– Можете называть меня Дженет, – повторила леди Мерсер.
– Думаю, это неразумно, мадам. Я ведь воспитатель ваших детей.
Леди Мерсер поджала пухлые губы и устремила взгляд в глубь библиотеки.
– Капитан, вы явились ко мне, как член семьи моего покойного мужа. И отказались принять жалованье... во всяком случае, от меня. – Дженет бросила на Коула осторожный взгляд. – Но если уж нам в этих обстоятельствах предстоит существовать под одной крышей, то давайте вести себя соответственно.
– Это как?
– Как родственники. Итак, я – Дженет. А вы – Коул, да?
– Как вам будет угодно, – смирился Амхерст.
– Благодарю вас. – Дженет отвела взгляд и снова взялась за шитье. Иголка проворно мелькала в ее пальцах, и хотя руки леди Мерсер были необычайно изящными, Коул чувствовал в них огромную силу.
Некоторое время Коул довольствовался тем, что просто наблюдал за Дженет, а она, похоже, с удовольствием позволяла ему это. Это был необычный уровень общения между людьми, совершенно не похожими друг на друга, не испытывавшими даже взаимной симпатии, но которые явно решили притворяться и подчиняться приличиям. Словно почувствовав, что Коул следит за ее работой, Дженет подняла глаза и улыбнулась.
– Для праздных рук сатана всегда находит вредное занятие, – сказала она, словно Коул ждал от нее каких-то объяснений. – Так ведь учит Библия, капитан?
Коул заерзал в кресле.
– Библия действительно предупреждает нас, мадам, что праздность – коварный порок. Но, думаю, вы процитировали не Библию, а мистера Уоттса.
– Неужели? – Дженет как-то странно посмотрела на Коула. – Какой вы умный, сэр. А кто такой мистер Уотте?
– Богослов, мадам. И сочинитель церковных гимнов.
– Да, конечно, вы правы. – Дженет сделала последний стежок и острыми белыми зубками перекусила нитку. – А скажите, Коул, почему вы так тревожитесь о моих детях?
Коул почувствовал, как под пристальным взглядом голубых глаз Дженет его лицо вспыхнуло. Вопрос был непростой, и он замялся. Он познакомился с мальчиками и почувствовал их незащищенность и ранимость. Но как он мог это объяснить? Как мог поделиться с этой женщиной мыслями, которыми не делился ни с кем? У Коула не было желания излить свою душу женщине, у которой, по мнению многих, душа вообще отсутствовала. В отсутствие у Дженет души Коул лично не верил, но он просто не мог себя заставить выложить ей всю правду о том, как он сам рос без отца, в постоянном страхе, и поэтому прекрасно понимает чувства ее детей. Что же до ощущения опасности, которое он странным образом испытывал в этом доме, то как он мог ей объяснить, что это главным образом интуиция солдата?
Господи, похоже, он до смерти напугал леди Мерсер. Или, во всяком случае, она может его обвинить в попытке запугать ее. Либо может посчитать его сумасшедшим. А может, он и есть сумасшедший. Где эта опасность? Кому она грозит? На эти вопросы у Коула не было ответа. Возможно, на его сознании сказывались негативные последствия военных действий, участником которых он был. Внезапно Коул вспомнил, что уже много месяцев он плохо спит. Да еще знакомство с леди Мерсер, несомненно, повлияло на его психику. Коул машинально снял очки и принялся растирать левый висок. У него возобновились головные боли, а новые очки только способствовали этому.
– Возможно, мадам, ваши сыновья переживают смерть отца гораздо сильнее, чем я поначалу предполагал, – наконец заговорил Коул. – И надеюсь, вы не обидитесь на мои слова, но им требуется больше внимания.
Леди Мерсер медленно кивнула, продолжая смотреть куда-то через плечо Коула. О чем она думала, сожалела ли о чем-то? Коулу очень хотелось это знать. Честно говоря, ему вообще хотелось получше узнать маркизу.
Леди Мерсер ему не нравилась, это правда. Надменная гордячка, на красоту которой невозможно смотреть без боли. И возможно – да, вполне возможно, – она приложила руку к смерти своего мужа. И все же это была пленительная женщина. А он – просто философ, копающийся в человеческих слабостях.
– У покойного лорда Мерсера было много недостатков, капитан, – тихо проговорила Дженет. – Но он был хорошим отцом, хотя, возможно, имей я право выбора, то нашла бы для своих детей другого отца. Однако лорд Мерсер проявлял настоящую заботу о своих сыновьях, и они очень его любили. Так что потеря отца заставляет их теперь сильно страдать.
Коул постарался, чтобы маркиза не заметила циничного выражения его лица, но ему это явно не удалось. Леди Мерсер устремила на него долгий, оценивающий взгляд, словно сравнивая его с какими-то известными только ей образцами. Нечто вроде сожаления промелькнуло в ее глазах, она отложила в сторону шитье, встала и подошла к окну.
Наблюдая за тем, как леди Мерсер раздвигает портьеры и смотрит на улицу, Коул ощутил повисшее в воздухе напряжение. И когда она наконец заговорила, ее голос был полон едва, сдерживаемых эмоций:
– Неужели вы сочли меня бесчувственной, капитан? Вы подумали, что я не замечаю, как страдают мои дети? Если так, то позвольте мне возразить вам. Я вовсе не бесчувственная, и я все вижу. И мое сердце разрывается от боли.
Коул услышал страдание в голосе Дженет, увидел в ее глазах невыплаканные слезы, и ему стало очень стыдно. Он поднялся с кресла, тоже подошел к окну и осторожно положил руку на плечо женщины.
– Простите, мадам, я не имел в виду...
– А мне наплевать на то, что вы имели в виду, – оборвала его маркиза. Она резко отвернулась от окна и в упор посмотрела на Коула. Он смело встретил ее взгляд, а вот Дженет не выдержала и снова отвернулась к окну, словно стыдясь собственной слабости. В бледных лучах солнца лицо леди Мерсер выглядело изнуренным, глаза казались прозрачными. Коул подумал, что эта женщина в траурном платье, которое она носила с таким изяществом, вот-вот забьется в рыданиях.
Ее лицо выражало горе, боль и чувство вины. Коул поймал себя на том, что сгорает от желания ее обнять, стереть поцелуями слезы, сверкавшие на длинных черных ресницах. Да, колдовские чары этой женщины чрезвычайно опасны, но сейчас это не заботило Коула.
Он стоял к ней вплотную, мог вдыхать запах ее возбужденного тела. Казалось, что ее щеки, хрупкий подбородок, да и все лицо вылеплены из тончайшего фарфора цвета слоновой кости. Коулу захотелось взять это лицо в свои грубые ладони и целовать, прогоняя с него печаль. И тут правая рука Коула помимо его воли, словно чужая, тихонько поднялась.
Медленно, очень нежно его своевольные пальцы прикоснулись к ее щеке и осторожно погладили бархатистую кожу, словно вытирая слезы, которые еще не закапали из ее глаз. К изумлению Коула, леди Мерсер опустила веки и прижалась щекой к его ладони, овевая ее прерывистым дыханием, вырывавшимся из приоткрытых губ.
Коулу показалось, что земля перестала вращаться. Время застыло, и в этот миг в мире вообще не существовало никого, кроме него и этой красивой загадочной женщины. Сейчас Коул думал только о том, чтобы успокоить ее, защитить от демонов, которые, несомненно, ей угрожают. Но тут рука леди Мерсер легла на руку Коула. После секундного колебания она медленно отвела ее со своего лица и резко повернулась к нему спиной.
Коул не видел, открыты ли ее глаза, его охватило глубокое чувство досады, а затем и злости на себя и на Дженет. Когда она заговорила, ее голос был спокоен и безучастен:
– Полагаю, сэр, вам лучше сохранить свое сочувствие для моих детей, которые, могу вас заверить, очень в нем нуждаются. Мы поняли друг друга?
Странно, но этот отпор обидел Коула, словно он исходил от старого друга, а не от малознакомой женщины. Не желая подробнее разбираться в своих чувствах, Коул постарался успокоиться.
– Разумеется, мадам, – ответил он.
– Прекрасно. – Дженет отошла от окна, вернулась к своему креслу и села. Наблюдая за ней и не зная, что делать, Коул машинально последовал ее примеру, как будто и не было мгновения такого высокого эмоционального накала. Безусловно, леди Мерсер именно этого и добивалась, и Коул подумал, что даже благодарен ей за такую развязку. Черт побери, что же это на него нашло? Неужели эта женщина и вправду магически воздействует на мужчин? Многие говорили об этом. И его рука поднялась к ее лицу как бы сама, помимо его воли.
Внезапно мысли Коула вернулись к действительности. Леди Мерсер говорила холодно, как будто ничего необычного не произошло.
– Вы можете переехать сюда, когда вам будет удобно, сэр. Если снова не передумаете. Но поймите и меня... В этом доме на первом месте стоит благополучие моих детей. Поэтому вы будете не только воспитывать и учить моих мальчиков, но и оберегать их от опасности, ограждать от нежелательного влияния, приучать их к дисциплине. – Леди Мерсер вздохнула: – Мальчики – озорники, порой они своенравны. Возможно, я и сама испортила их в последние месяцы, но я так за них тревожилась... после смерти их отца, – добавила она после секундной паузы.
Коул вслушивался не в слова маркизы, а в тон ее голоса, в нем звучали интонации заботливой матери, которую искренне тревожит судьба детей, и ничего более. Таковой ей и полагалось быть. Однако Коул подумал, что слова – одно, а поступки – совсем другое. Ему не потребуется много времени, чтобы выяснить, что за мать леди Мерсер на самом деле.
– Мальчики хорошие, но они избалованы, мадам, – согласился Коул. – Я обещаю вам, что не стану прибегать к телесным наказаниям.
Леди Мерсер взглянула на Коула и легонько пожала плечами.
– Если вам не удастся с ними справиться, сэр, то не стесняйтесь и сразу обращайтесь ко мне. Уверяю вас, я могу заставить их вести себя хорошо, поскольку они прекрасно знают, что меня не проведешь.
При этих словах Коул лукаво улыбнулся:
– Я думаю, мадам, мало кому удалось бы вас провести. Лицо леди Мерсер приняло удивленное выражение, она уже открыла было рот, чтобы ему ответить, но передумала и заговорила о другом:
– Что касается вашего переезда, то Чарлз... мистер Дональдсон может послать кого-нибудь за вашими вещами, если пожелаете.
Слова леди Мерсер натолкнули Коула на две важные мысли. Во-первых, у нее довольно фамильярные отношения со своим дворецким. Коул и раньше замечал понимающие взгляды; которыми они обменивались. И во-вторых, он не называл леди Мерсер адреса, по которому проживал.
Коул решил, что отношения леди Мерсер с ее дворецким его не касаются. Возможно, этой женщине просто мало одного Делакорта. Чарлз Дональдсон энергичный, симпатичный молодой человек, а в высшем обществе случаются и более странные вещи. Дядя Джеймс называл леди Мерсер распутной шлюхой, что лишний раз подчеркивало его аристократическое лицемерие. Его связи с куртизанками и вдовами ни для кого не являлись секретом, не брезговал он и служанками.
И кому какое дело, кроме Господа, что леди Мерсер предпочитает развлекаться со своим дворецким? Или с молодым красавцем Делакортом? С точки зрения морали Коул не одобрял подобное поведение, тем паче, что из этого не делалось большого секрета. Но с другой стороны, ему повсеместно приходилось наблюдать супружескую неверность. И разве грех леди Мерсер был более тяжким? Какое право имели люди оценивать чужие поступки? Да и самого Коула нельзя было назвать святошей, ведь ему с трудом удавалось сдерживать зов плоти. Усилием воли он отогнал прочь не только мысли о склонности своей хозяйки к смертному греху, но и воображаемые картины того, как она могла выглядеть в минуты грехопадения. Вопрос о том, откуда леди Мерсер известен его адрес, Коул решил задать позже.
– Пожалуй, я не откажусь от своей квартиры, мадам, – наконец сказал он. – Так получилось, что у меня много вещей, главным образом книг. Если их перевозить сюда, это вызовет определенные неудобства.
– Ну что вы, вовсе нет, – возразила леди Мерсер. – На третьем этаже имеется помещение, которое вы сможете занять, если пожелаете. Оно состоит из спальни, туалетной комнаты и гостиной, в которой вы будете принимать своих гостей.
– Вы очень добры, мадам, но я не приглашаю к себе гостей. Свободное время я провожу главным образом в клубе или в различных организациях, членом которых состою.
– А что это за клуб и организации? – поинтересовалась леди Мерсер.
Коул замялся, у него не было никакого желания рассказывать о себе этой женщине. Вдруг она и впрямь обладает колдовским даром видеть человека насквозь?
– Вам ничего не скажут их названия, мадам.
– И все же я хочу знать привычки человека, который будет воспитывать моих детей, – продолжала настаивать леди Мерсер.
– Лондонский клуб для старшего офицерского состава и Марилебонский крикетный клуб, – с неохотой ответил Коул. – И еще я член Лондонского общества богословов и Общества философов.
Леди Мерсер вскинула в изумлении тонкие черные брови.
– Значит, вы действительно богослов? Забавно!
У Коула создалось твердое убеждение, что ее снисходительный тон имеет целью установить между ними определенную дистанцию. Леди Мерсер намерена поставить его на место. Коул почувствовал, как в нем закипает злость.
– Думаю, слово «забавно» здесь неуместно, мадам. Если леди Мерсер и заметила его гнев, то не подала виду.
– И еще вы сказали – Общество философов? – Она усмехнулась. – А вот мой покойный муж, насколько я понимаю, был членом общества дамских угодников.
Выражение лица леди Мерсер было совершенно бесстрастным, и Коулу неожиданно захотелось рассмеяться. Да, маркиза и правда непостижимая женщина. Ученый моралист в его душе хотел было возмутиться от ее насмешек и полного отсутствия раскаяния. Минуту назад он, возможно, так бы и поступил, но сейчас его злость улетучилась, а вместо нее Коул ощутил непонятное смущение и неловкость. Леди Мерсер вновь достала из корзинки свою работу, и, приглядевшись, Коул изумился.
Черт побери! Маркиза Мерсер штопает чулки? Детские, судя по всему. Как нелепо это выглядит. Что же она за женщина на самом деле? Внезапно Коул осознал, что знает о ней очень мало. Однако он тут же напомнил себе, что она ему не нравится. Да, не нравится. Однако он не мог временами не восхищаться ею. Отогнав неуместные мысли, Коул раскрыл папку и принялся излагать маркизе свой план занятий с детьми.
Глава 4
Капитан разбивает лагерь в стане врага
Через час Дженет наблюдала, как Коул Амхерст покидает библиотеку четким шагом, с военной выправкой. Его уход доставил ей облегчение. Надо же быть такой глупой: хоть и на некоторое время, но она поверила, что капитан Коул Амхерст может оградить ее от всех неприятностей.
Трудно сказать, почему она так решила. Может, виноват в том его офицерский мундир? Или невероятно широкие плечи? Дженет посмеялась над своими нелепыми мыслями. И все же капитан Амхерст определенно выглядел именно таким мужчиной, на которого могла бы опереться слабая женщина. Однако она не была слабой, потому что просто не могла себе позволить такую роскошь, как слабость.
К счастью, она быстро установила границы их отношений. Дженет прекрасно знала, как нужно управлять мужчинами или лошадьми, в этом плане между ними нет никакой разницы, и тех и других следует тщательно дрессировать. С юных лет Дженет чувствовала, когда их следует пришпорить, а когда и попридержать. И как им показать, кто ими правит. Такое умение было просто необходимо в том мире, в котором она жила. Дженет до боли крепко прикусила губу. Вот только с капитаном Амхерстом она, похоже, не совладала. Такое с ней случалось очень редко. Она почти никогда не позволяла мужчине взять над ней верх.
Однако еще не все потеряно, кое-какая надежда оставалась. Визит Амхерста был относительно коротким, однако и за это время им удалось не только достичь нелегкого перемирия, но и согласовать план занятий для Стюарта и Роберта, который следовало с успехом осуществить на протяжении следующих трех месяцев. Коул в своей спокойной, но настойчивой манере оставил маркизе список того, что следовало иметь в комнате для занятий. И, глядя на аккуратные строчки плана, Дженет поняла, что этот человек очень серьезно относится к своим обязанностям. Удивительно, но и план занятий он представил ей на одобрение, хотя она вовсе не требовала этого.
И еще кое-что показалось Дженет очень странным. Кокс, новый слуга, которого Чарлз отыскал среди своих полковых друзей, прошлым вечером проследил за Амхерстом. Оказалось, что тот не отправился отсюда прямиком к Джеймсу Роуленду, как предполагала Дженет. Капитан долго гулял по улицам, затем зашел в церковь Святого Андрея, где пробыл почти час.
Кокс не отличался сообразительностью, но на этот раз ему хватило ума зайти в церковь и проверить, не встречается ли там капитан с кем-нибудь. Однако Амхерст был там один и казался погруженным в свои мысли. Затем Амхерст зашел в ресторан при гостинице «Митра», где собиралась удивительно разношерстная публика: актеры, поэты, голодные студенты-правоведы...
Там капитан заказал легкий ужин, выпил две пинты сидра, вежливо отказался от предложения сыграть в карты и от услуг навязчивой проститутки. Остаток вечера он провел в разговорах с соседями по столику, а затем отправился прямиком к себе домой на Ред-Лайон-стрит. Странное поведение для лазутчика. При этой мысли Дженет внезапно охватили сомнения.
А что, если она ошибается в Амхерсте? Или, более того, в Джеймсе Роуленде? Что, если сэр Джеймс – просто напыщенное ничтожество, каким она всегда его и считала? Нет, это невероятно. Опасность слишком велика, чтобы ее недооценивать или принимать неверные решения. Если признать, что она может ошибаться в Джеймсе, то тогда следует признать, что она не знает своих врагов. Да и где они, эти враги? Может, она паникует без всяких на то оснований?
В первые часы после смерти Генри судья Лайонз дотошно расспрашивал горничную Ханну, которая была одной из многих женщин, с которыми развлекался покойный лорд Мерсер. Конечно, Ханне было трудно объяснить, почему именно она обнаружила труп своего хозяина в спальне в три часа ночи. После допроса Ханна ушла очень взволнованная, однако у Дженет не было оснований считать, что горничная действительно могла кого-то убить, поскольку она была глупа и никчемна. Или все же она имела какое-то отношение к смерти Генри? На всякий случай Дженет ее уволила, как и остальных слуг, выплатив им двухмесячное жалованье и снабдив хорошими рекомендациями.
А может, Генри пал жертвой своей любовницы? Глорианна Ланье была худенькой, энергичной вдовой с сомнительной репутацией. Она, в общем, не подходила под категорию женщин, которых обычно выбирал в любовницы Генри, и в свете ее принимали только ради него. Так что для мадам Ланье живой Мерсер представлял, несомненно, большую ценность, чем мертвый, и ей не было смысла его убивать.
Дэвид предполагал, что в смерти маркиза, возможно, замешаны его политические противники, потому что в последние годы в ходе ожесточенных дебатов он выступал против нескольких влиятельных политиков, хотя заседания парламента Генри посещал довольно нерегулярно, только тогда, когда его голос мог принести ему какую-либо выгоду. Конечно, хотя и мало кто признался бы в этом, Мерсера не любили многие, поскольку он был чересчур высокомерным и самодовольным типом. Но, с другой стороны, такие люди, как маркиз, были не редкость, они встречались в любой лондонской гостиной.
Так за что же его убили? Только у Джеймса или у кого-то из семьи Роулендов имелся настоящий мотив для убийства. Дженет невольно поежилась и потерла озябшие ладони. Казалось, с уходом Амхерста комната лишилась тепла и спокойствия. Отогнав свои нелепые мысли, Дженет позвонила в колокольчик, решив, что все же надо растопить камин. В ожидании она укутала плечи тонкой шалью.
Господи, как же она устала! Устала от постоянной настороженности. В Шотландии, куда она отправилась в поисках утешения и покоя, Дженет начала задумываться, сможет ли она когда-нибудь вновь жить спокойно и в безопасности? И вот теперь у нее появилось странное ощущение: оказывается, в обществе Коула Амхерста она чувствует себя гораздо спокойнее. Только вчера она считала этого человека своим злейшим врагом, да и до сих пор не была твердо уверена, кто он такой. Капитан Амхерст ей не нравился, от него веяло каким-то моральным превосходством. И в то же время его присутствие создавало в комнате такую мирную атмосферу, какой не было даже при Дэвиде или Чарлзе.
В библиотеку вошла ее горничная Агнесса. Увидев, что хозяйка дрожит от холода, горничная тут же принялась растапливать камин. Дженет удалось выдавить из себя благодарную улыбку. Когда она в панике бежала в Шотландию, то решила окружить себя людьми, которым можно доверять, такими, как Агнесса и Чарлз. Однако это мало помогло. Боже, как же она ненавидела это ужасное ощущение неуверенности и тревоги! Дженет и раньше не отличалась нерешительностью. К своим маленьким целям она шла настойчиво. Но это не принесло ей ничего хорошего, кроме осуждения и репутации очень упрямой особы. И первым в списке ее очернителей – и ей это было известно – значился Джеймс Роуленд.
Да пусть они все катятся прямиком к дьяволу! Мир для нее изменился тогда, когда она родила своего первенца. Только тогда Дженет осознала, что теперь она в ответе за другого человека, а не только за себя. Она больше не могла себе позволить распускаться, хныкать, печалиться или, что называется, бесцельно катиться по жизни. Просто не могла. Какой ребенок вырос бы у такой слабой женщины?
После свадьбы Дженет прилагала все усилия, чтобы Генри полюбил ее, да и сама старалась его полюбить. Слишком поздно она поняла, что своей женитьбой на ней Генри просто потешил свое непомерное самолюбие. А когда маркиз утратил вообще всякий интерес к жене, которой так добивался, это не вызвало у Дженет слишком большого отчаяния. Но сейчас, после смерти мужа, когда ее жизнь и многое в ней оказались в ее собственных руках, Дженет, как никогда, чувствовала себя одинокой. Ей просто необходим был человек, на кого она могла бы по-настоящему опереться.
Господи, да что же с ней происходит? Человек, на кого можно по-настоящему опереться? Как наивно. По-настоящему она может рассчитывать только на себя. Этот урок она усвоила давным-давно и очень твердо. Но почему-то перед глазами стоял Коул Амхерст, с его рыжевато-каштановыми волосами и узкими бедрами, с карими глазами с золотистыми крапинками, взгляд которых, казалось, проникал ей в самую душу.
Дженет еще не приходилось встречать мужчину, который излучал бы такую спокойную уверенность, обладал бы таким глубоким интеллектом и необычайной сдержанной силой. Ее странное влечение к Амхерсту довело ее до того, что порой она была с ним нарочито резка и грубила ему. Дженет хотелось вывести капитана из себя, однако из этого ничего не выходило. Удивительно, но она даже прониклась уважением к Амхерсту. Вот если бы она вышла замуж за другого человека, вся жизнь ее могла бы измениться. Да, Дженет это понимала, хотя на самом деле видела в своей жизни очень мало счастливых браков. Вот, скажем, союз ее родителей был плохим примером, поскольку нарочито вызывающие выходки ее отца заставляли краснеть даже Генри.
Наконец Агнесса растопила камин и покинула библиотеку. Бойкие языки пламени, пожиравшие дрова, напомнили Дженет о том, что день стремительно подходит к концу. Впереди ее ждали только два часа общения с детьми, а потом ужин в обществе Дэвида и Эллен.
А ей, как ни странно, хотелось поужинать с Коулом Амхерстом, однако он в разговоре дал понять, что вечер у него занят. Дженет просто сгорала от любопытства: с кем будет ужинать капитан Амхерст? Интересно, есть ли у него любовница? А почему он снова не женился? Ведь такой человек вполне мог бы обеспечить своей жене вполне приличное существование. Дженет это стало ясно с первого взгляда. Хотя Коул и родился в бедной семье, в чем Дженет, честно говоря, сомневалась, такой человек, как он, не мог долго пребывать в бедности. И тут снова возникал вопрос: если он не нуждается в деньгах, то почему взялся за обучение ее детей?
Дженет потерлась затылком о гладкую кожу кресла. Наверняка у Джеймса на уме какое-то коварство. У него просто не было иной причины засылать к ней в дом своего человека.
Коул вышел в прихожую вместе с дворецким, чтобы подождать экипаж Дженет, который должен был отвезти его домой. Вспомнив, что на улице довольно прохладно, Коул с удовольствием взял из рук дворецкого шинель и внимательно вгляделся в его лицо. В конце концов любопытство взяло верх.
– Ваше лицо кажется мне знакомым, – сказал Коул. – Роберт говорил, что вы воевали на Пиренейском полуострове. Не могли ли мы с вами там встречаться? Я служил в Первом королевском драгунском.
Дональдсон с легкой настороженностью взглянул на собеседника.
– Не уверен, но возможно, и встречались.
– В каком полку вы служили? – продолжал допытываться Коул.
– В Королевском шотландском, сэр.
– О, это отважные солдаты, – похвалил Коул. – Они храбро сражались при Саламанке. По-моему, сыновья леди Мерсер очень вас уважают.
Наконец дворецкий улыбнулся.
– Они хорошие ребята, сэр. Но мальчишки во всем видят только героизм и ничего не знают о жестокостях войны.
– Совершенно верно, – согласился Коул, довольный тем, что ему удалось разговорить Дональдсона. – Скажите, а вы сражались при Витории? Со слов Роберта я понял, что вы были ранены, поэтому и вернулись в Англию?
– Да, но не в Англию, а в Шотландию, сэр, – поправил дворецкий с выражением досады на лице. – Получил при Витории штыковое ранение, меня списали, так что больше я не воевал.
– Понятно. А что вы делали после ранения?
– Как что? Вернулся домой, сэр. В Килдермор.
– В Килдермор? – удивился Коул. – Вы хотите сказать, в замок Килдермор? Где выросла леди Мерсер?
– Да, и леди Дженет... то есть леди Мерсер... она сразу приняла меня на службу.
Несколько секунд Коул обдумывал слова дворецкого.
– Что ж, Дональдсон, вы счастливый человек. Не многие из солдат, вернувшихся домой, получили достойную работу.
Дворецкий слегка наклонил голову.
– Очень счастливый, сэр. Леди Дженет заверила, что для меня всегда найдется место в ее доме. Дональдсоны живут в Килдерморе триста лет. Я там родился и, если будет угодно Богу, там и умру.
Коул изумился.
– Так, значит, вы знакомы с ее светлостью очень давно?
– Да всю жизнь, сэр. Я старше ее всего на полгода. – Внезапно Дональдсон замолчал, словно испугался, что наговорил лишнего.
Коулу хотелось задать еще несколько вопросов, но он решил этого не делать. Не стоило давить на такого человека, как Дональдсон. И потом, возможно, он уже выяснил что-то очень важное. Как раз в эту минуту к крыльцу медленно подкатил экипаж.
– Что ж; Дональдсон, я скоро вернусь с вещами, но, к сожалению, вечером снова уеду. Но, возможно, в ближайшее время мы сможем поиграть в карты? Или выпить пинту-другую? Нам, старым солдатам, есть о чем вспомнить, правда?
Несколько секунд Дональдсон выглядел ошеломленным, затем его лицо расплылось в улыбке.
– Да, капитан. Не вижу в этом ничего дурного.
Уже к вечеру расторопные слуги леди Дженет полностью распаковали и разложили вещи Коула. Сам он уже оделся и приготовился отправиться на Албемарл-стрит, чтобы поужинать с Терренсом Мадлоу, старым другом и сослуживцем. Достав часы, Коул увидел, что, как всегда, собрался слишком рано.
И снова в его голове возникли будоражащие мысли о леди Мерсер. Это продолжалось с пугающей его частотой вот уже на протяжении нескольких дней. Надо было чем-то занять голову. Внезапно он вспомнил, что для уроков латыни необходим хороший словарь, а он забыл включить его в список, который передал леди Мерсер. Несомненно, в ее обширной библиотеке такой словарь найдется.
Через несколько минут Коул вошел в библиотеку, которая поначалу показалась ему пустой. Но вдруг из темного угла комнаты донесся тяжелый вздох. Коул посмотрел туда и увидел высокую рыжеволосую женщину неопределенного возраста, пытавшуюся достать книгу с верхней полки. Заметив Коула, она испуганно охнула.
– Прошу прощения, мадам. Я думал, здесь никого нет. – Коул повернулся, чтобы уйти.
– Нет, не уходите, – остановила его женщина. Она быстрым шагом подошла к Коулу и протянула ему руку. – Вы, должно быть, капитан Амхерст. Я угадала?
– Совершенно верно. А вот я, боюсь, не знаком с вами, мисс...
– Камерон, мисс Эллен Камерон, кузина леди Мерсер, – представилась женщина и улыбнулась. Ее довольно невзрачное лицо сделалось немного приятнее. – Придется мне как следует отчитать Дженет. Как это на нее похоже: забыла сказать вам, что я здесь живу. Рада познакомиться с вами, капитан.
– Я тоже очень рад, мисс Камерон, – ответил Коул, внимательно разглядывая Эллен. – Теперь я вижу, что вы очень похожи с ее светлостью.
Действительно, сходство просматривалось, но у мисс Камерон черты лица были крупнее и не так красивы. И, кроме того, Эллен выглядела основательной и способной постоять за себя особой, что резко отличало ее от хрупкой и изящной кузины.
Под пристальным взглядом Коула мисс Камерон слегка покраснела.
– Что вы, сэр, Дженет первая красавица в нашей семье. У нее голубые глаза, такие же, как у матери, густые черные волосы. А у меня волосы как у всех Камеронов, то есть рыжие, и глаза скорее зеленые, чем голубые. Мы с Дженет вместе выросли в Килдерморе. Вы бывали в этом замке?
Коул покачал головой:
– Нет, не имел удовольствия.
Мисс Камерон сочувственно посмотрела на него.
– Очень жаль, сэр. Это самое красивое место на земле. Такое романтичное! Обрывистые скалы, каменные башни... а внизу плещутся океанские волны. – Она засмеялась, и Коул подумал, уж не кокетничает ли слегка эта леди. Он снова внимательно посмотрел на нее и отогнал эту мысль. Нет, не кокетничает, просто она немного простовата, если только он не ошибается. Коул улыбнулся:
– Замки – это прекрасно, мисс Камерон, но вообще-то красота – категория преходящая, не так ли? – Не дожидаясь ответа, он продолжил: – Позвольте, я помогу вам достать нужную книгу. Думаю, у меня это лучше получится.
Эллен кивнула и указала на одну из книг. Коул достал ее с полки и протянул Эллен. Та застенчиво потупилась.