливостью.
– И с такой жестокостью?
Мисс Камерон широко раскрыла глаза.
– Разумеется. У нее дурной характер, однако это вряд ли можно назвать грехом. А если это все же грех, можно предположить, что ад слишком уж переполнен.
Неожиданно Коул заметил, что Дженет остановилась на тропе и смотрит через плечо на него напряженным, каким-то непонятным взглядом, будто ее что-то расстроило, но он не мог понять, что именно. Выдержав ее взгляд, Коул продолжал путь, и Эллен пришлось последовать за ним.
Впереди уже блестело озеро Серпентайн. Они подошли к Дженет, которая с тревогой смотрела на кузину.
– Эллен, мальчикам очень хочется прогуляться вокруг озера. Что ты об этом думаешь? Мне не хочется их отпускать, но, по-моему, это глупо с моей стороны.
– Мама, это же всего-навсего пруд, – захныкал Роберт, – вон там играют другие дети. – Он устремил жалобный взгляд на мисс Камерон. – И кузина Эллен пойдет с нами.
Дженет строго посмотрела на сына, но Эллен согласилась.
– Да, разумеется, пойду.
– Значит, ты не против? Очень хорошо, потому что мне нужно поговорить с капитаном Амхерстом с глазу на глаз. И с вами пойдет Стайлз.
Стюарт и Роберт с восторженными криками потащили за собой Эллен и слугу, собаки бросились за ними. Дженет указала на скамейку под деревьями.
– Не хотите ли присесть, Коул?
Капитан кивнул, и Дженет направилась к скамейке. Коул последовал за ней, не отрывая глаз от черной шелковой юбки, подол которой стелился по траве, и ощутил внезапное желание.
Но кроме этого, он чувствовал что-то еще. Растерянность... и восхищение. Коул энергично потряс головой, пытаясь освободиться от охвативших его чувств. То, что он испытывал к Дженет Роуленд, было непонятно и необъяснимо, и это раздражало его. Неужели она вызывает такие же ощущения у каждого мужчины? Тогда неудивительно, что она сводит их с ума.
Господи, как же Коул злился на эту женщину с первой же минуты, как только переступил порог ее гостиной несколько дней назад. С одной стороны, она возбуждала в нем чувство самосохранения, но с другой – множество разнообразных эмоций, самой сильной из которых было желание. Сгорая от стыда, Коул нырнул под крону дерева, чувствуя, как холодные листья остужают его разгоревшееся лицо.
Дженет опустилась на скамейку и грациозно подняла с лица вуаль. Коул сел подальше от нее, и, словно прочитав его мысли, маркиза улыбнулась.
– Я должна извиниться перед вами, сэр, – сказала она низким и чуть хриплым голосом. – Мое поведение утром за завтраком было непростительным.
– Мы оба погорячились, мадам, – спокойно ответил Коул.
Дженет покачала головой:
– Нет, это я во всем виновата. Боюсь, я была слишком резка и неразумна сегодня. Надеюсь, вы простите меня за то, что я не смогла сдержаться?
Коул понимающе посмотрел на нее.
– А я вышел из себя еще больше, чем вы, мадам, – признался он.
– Послушайте, Коул, я считаю, что моего мужа убили, – неожиданно заявила Дженет, устремив взгляд на лужайку, на противоположной стороне которой играли дети. – Разве это не может привести кого угодно к нервному срыву?
– На его грань, возможно, но не за грань. – Коул внимательно посмотрел на Дженет, пытаясь понять ее. – Вы не хотите сказать мне, чем вы так напуганы? Может, вам лучше хоть немного мне довериться?
– Нет, я имела в виду... прошу, не будем говорить о другом. Я просто хотела перед вами извиниться. Я вела себя грубо, чем-то вас, несомненно, обидела, хотя и не знаю точно чем, но тем не менее я сожалею об этом.
Но Коулу сейчас, как никогда, хотелось выяснить, что у Дженет на уме. Даже его прежняя злость улетучилась.
– Мне кажется, я имею право знать причину вашего страха. Понятно, вы беспокоитесь за детей. Но почему вы думаете, что мне ни в коем случае нельзя доверять? Все еще считаете меня соглядатаем дяди Джеймса? – с горечью закончил он.
Глаза Дженет сверкнули негодованием.
– Я понятия не имею, кто вы на самом деле. Но, признаюсь, не ожидала, что вы окажетесь таким благородным человеком. Однако я просто не могу вам довериться, поскольку на карту поставлено все, чем я дорожу.
– Думаю, вы боитесь лорда Джеймса Роуленда, – сказал Коул, и это был не вопрос, а утверждение.
Дженет судорожно вздохнула.
– Мой муж мертв, сэр. И ваш любимый дядюшка спит и видит, чтобы меня за это вздернули! Да, я боюсь Джеймса! А вы бы не боялись? Особенно когда ваши дети стоят между ним и титулом, которого он, без сомнения, домогался всю жизнь?
Плотно сжав губы, Коул покачал головой.
– Джеймс не мог...
– Вашу объективность затмила любовь к нему, сэр! – воскликнула Дженет. – Но кто-то же это сделал, и выиграл от этого только ваш дядя!
Коул заметил, что под черным шелковым платьем леди Мерсер дрожит, как тростник на ветру.
– Дженет! – Он сел поближе и взял ее дрожащие руки в свои. – Поэтому вы и не разрешаете детям выходить из дома? Поэтому в доме собаки, швейцары и охранники? Но Джеймс не мог причинить вреда своему брату и племянникам. Мою объективность ничто не затмило. Дядя такой, какой он есть – старый напыщенный болван. И, честно говоря, я не замечал за ним ничего такого, что заставило бы меня поверить в его стремление завладеть титулом. – Коул легонько сжал руки Дженет.
– Неужели? А Эдмунд? Он негодяй, каких поискать... да и жена у него ничуть не лучше. Их вы тоже будете защищать?
– Нет, – признался Коул, устремив пристальный взгляд на озеро. Вдоль берега прогуливалась парочка, явно влюбленные, занятые только собой. Коул поймал себя на том, что внимательно следит за ними. Парочка приближалась к мальчикам, но, похоже, не представляла никакой опасности. – Их я не собираюсь защищать. Я согласен с тем, как вы отозвались об Эдмунде и его жене.
Дженет в изумлении уставилась на него.
– Не могу поверить, сэр, что вы со мной согласны.
– Я согласен только с тем, что им нельзя доверять, – поправился Коул. – Но у Эдмунда кишка тонка совершить преступление. Я... я уверен в этом.
Дженет вскинула подбородок. Запах жимолости, смешанный с запахом ее духов, дразнил Коула.
– А вот в этом я не сомневаюсь, – прошептала она. Коул пожал плечами.
– Вы не совсем правильно, Дженет, представляете себе характер моих взаимоотношений с Джеймсом и Эдмундом. Вы говорите, что моя объективность страдает из-за любви к родственникам, однако тут вы сильно ошибаетесь. Осмелюсь заявить, что никто не знает их так хорошо, как я. Так что, поверьте, если я говорю, что Джеймс не мог причинить зла брату, а Эдмунд просто слабовольное ничтожество, то так оно и есть.
– Но Джеймс с удовольствием увидел бы меня на виселице.
– Возможно, и так. Но только в том случае, если он убежден в вашей виновности.
– Я не виновна! – Вырвав одну руку у Коула, Дженет с силой стукнула кулаком по колену. – Как я устала от всего этого! Почему никто не хочет признать, что у меня не было причины убивать Генри? Зачем мне это? Каждый из нас давно уже жил своей жизнью, и я ничего не выиграла от его смерти.
– Однако теперь вы можете снова выйти замуж, – вырвалось у Коула помимо его воли. Он опустил глаза и на мгновение пожалел о сказанном.
– О, я не такая глупая, чтобы снова выйти замуж! – воскликнула леди Мерсер.
– Не зарекайтесь, Дженет, многие уверены, что по окончании траура вы выйдете за лорда Делакорта.
Дженет рассмеялась почти истерически.
– Неужели? Тогда их ждет разочарование. Скорее состоятся еще одни похороны, чем свадьба. – Она запрокинула голову, уставившись на кроны деревьев.
– Дженет...
– Мы с Дэвидом никогда не поженимся, – резко оборвала она Коула. – Даже думать об этом смешно. Он мой... очень близкий друг. И для общества мы всегда останемся друзьями. Почему свет не позволяет этого мне, когда у других женщин полно кавалеров и любовников, повсюду их сопровождающих?
– Возможно, потому, что вы гораздо красивее и отважнее любой другой светской дамы. Наверное, вы для них загадка.
При этих словах Дженет опустила голову и резко повернулась к Коулу с явно удивленным и смущенным видом. Он почувствовал, как жар прихлынул к его щекам, и понял, что, несмотря на смуглую кожу, сильно покраснел. Усилием воли он заставил себя успокоиться.
– Благодарю вас, сэр, – тихо произнесла Дженет. – Но красота может приносить и несчастье. А что до меня, то я уже не та, что прежде. Я похудела, осунулась и похожа.... – она порывисто вздохнула, – сейчас я похожа на измученную старую ворону.
На измученную старую ворону? Коул на мгновение оцепенел. Неужели Дженет Роуленд не понимает, что сейчас она еще красивее, чем была в восемнадцать лет? Такая наивность просто непостижима. Нет, она, без сомнения, просто играет с ним. Хотя выглядела Дженет вполне искренне. Потрясающая женщина. Коулу очень хотелось узнать ее поближе, но он боялся этого. Однако нельзя отрицать, что сегодня утром в столовой она довела его почти до белого каления. Хотя следовало признать, что в его резкой отповеди ей виновата не только Дженет. Пожалуй, он переборщил, схватив ее за руку. Да, слова Дженет его обидели, но, кажется, у нее не было намерения бередить его старую рану. Разве могло быть иначе? Ведь эта женщина почти его не знает. И уж точно не знает о его горе. Об этом не знает никто. Странно, но, похоже, его восхищение этой женщиной с каждой минутой растет, несмотря на их многочисленные стычки и непонимание. Даже несмотря на то, что она могла быть убийцей. Коул с неохотой отпустил руку Дженет и чуть отодвинулся от нее.
Маркиза наградила его ослепительной улыбкой.
– Давайте поговорим о другом. Вы согласны, что мальчики очень отстали в учебе? Но они смышленые, как вы считаете?
Коул согласился, что это действительно так. Затем Дженет стала рассказывать о пристрастиях своих детей, об их недостатках и способностях. Коул обратил внимание на то, что в отличие от других родителей Дженет вполне объективно оценивала своих сыновей и вообще производила впечатление любящей и заботливой матери.
Потом в разговоре наступила пауза, которую Дженет нарушила неожиданным вопросом:
– Вы ведь вдовец, Коул, не так ли?
По тому, как напряглось лицо Коула, Дженет поняла, что задела его больное место.
– Да, – с трудом сказал Коул, – моя жена умерла, пока я воевал в Португалии.
– Простите меня за бестактность, – извинилась Дженет. – Не сомневаюсь, у вас был счастливый брак, не то что у меня, и вы наверняка очень скорбите о своей утрате.
Коул внимательно вгляделся в лицо маркизы, пытаясь понять, к чему она клонит.
– Рейчел была прекрасной женщиной, я считал за честь для себя быть ее мужем.
Дженет отметила про себя, что Коул ничего не сказал о любви и преданности. Интересно, было ли это умышленным? Любил ли Коул свою жену? Из его слов это трудно понять. Но тем не менее чувствовалось, что он способен на глубокое чувство.
– Очень жаль, что у вас не было детей. Вы прекрасно умеете с ними ладить.
И вновь в разговоре возникла пауза. Дженет обратила внимание на то, как побелели костяшки пальцев Коула, вцепившиеся в край скамейки. И почувствовала себя очень неловко. Господи, неужели она опять допустила бестактность? Видимо, не зря ей порой казалось, что она немного не в себе. Кажется, в разговоре с Коулом она затронула самую больную для него тему. В конце концов, что она знает об этом человеке? А может, у него все-таки есть дети? Возможно, его каким-то образом с ними разлучили? Что ж, это не ее дело, она и так проявляет слишком большой интерес к Коулу Амхерсту. Вообразила, что они могут стать хорошими друзьями, разоткровенничалась и, наверное, обидела его.
– Да, у меня нет детей, – произнес Коул бесстрастно. Дженет не знала, что еще сказать. Коул посмотрел на озеро и одобрительно кивнул.
– А ваша кузина, мисс Камерон, очень приятная девушка.
Дженет тоже посмотрела на Эллен. Та бросала палку Жулику, а пес приносил ее обратно.
– Да, мне она тоже очень нравится. Прошу меня простить, я закрутилась и забыла представить вас друг другу.
– А мы с ней познакомились вчера в библиотеке. Скажите, она всегда жила с тетушкой?
– Нет, она выросла вместе со мной в Шотландии. – Дженет печально вздохнула. – Ее отец, мой дядя, был младшим братом моего отца. Мы обе очень любим Килдермор.
– Неужели ей никогда не хотелось иметь собственный дом? Выйти замуж?
Этот вопрос вызвал у Дженет неловкую заминку. Коулу понравилась Эллен? Ну конечно, если она ему не нравится, то Эллен, наверное, более в его вкусе. От Дженет не ускользнуло, что Коул предложил Эллен опереться на его руку во время прогулки. Что ж, из них могла бы получиться неплохая пара.
– Нет. – Дженет пожала плечами. – Ее дом – Килдермор, который я тоже считаю своим домом. Родители Эллен умерли, когда она была еще совсем ребенком, и мой отец взял ее в нашу семью. Мы с ней даже вместе впервые появились в свете, но Эллен никто не делал предложения...
И вдруг тишину теплого весеннего дня разорвал оглушительный крик ребенка.
Коул не помня себя вскочил со скамейки и бросился к озеру. Он прыгнул в воду и вытащил на берег Роберта и Бродягу. Когда подбежала Дженет, они все уже сидели на траве. Коул промочил сапоги и бриджи, Роберт промок насквозь. Собаку тоже трясло от холода.
– Что случилось? – вскричала Дженет, упав на колени рядом с Робертом. Она обхватила ладонями мокрое, бледное лицо сына. – Боже мой! Что произошло?
Коул огляделся. Стайлз в тревоге склонился над мальчиком, Эллен сдерживала всхлипывания. Чуть поодаль замер Стюарт.
– Робин! Скажи, что произошло? – повторила Дженет. По ее голосу чувствовалось, что она близка к истерике.
Роберт скривился и захныкал.
– Бродяга толкнул меня-я! Мы-ы просто играли у воды с палкой, а о-он захотел поплавать!
Стайлз опустился на корточки рядом с Дженет, в лице его не было ни кровинки.
– Миледи, клянусь, я отвернулся всего на секунду. Зашел за кусты присмотреть за другим парнем, и... наверное, бедный малыш свалился в воду. Возможно, собака действительно невзначай толкнула его в озеро.
– Мисс Камерон, а вы что видели? – спросил Коул, стягивая с Роберта мокрое пальто.
Эллен медленно подошла к Дженет и опустилась рядом с ней на колени.
– Я была вон там. – Она указала на лужайку. – Я... я любовалась облаками... Боже мой! Какая же я дура, что замечталась! Стюарт закричал, я оглянулась и увидела, что Роберт и собака уже в воде.
– Стайлз, обыщите кусты! – приказала Дженет. Слуга удивленно посмотрел на нее.
– Но, миледи, там никого не было, только мальчик и собака.
Роберт, дрожа всем телом, вцепился в руку матери.
– Обыщите! – повторила Дженет.
Стайлз быстро пошел к зарослям, подходившим к самой кромке воды. Глядя ему вслед, Коул подумал, что легко можно было не заметить человека, крадущегося за кустами вдоль берега. Да и дюжина людей могла там пробраться незамеченной. Неожиданно Коул вспомнил.
– Поблизости несколько минут назад проходила парочка. – Он указал рукой на берег. – Кто-нибудь их видел?
Эллен, готовая расплакаться, покачала головой:
– Я никого не заметила.
Всхлипывания Роберта начали утихать. Почти машинально Коул положил руку на плечо Дженет, ее глаза все еще были полны страха.
– Дженет, с вами все в порядке?
Она молча кивнула, но дрожащие губы ее выдали.
– Послушайте меня, Роберт в безопасности, отведите его домой и сразу в горячую ванну. – Коул легонько сжал плечо Дженет. – Вы меня слышите?
– Да, – хрипло прошептала маркиза.
– А мы со Стюартом последуем за вами.
В глазах женщины снова появился панический страх.
– Не волнуйтесь, я буду держать мальчика за руку. Мы тут пройдемся немного, я порасспрашиваю его, может, он что-то видел. А теперь идите с Робертом домой. И доверьтесь мне.
Дженет устремила на Коула долгий, задумчивый взгляд. Он понял, что она колеблется, тщательно взвешивает все, что о нем знает, оценивает свои подозрения. Коул взмолился в душе, чтобы она ему поверила.