Английский для русских. Курс английской разговорной речи
ModernLib.Net / Иностранные языки / Караванова Наталья / Английский для русских. Курс английской разговорной речи - Чтение
(Ознакомительный отрывок)
(Весь текст)
Наталья Борисовна Караванова
Английский для русских. Курс английской разговорной речи: учебник
Предисловие
Среди огромного многообразия учебников по английскому языку нередко бывает трудно найти учебник, который нужен именно вам. Изучение иностранного языка – дело долгое и непростое. Можно иметь большой словарный запас, хорошо знать грамматику, говорить вроде правильно, а иностранцы вас не понимают и часто это объясняют так: «Это правильно, но у нас так не говорят!» И вы долго и упорно учили язык, понимаете слова, конструкции, а смысл сказанного до вас не доходит или искажается. Или вы понимаете общий смысл, но не понимаете нюансов сказанного, которые могут быть очень важны именно в вашей ситуации. В чём тут дело?
Во-первых, важна правильная методика обучения иностранному языку. Во-вторых, важен «правильный» учебник.
Есть учебники, написанные российскими авторами, очень хорошие и подробные. Есть учебники, написанные западными авторами, не менее интересные и полезные. Но почему-то не всегда и после тех, и после других получается быстро выйти в речь и
чувствовать себя полноправным участником общения с американцем или англичанином.Мы предлагаем вам учебник, который поможет это сделать.
У учебника есть несколько отличительных особенностей.Во-первых, он написан преподавателем с большим опытом практической работы, специалистом по методике обучения иностранным языкам, хорошо знакомым с теми трудностями, которые возникают при изучении неродного языка. Учебники автора хорошо известны на рынке учебной литературы. В течение многих лет они издаются и переиздаются большими тиражами. По ним работают не только в вузах и языковых центрах России, но и за рубежом. Методика обучения, предложенная автором, высоко оценена и преподавателями, и студентами. Все они отмечают быстроту и эффективность обучения, а главное – хорошие и устойчивые результаты. Во-вторых,
перевод на английский язык лексики и диалогов,т. е. основного материала учебника, сделан не русским переводчиком, а носителем языка, т. е. англоговорящим, сотрудницей американской компании, много лет прожившей в России и хорошо знакомой с русским языком и с теми несоответствиями, которые возникают при прямом переводе. В учебнике перевод сделан после многочисленных обсуждений всех соответствий и несоответствий используемых русских и английских лексико-грамматических конструкций. Так что вы можете быть уверены в точности перевода.
И, употребляя ту или иную фразу из нашего учебника, вы никогда не услышите в ответ: «У нас так не говорят!» В-третьих, грамматический комментарий в учебнике написан филологом-лингвистом, много лет занимающимся сопоставительным изучением языков. Отличительной чертой этих комментариев является
не просто изложение грамматических правил, а именно взгляд русского на английский язык. Ваше внимание обращается именно на «подводные камни», на те различия, которые есть в русском и в английском языке при употреблении тех или иных слов и выражений.Кроме того, содержащиеся в учебнике сведения о грамматике английского языка нацелены, прежде всего, на практические результаты, они оперативны, функциональны, они не «зависают». Эти сведения не являются самоцелью, они составляют лишь часть практического курса.
Цельв данном случае
состоит не в том, чтобы накопить как можно больше теоретических знаний о языке(которые, впрочем, скоро забудутся, поскольку оторваны от практики),
а в том, чтобы приобрести такие знания, которые способствуют именно практическому овладению языком. При таком триедином сотрудничестве получился учебник, в максимальной степени соответствующий практическим потребностям учащихся,
учебник 100 %-ной усвояемости, в котором всё идёт только в актив и ничего – в пассив.
Обращаем также ваше внимание на ещё одну отличительную особенность учебника: он опирается на реалии русской жизни, что, безусловно, облегчает процесс обучения языку.Запоминание предлагаемого лексико-грамматического материала, составление собственных речевых высказываний, выход в речь идут гораздо легче и успешнее, поскольку обучение идёт на знакомом для учащихся тематическом материале. В рубрике «Обратите внимание» мы предлагаем некоторые лингвострановедческие сведения из жизни стран изучаемого языка (как в англоязычных странах принято обращаться к мужчинам и женщинам, как принято называть цифры телефонного номера, как принято поздравлять с праздниками и т. д.). В конце учебника для желающих познакомиться с географией США даётся целая специальная глава, в которой даны названия всех штатов и крупнейших городов США, обращается внимание на их правильное произношение, а также представлена другая интересная лингвострановедческая информация. «Курс английской разговорной речи» представлен в 16 уроках, охватывающих самые актуальные темы и ситуации общения: знакомство и представление, разговор по телефону, поздравление с праздником и т. д. Каждый урок включает в себя: •
лексику, относящуюся к данной теме; •
грамматический комментарий, обращающий ваше внимание на различие употребления используемых лексико-грамматических конструкций в русском и английском языках; •
диалогина заданную тему с параллельным переводом; •
упражнения, имеющие коммуникативную направленность; •
тесты, с помощью которых можно проверить ваши знания по данной теме. В конце учебника даны краткий англо-русский тематический словарь и словарь наиболее часто употребляемых частей речи (глаголов, прилагательных и т. д.), а также фразы этикета и наиболее часто встречающиеся вопросы. Так что если у вас совсем нет времени на английский язык, вы можете воспользоваться только этими материалами в качестве справочных. Занимаясь по этому учебнику, вы будете получать не только пользу, но и удовольствие.
В учебнике представлена чёткая, стройная система подачи и отработки материала, в нём всё тщательно продумано, всё разложено по полочкам, нет ничего лишнего и неожиданного: всё предварительно дано в лексическом блоке и объяснено в грамматическом комментарии.
В учебнике нет искусственно составленных текстов.Все диалоги даны на основе живой разговорной речи, а не подгоняются под какие-то конструкции, как это нередко бывает в учебниках. Даже грамматические упражнения, предлагаемые в учебнике, направлены, прежде всего, на коммуникацию, на вывод учащихся в речь. Наращивание лексики и грамматики идёт постепенно от урока к уроку, и в каждом последующем уроке идёт возвращение к лексике и грамматике предыдущего урока с целью лучшего закрепления материала, т. е. материал постоянно «обкатывается и обкатывается» и ничего не уходит в пассив.
С окончанием занятий по учебникувы не только будете обладать большим запасом активной лексики, не только будете правильно употреблять грамматические конструкции в речи, но главное –
вы сможете легко общаться в любой ситуации.У вас появится уверенность не только в том, что вы правильно говорите, но и в том, что вас понимают правильно, и вы сами всё понимаете правильно, т. е. идёт адекватное общение.
У вас появится чувство языка, языковая интуиция.А это очень важно при изучении иностранного языка. Как нам кажется, одним из достоинств учебника является и то, что по нему
можно работать не только с преподавателем, но и самостоятельно, поскольку написан он очень доступно. Учебник предназначен для самого широкого круга лиц, изучающих английский язык: •
для школьников, готовящихся к сдаче экзамена в школе; •
для абитуриентов, поступающих в вузы (в том числе и языковые); •
для студентов, готовящихся к сдаче экзаменов TOEFL; • для всех,
кто готовится к поездке за рубежи хочет уверенно себя чувствовать в другой языковой среде; • для тех, кто когда-то изучал язык и
хочет его быстро активизировать; •
для бизнесменов, у которых мало времени для систематического изучения иностранного языка, но которым также необходимо общение в каких-то конкретных ситуациях. В заключение отметим, что в учебнике дан американский вариант английского языка, вызывающий наибольший интерес у российских учащихся. Все материалы учебника записаны на диск носителями английского языка. Итак, этот учебник мы рекомендуем всем! Он поможет быстро овладеть английским языком тем, кто имеет о нём лишь минимальные представления. Но и те, кто достаточно хорошо знают английский язык, найдут в нём много нового, интересного и полезного.
Желаем вам успехов!
ОСНОВНЫЕ МЕТОДИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В УЧЕБНИКЕ
Как известно, язык, как и любой другой сложный механизм, можно изучать с разных точек зрения: как он устроен и как он функционирует. Несмотря на естественную связь, это разные подходы. Обучение языку – это не только изучение языковых фактов и явлений, отработка определённых умений и навыков, но и развитие у учащихся способности пользоваться языком как средством общения. Исходя из этого,
в нашем учебнике мы опираемся на два основных принципа современной методической науки обучения языку:
1) коммуникативность обучения;
2) учёт особенностей родного языка учащегося.
Остановимся на них подробнее.
Принцип коммуникативности в обучении языку возник в ответ на запросы современного общества, которое перестало удовлетворять традиционное изучение лексики и грамматики, не дающее живого владения языком.
До сих пор во многих учебниках по английскому языку упор делается на изучение логико-грамматической системы английского языка. В результате этого многие учащиеся неплохо знают грамматику, обладают большим лексическим запасом, но не способны пользоваться языком для общения. Для большинства изучающих язык процесс подобного обучения оказывается слишком трудоёмким и малоэффективным. Только коммуникативность обучения способна вызвать интерес к языку ради тех перспектив, которые открывает активное владение английским языком. Тем более что коммуникативность обучения достигается легче именно при изучении английского языка – языка аналитического строя. В чём основные особенности коммуникативной методики? 1. Коммуникативность отвергает линейное преподавание разных аспектов языка в их системе, т. е. последовательное изучение фонетики, морфологии, синтаксиса и т. д.
При коммуникативном подходе к обучению языку необходимо так называемое функциональное расположение и представление языковогоматериала. При таком подходе все факты языка рассматриваются и оцениваются с точки зрения их естественного места в речи,их важности для получения и передачи информации. Так, например, для того чтобы состоялось хотя бы минимальное общение, уже на первых уроках учащиеся должны научиться строить фразы типа: «
Здравствуйте. Меня зовут Игорь.Я студент». Или: «
Это мой друг. Его зовут Саша. Он работает в фирме». В таких фразах сразу представлены и существительные, и глаголы, и притяжательные и личные местоимения и т. д. Как видим, при построении коммуникативно значимой фразы языковые явления рассматриваются совсем не так, как в традиционной грамматике, которая представляет собой обобщённую классификацию фактов и явлений языка и, естественно, слабо учитывает их коммуникативность, продуктивность и частотность. 2.
При коммуникативном подходе к обучению языку факты языка подаются в виде типовых вопросно-ответных реплик, передающих конкретное, обусловленное ситуацией общения содержание. Например: – Где ты работаешь? – Я работаю в фирме. Я менеджер. – А где работает твоя жена? – Она работает в университете. Она преподаватель. Другие формы и другие значения слов в этом случае не используются до тех пор, пока в них не возникнет коммуникативная потребность.
В нашем учебнике коммуникативность как основополагающий принцип при обучении языку подчиняет себе все стороны обучения: отбор и характер предъявляемого материала, выбор способов и приёмов обучения, соотношение видов речевой деятельности и т. д.
Второй принцип обучения английскому языку, на котором базируется учебник, – это учёт родного языка учащихся. В практике обучения английскому языку широко распространены учебники общего типа, не ориентированные именно на русскоговорящих, а исходящие в подаче и последовательности предъявления учебного материала из специфики и трудностей самого английского языка. Но при обучении любому иностранному языку необходимо учитывать тот факт, что человек, владеющий каким-либо языком, уже имеет определённую систему языковых знаний. Автоматизированные навыки родного языка он механически переносит на языковые факты изучаемого языка. Сигналом проявления интерференции служат устойчивые ошибки в речи учащихся. А ведь известно, что овладеть иностранным языком – это значит, в первую очередь, овладеть его трудностями.
Учёт родного языка учащихся (в нашем случае русского) реализован в учебнике в определённой системе подачи и отработки материала, отборе языкового материала, наиболее трудного именно для русскоговорящих.Одной из отличительных черт учебника являются грамматические комментарии, написанные на основе сопоставительного изучения лексико-грамматических систем английского и русского языков и обращающие внимание учащихся на различия в построении или употреблении каких-либо лексико-грамматических конструкций, на те трудности, которые возникают при изучении английского языка именно у русскоговорящих учащихся.
Таким образом, мы предлагаем вам учебник нового, современного типа, базирующийся на последних разработках методики обучения языку и максимально отвечающий потребностям современного общества.
КРАТКИЕ МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
1. «Курс английской разговорной речи» строится от простого к сложному. С каждым уроком идёт наращивание новой лексики и грамматики. Поэтому мы рекомендуем вам идти последовательно от урока к уроку. В каждых последующих уроках идёт возвращение к пройденному материалу: лексика и грамматика «прокручиваются» ещё раз, закрепление нового материала идёт с учётом пройденного. 2. В учебнике нет ничего лишнего, всё идёт только в актив, и ничего – в пассив. Поэтому мы рекомендуем вам с вниманием относиться ко всему предъявляемому материалу: как к пополнению словарного запаса, так и к грамматическим комментариям. 3. Обратите особое внимание на грамматические комментарии. Они написаны на основе сопоставления английского и русского языков и обращают ваше внимание на те моменты в английской грамматике, которые важны и трудны именно для русскоговорящих. 4. Предлагаемые в учебнике упражнения имеют, прежде всего, коммуникативную направленность. В них ставится цель не только отработать грамматические конструкции, но и научить вас употреблять их в речи. Мы не даём ключи к упражнениям, поскольку во многих из них предполагаются различные варианты ответов. Такие типы упражнений стимулируют и ваше собственное речевое творчество. Поэтому постарайтесь не пропускать их. 5. Обязательно делайте тесты, проверяя тем самым выученный материал. 6. «Курс английской разговорной речи» ставит своей задачей вывести учащихся в речь, поэтому постарайтесь и сами экспериментировать, составлять подобные диалоги на заданные темы. 7. Огромную помощь при работе по учебнику вам окажет диск. Слушайте его постоянно. Постарайтесь привыкать к английской звучащей речи. Только хорошо усвоив лексику, переходите к прослушиванию диалогов. Постарайтесь их слушать и без опоры на текст, чтобы ваше ухо привыкало к английской интонации, английской ритмике слова и другим особенностям английской звучащей речи. Это поможет вам научиться понимать английскую речь на слух. Материалы на диске записаны носителями английского языка, и вы понимаете, как это важно. 8. В конце учебника даётся англо-русский тематический словарь. В нём вы можете найти и многие слова, которые не вошли в лексику отдельных уроков. Вы можете ими воспользоваться для активизации какой-то интересующей вас темы. 9. Заниматься по учебнику легко и приятно. Материалы учебника опираются на реалии нашей жизни и легко ложатся на языковое сознание русских. 10. Пройдя первый урок, вы захотите идти дальше и дальше, потому что сразу увидите практические результаты. А к концу работы по нашему учебнику вы будете чувствовать себя легко и свободно в английской языковой среде. Вы не только будете говорить правильно, но и будете уверены, что вас понимают правильно. И сами будете легко понимать английскую речь на слух. Занимайтесь хотя бы понемногу, но постоянно.
Желаем вам успехов!
Lesson 1
English Forms of Address (Стереотипы общения)
VOCABULARY
ЛЕКСИКА
Listen, repeat and memorize. Слушайте, повторяйте, запоминайте.
Hello!
Здравствуй! / Здравствуйте!
Hi!
Привет!
Good morning!
Доброе утро!
Good afternoon!
Добрый день!
Good evening!
Добрый вечер!
I’m very glad to see you.
Очень рад(а) тебя (вас) видеть.
I’m glad to see you too.
Я тоже рад(а).
also, too
тоже
very
очень
certainly
конечно
How are you?
Как дела?
How are you?
Как твои (ваши) дела?
Very well.
Отлично.
Good.
Хорошо.
Fine. Нормально.
Everything is well.
Всё в порядке.
Not bad.
Неплохо.
Bad. Плохо.
Goodbye. До свидания.
By.
Пока.
See you tomorrow.
До завтра.
Thank you.
Спасибо.
You’re welcome.
Пожалуйста.
Excuse me.
Извини. / Извините.
No problem.
Ничего.
May I...? Can I...?
Можно...?
Please... Пожалуйста...
Обратите внимание!
В англоязычных странах к мужчине обращаются Mr. [2mIst@r], к замужней женщине – Mrs. [2mIsIz], к женщине независимо от её семейного положения – Ms. [mIz]; к девушке и незамужней женщине принято обращаться Miss [mIs].
Обращения Mr., Mrs., Ms. и Miss употребляются только с фамилией или с именем и фамилией. Например: Mr. Smith – мистер Смит, Mr. John Smith – мистер Джон Смит; Mrs. Smith – миссис Смит, Mrs. Barbara Smith – миссис Барбара Смит; Ms. Brown – мисс Браун, Ms. Caroline Brown – мисс Кэролайн Браун; Miss Jackson – мисс Джексон, Miss Elizabeth Jackson – мисс Элизабет Джексон.
При обращении к супружеской паре после слов Mr. and Mrs. называют фамилию. Например: Mr. and Mrs. Smith – мистер и миссис Смит. Обращение Miss без называния фамилии или имени и фамилии возможно, когда просят подойти официантку или продавщицу. Обратите внимание, что слова Mr., Mrs., Ms. и Miss пишутся с большой буквы.
Обратите внимание!
В отличие от русского языка, в английском языке слова Thanks и Thank you ставятся обычно после ответа на вопрос.
Сравните:
– Как дела?
– How are you?
– Спасибо, хорошо.
– Good, thanks. Обратите внимание!
В английском языке, как и в русском языке, слово please (пожалуйста) используется для выражения вежливой просьбы и может ставиться как в начале, так и в конце предложения.
Например:
– Please come in.
– Пожалуйста, войдите.
– Come in, please.
– Войдите, пожалуйста. Но, в отличие от русского языка, английское
pleaseне употребляется, когда удовлетворяют просьбу человека, а также при ответе на
спасибо. Сравните:
– Можно позвонить?
– May I use your telephone?
– Пожалуйста.
– Yes, certainly.
– Спасибо.
– Thank you.
– Пожалуйста.
– You are welcome.
DIALOGUES
ДИАЛОГИ
Listen and read aloud the dialogues below.
Слушайте и читайте вслух приведённые ниже диалоги.
1 – Hello, Sasha! – Здравствуйте, Саша! – Hello, Bess! – Здравствуйте, Бэсс! – How are you? – Как дела? – Good, thanks. And how are you? – Спасибо, хорошо. А как ваши дела? – I’m good too. – Тоже хорошо. – Goodbye! – До свидания. – Goodbye! – До свидания.
2 – Hi, Bill! – Привет, Билл! – Hi, Tom! – Привет, Том! – How are you? – Как дела? – Fine. And how are things with you? – Нормально. А как твои дела? – OK. – Ничего. – Bye! – Пока! – Bye! – Пока!
3 – Good afternoon, Liz! – Добрый день, Лиз! – Good afternoon, Lena! I’m very glad to see you. – Добрый день, Лена! Очень рада тебя видеть. – I’m glad to see you too. – Я тоже. – How are you? – Как твои дела? – Good, thanks. And you? – Спасибо, хорошо. А твои? – Good. – Тоже. – Bye! – Пока! – Bye! – Пока!
4 – Good evening, Mr. Smith! – Добрый вечер, мистер Смит! – Good evening, Mr. Svenson! – Добрый вечер, мистер Свенсон! – I’m very glad to see you. – Очень рад вас видеть. – I’m very glad to see you too. – Я тоже. – How are you? – Как ваши дела? – Very well, thanks. And you? – Спасибо, отлично. А ваши? – Everything is well, thanks. – Спасибо, всё в порядке.
5 – Good morning, Ted! – Доброе утро, Тед! – Good morning, Victor! – Доброе утро, Виктор! – How are you doing, Ted? – Тед, как твои дела? – Fine, thanks. And you? – Спасибо, нормально. А твои? – Also fine. – Тоже нормально. – Goodbye. – До свидания. – See you tomorrow. – До завтра.
6 – Good afternoon, Steve! – Добрый день, Стив! – Good afternoon, Slava! I’m very glad to see you. – Добрый день, Слава! Очень рад вас видеть. – Thanks. I’m glad to see you too. How are you, Steve? – Спасибо, я тоже рад. Как ваши дела, Стив? – Good, thanks. And you? – Спасибо, хорошо. А ваши? – Good. – Тоже. – Goodbye. – До свидания. – See you tomorrow. – До завтра.
7 – Hello, Ms. Sims. Can I come in? – Здравствуйте, мисс Симс. Можно войти? – Yes, certainly. – Пожалуйста. – Thank you. – Спасибо.
8 – Excuse me, may I leave the room for a moment? – Извините, можно выйти? – Yes, certainly. – Пожалуйста.
9 – Excuse me, may I use your telephone? – Извините, можно позвонить? – Yes, certainly. – Пожалуйста. – Thank you. – Спасибо.
10 – Excuse me. – Извините. – No problem. – Ничего.
QUIZ
ТЕСТ
1. Fill in the answers (Вставьте ответные реплики).
1) – How are you? _________________________ 2) – Bye! _________________________ 3) – Goodbye. _________________________ 4) – Hi! _________________________ 5) – Hello, Lena! _________________________ 6) – Thank you. _________________________ 7) – I’m very glad to see you. _________________________ 8) – Excuse me. _________________________ 9) – May I use your telephone? _________________________ 10) – Good morning, Ms. Mills. _________________________
2. Fill in the questions (Вставьте нужные реплики).
1) ____________________ – Good, thanks. 2) ____________________ – Also fine. 3) ____________________ – I’m glad to see you too. 4) ____________________ – Bye. 5) ____________________ – Hello, Irina. 6) ____________________ – Good, thanks. And you? 7) ____________________ – Hi! 8) ____________________ – No problem. 9) ____________________ – Yes, certainly. 10) __________________ – Goodbye.
3. Make up dialogues using the material of Lesson 1. (Составьте диалоги, используя материалы Урока 1).
Lesson 2
Getting acquainted. Introductions (Знакомство. Представление)
VOCABULARY
ЛЕКСИКА
Listen, repeat and memorize.
Слушайте, повторяйте, запоминайте.
What is your name? Как вас (тебя) зовут? My name is... Меня зовут... What is your last name? Как ваша (твоя) фамилия? My last name is... Моя фамилия... What is your patronimyc? Как ваше (твоё) отчество? My patronymic is... Моё отчество... What is your first name? Как ваше (твоё) имя? My first name is... Моё имя... Yes. Да. No. Нет. Is your name John? Вас зовут Джон? Yes, my name is John. Да, меня зовут Джон. No, my name is Jim. Нет, меня зовут Джим. Is your last name Johnson? Ваша фамилия Джонсон? Yes, my last name is Johnson. Да, моя фамилия Джонсон. No, my last name is Smith. Нет, моя фамилия Смит. to get acquainted знакомиться / познакомиться Let’s get acquainted. Давайте (давай) познакомимся! Let me introduce you... Познакомьтесь (познакомься)... to meet... знакомиться / познакомиться Meet Steve. Познакомьтесь, это Стив. Very nice to meet you. Очень приятно. Nice to meet you too. Мне тоже. friend друг, подруга friends друзья, подруги colleague коллега teacher преподаватель student студент, студентка it это Who is that? Кто это? That is my friend. Это мой друг (моя подруга). I я you ты he он she она it оно we мы you вы they они my, mine мой your, yours твой his его her, hers её our, ours наш your, yours ваш their, theirs их
Грамматический комментарий
В английском языке форма притяжательного местоимения зависит от того, имеет ли оно определяемое слово. Например:
My nameis Bill. – And
mineis Pete. Меня зовут Билл. – А меня – Пит. В первом предложении притяжательное местоимение
myупотреблено с определяемым словом
name, во втором предложении притяжательное местоимение
mineупотреблено без определяемого слова.
DIALOGUES
ДИАЛОГИ
Listen and read aloud the dialogues below.
Слушайте и читайте вслух приведённые ниже диалоги.
1 – Hello! Let’s get acquainted. My name is Nina. And yours? – Здравствуйте! Давайте познакомимся! Меня зовут Нина. А вас? – My name is Carol. – А меня Кэрол. – Nice to meet you. – Очень приятно. – Me too. – Мне тоже.
2 – Good afternoon! Let’s get acquainted. My name is Victor Sergeyevich Antonov. And yours? – Добрый день! Давайте познакомимся. Меня зовут Виктор Сергеевич Антонов. А вас? – My name is Ted Smith. – Меня зовут Тед Смит. – Nice to meet you. – Очень приятно. – Me too. – Мне тоже.
3 – Tim, let me introduce you, this is my friend. His name is Igor. – Тим, познакомься, пожалуйста, это мой друг. Его зовут Игорь. – Nice to meet you. My name is Tim. – Очень приятно. А меня зовут Тим. – Nice to meet you too. – Мне тоже очень приятно.
4 – Let me introduce you, this is my colleague Boris Alexeyevich Petrov. – Познакомьтесь, пожалуйста, это мой коллега Борис Алексеевич Петров. – Nice to meet you. I am Harry Sims. – Очень приятно. А я Гарри Симс. – Nice to meet you. – Очень рад.
5 – Slava, is this your friend? – Слава, это твой друг? – Yes, it’s my friend. – Да, это мой друг. – And what is his name? – А как его зовут? – His name is Misha. And is this your friend? – Его зовут Миша. А это твоя подруга? – Yes, this is my friend. Her name is Olya. – Да, это моя подруга. Её зовут Оля.
6 – Good afternoon! My name is Alexey. – Добрый день! Меня зовут Алексей. – Nice to meet you. Alexey, what is your last name? – Очень приятно. Алексей, а как ваша фамилия? – My last name is Romanov. – Моя фамилия Романов. – And your patronymic? – А отчество? – My patronymic is Petrovich. I am Alexey Petrovich Romanov. – Моё отчество – Петрович. Я – Алексей Петрович Романов.
7 – Hello! I am your teacher. My name is Patrick Brown. – Здравствуйте! Я ваш преподаватель. Меня зовут Патрик Браун. – Nice to meet you. – Очень приятно. – And what is your name? – А как вас зовут? – My name is Marina. My last name is Skvortsova. – Меня зовут Марина. Моя фамилия Скворцова. – My name is Sergey. My last name is Kolesov. – Меня зовут Сергей. Моя фамилия Колесов. – Nice to meet you, Marina and Sergey. – Очень приятно, Марина и Сергей.
8 – Who is that? – Кто это? – That’s our teacher. – Это наш преподаватель. – What’s his name? – А как его зовут? – His name is Igor Sergeevich. – Его зовут Игорь Сергеевич. – What’s his last name? – А как его фамилия? – His last name is Petrov. – Его фамилия Петров.
9 – Good morning! Let’s get acquainted. – Доброе утро! Давайте познакомимся. – My name is Michael. – Меня зовут Майкл. – And mine is Alexandr. You can call me Sasha. – А меня – Александр. Можно Саша. – Nice to meet you. – Очень приятно. – Me too. Michael, how are you doing? – Мне тоже. Майкл, как ваши дела? – Very well, thank you. And you? – Спасибо, отлично. А ваши? – Everything is fine, thank you. – Спасибо, всё в порядке.
Exercises
Упражнения
1) Соедините правильно части фраз. My name is.............................friends. My last name is.............................Bob. Let me introduce you.............................My name is Anton. Let’s get acquainted.............................Foster. This is our.............................this is my colleague. These are my.............................teacher.
2) Закончите предложения. His name is. _________________________ Her last name is. _________________________ This is our colleague. _________________________ My patronymic is. _________________________ Let me introduce you, this is. _________________________ Let’s get acquainted.. _________________________
3) Вместо точек вставьте нужные слова из лексики Урока 2. This is... friend. These are our... My name... Oleg... your teacher... his name?... is Petrov... is Lena. Let’s get...
4) Ответьте на вопрос
Who is that? Образец: Who is that? – That is my friend. His name is Steve.
Who is that? – That is... Susan. Who is that? – That is... Nikolay Ivanovich Sorokin. Who is that? – That is... Mariya Petrovna Stepanova. Who is that? – That is... Barry,... Smith. Who is that? – That is... Mary,... Brown.
5) Прочитайте предложения, выбирая нужную форму местоимения. (My / Mine) name is Jack. – And (my / mine) is Tony. This is (our / ours) teacher, and that is (your / yours). (Her / Hers) name is Lisa, and (her / hers) is Sandra. This is (my / mine) friend, and that is (your / yours). (Her / Hers) last name is Griffin, and (my / mine) is Cage. This is (your / yours) teacher, and that is (their / theirs). (My / Mine) patronymic is Ivanovna, and (her / hers) is Sergeyevna.
6) Tell your first and last name and the first name, last name and patronymic of your teacher (Скажите, как ваше имя и фамилия. И как имя, фамилия и отчество вашего преподавателя).
7) Make up similar dialogues (Составьте аналогичные диалоги): a) ask one another your first and last name (спросите друг у друга имя и фамилию); b) introduce your teacher to your friends (представьте вашего преподавателя вашим друзьям); c) introduce your friends to your teacher (представьте ваших друзей вашему преподавателю); d) introduce a new colleague to your co-workers (представьте нового коллегу вашим сотрудникам); e) introduce yourself to your new colleagues (представьтесь своим новым коллегам).
QUIZ
ТЕСТ
1. Fill in the answers (Вставьте ответные реплики). 1) – Very nice to meet you. _________________________ 2) – What is her last name? _________________________ 3) – What is your name? _________________________ 4) – I’m very glad to see you. _________________________ 5) – What is his name? _________________________ 6) – What is your last name? _________________________ 7) – What is his patronymic? _________________________ 8) – Let me introduce you, this is Dima. _________________________ 9) – Who is that? _________________________ 10) – Is this your friend? _________________________ 11) – Is this their colleague? _________________________ 12) – Is this your teacher? _________________________
2. Fill in the questions (Вставьте нужные реплики). 1) ____________________ – Me too. 2) ____________________ – Yes, her name is Ira. 3) ____________________ – His last name is Sergeev. 4) ____________________ – Her name is Lena. 5) ____________________ – My name is Tom. 6) ____________________ – I’m glad to see you too. 7) ____________________ – Her patronymic is Ivanovna. 8) ____________________ – Very nice to meet you. 9) ____________________ – My last name is Romanov. 10) ___________________ – This is my friend. 11) ___________________– Yes, this is my friend. 12) ___________________– Yes, this is my colleague.
3. Make up dialogues using the material of Lesson 2 (Составьте диалоги, используя материалы Урока 2).
Lesson 3
Profession (Профессия)
VOCABULARY
ЛЕКСИКА
Listen, repeat and memorize.
Слушайте, повторяйте, запоминайте.
to work работать Where do you work? Где вы работаете? I work at the university. Я работаю в университете. to study учиться Where do you study? Где вы учитесь? I study at the institute. Я учусь в институте. What do you do? (What is your position?) Кто вы? What does he do? (What is his position?) Кто он? What does she do? (What is her position?) Кто она? What is your profession? Кто вы (по профессии)? What is his profession? Кто он (по профессии)? What is her profession? Кто она (по профессии)? manager менеджер programmer программист salesperson продавец nurse медсестра doctor врач engineer инженер driver шофёр interpreter, translator переводчик guide гид lawyer юрист teacher учитель secretary секретарь reporter журналист economist экономист ambassador посол businessman бизнесмен What is that? Что это? university университет institute институт college колледж hospital больница company, firm фирма school школа bank банк factory завод post почта office embassy посольство store, shop магазин Are you a student? Вы студент? Yes, I am a student. Да, я студент. No, I am not a student, I am a doctor. Нет, я не студент, я врач. or или
Грамматический комментарий Обратите внимание: в предложениях, в которых говорится о профессии или о роде занятий человека, употребляется неопределённый артикль. Например: He is
a businessman. – Он бизнесмен. She is
a secretary. – Она секретарь. I am
a student. – Я студент.
DIALOGUES
ДИАЛОГИ
Listen and read aloud the dialogues below.
Слушайте и читайте вслух приведённые ниже диалоги.
1 – Hello! – Здравствуйте! – Good afternoon! – Добрый день! – Let’s get acquainted, my name is Bill. – Давайте познакомимся. Меня зовут Билл. – Nice to meet you, I’m Irina. – Очень приятно, а меня – Ирина. – Irina, what do you do for a living? – Ирина, кто вы по профессии? – I’m a journalist. And you? – Я журналист. А вы? – I’m a manager. – Я менеджер.
2 – I’d like you to meet Yulia. She is a teacher. She works at the school. – Познакомьтесь, это Юля. Она учитель. Она работает в школе. – Nice to meet you. My name is Pete. I am an interpreter. I work in a firm. – Очень приятно. А меня зовут Пит. Я переводчик. Я работаю в фирме.
3 – Steve, are you a programmer? – Стив, вы программист? – No, I am not a programmer, I am a lawyer. – Нет, я не программист, я юрист. – Where do you work? – А где вы работаете? – I work in a bank. – Я работаю в банке.
4 – My name is Ivan. I am a student. – Меня зовут Иван. Я студент. – Ivan, where do you study? – Иван, а где вы учитесь? – I study at the academy. And you? – Я учусь в академии. А вы? – I am also a student. I study at the university. – Я тоже студент. Я учусь в университете.
5 – Sveta, I would like you to meet my friend. His name is Ed. – Света, познакомься, пожалуйста, это мой друг. Его зовут Эд. – Nice to meet you, Ed. What do you do for a living? – Очень приятно. Эд, а кто вы по профессии? – I am an engineer. I work at a factory. And you? – Я инженер. Я работаю на заводе. А вы? – I am a secretary. I also work at a factory. – Я секретарь. Я тоже работаю на заводе.
6 – Jim, do you work or study? – Джим, ты работаешь или учишься? – I work. – Я работаю. – And where do you work? – А где ты работаешь? – I am a driver. I work in a store. – Я шофёр. Я работаю в магазине. – And your friend Lena? Does she work or study? – А твоя подруга Лена? Она работает или учится? – She also works. – Она тоже работает.
7 – Good afternoon! – Добрый день! – Good afternoon! – Добрый день! – I’d like you to meet our guide. Her name is Tanya. – Познакомьтесь, пожалуйста, это наш гид. Её зовут Таня. – Nice to meet you. My name is Robert. – Очень приятно. А меня зовут Роберт. – Robert, what is your profession? – Роберт, а кто вы по профессии? – I’m a teacher. – Я преподаватель. – Do you work at school? – Вы работаете в школе? – No, I work at a college. – Нет, я работаю в колледже.
8 – Tim, are these your friends? – Тим, это твои друзья? – Yes, they are my friends. – Да, это мои друзья. – Do they work or study? – Они работают или учатся? – Tom works. He’s a businessman. Bess also works. She is a saleswoman in a store. And Ben and Liz are students. They study at the university. – Том работает. Он бизнесмен. Бэсс тоже работает. Она продавец в магазине. А Бен и Лиз студенты. Они учатся в университете.
Exercises
Упражнения
1) Составьте предложения по следующему образцу. The doctor works in the hospital. The engineer... The teacher... The economists... The lawyers... The drivers... The businessmen... The interpreter... The salesperson...
2) Закончите предложения. My friend Steve studies.____________________. My friend Liz works ____________________. Does Sasha work or ____________________? John works ____________________. I ____________________. We study ____________________. My colleagues work. ____________________.
3) Вместо точек вставьте нужные слова из Урока 3. Henry..., he works... Olya..., she works... I..., I study... My friends also..., they... at the university. Joe... in a bank, he... These are his..., they also... in a bank. She is not..., she is... He is not..., he is... Yes, this is... No, this is not..., this is...
4) Дайте положительные или отрицательные ответы на следующие вопросы. Образец: – Are you a teacher? – Yes, I am. – No, I am not. I am a journalist.
а) Is Jim a doctor? Is Helene a secretary? Is Robert a driver? Are you a businessman? Do they work? Do you study?
б) – Is this a university? – Yes, it is. – No, it is not a university, it is a school.
Is this a firm? Is this a bank? Is this a store? Is this a plant? Is this a post office?
5)
Ask each other about your professions and where you work or study. (Спросите друг друга, кто вы по профессии и где вы работаете или учитесь.)
QUIZ
ТЕСТ
1. Fill in the answers (Вставьте ответные реплики). 1) – Where does she work? _________________________ 2) – Where do they study? _________________________ 3) – What is your profession? _________________________ 4) – Are these your colleagues? _________________________ 5) – What does she do? _________________________ 6) – Is he a doctor? _________________________ 7) – Do you work? _________________________ 8) – Where do you study? _________________________ 9) – Where do your friends work? _________________________ 10) – Does he work at a factory? _________________________
2. Fill in the questions (Вставьте вопросительные реплики). 1) ____________________ – Yes, they are students. 2) ____________________ – We work. 3) ____________________ – Yes, he studies at the university. 4) ____________________ – They work in a hospital. 5) ____________________ – No, he is not a student, he is a doctor. 6) ____________________ – Yes, he is an engineer. 7) ____________________ – She works in a firm. 8) ____________________ – My friends are doctors. 9) ____________________ – He is an economist. 10) __________________ – I study at the institute.
3. Make up dialogues using the material of Lesson 3 (Составьте диалоги, используя материалы Урока 3).
Lesson 4
Nationality (Национальность)
VOCABULARY
ЛЕКСИКА
Listen, repeat and memorize.
Слушайте, повторяйте, запоминайте.
What is your nationality? Кто вы по национальности? Russian русский, русская American американец, американка Chinese китаец, китаянка English англичанин, англичанка French француз, француженка German немец, немка Italian итальянец, итальянка Spanish испанец, испанка Canadian канадец, канадка Swedish швед, шведка Korean кореец, кореянка Japanese японец, японка Arab араб, арабка to be born родиться In what city were you born? Где вы родились? (Какой ваш родной город?) I was born in... Я родился в... (Мой родной город...) to live жить (где?) Where do you live now? Где вы сейчас живёте? I am living in... Сейчас я живу в... Where did you live before that? Где вы жили раньше? I used to live in... Раньше я жил в... small маленький big большой old старый new новый pretty красивый to be быть Have you been to New York? Вы были в Нью-Йорке? ever когда-нибудь
Обратите внимание!
В отличие от русского языка, в английском языке названия национальностей и названия языков пишутся с большой буквы.
Сравните: Я русский. I am Russian. Я говорю по-русски. I speak Russian.
Грамматический комментарий
1. В английском языке, в отличие от русского, есть две формы настоящего времени: настоящее неопределённое (
the Present Indefinite Tense) и настоящее длительное (
the Present Continuous Tense). Настоящее неопределённое выражает обычное, повторяющееся действие, тогда как настоящее длительное выражает действие, протекающее непосредственно в момент речи. Например: Настоящее неопределённое время \ Настоящее длительное время Al
readsEnglish papers. Эл
читаетанглийские газеты. (обычно, постоянно, регулярно) \ Al
is readingan English paper. Эл
читаетанглийскую газету. (сейчас, в данный момент, в эту минуту)
2. Сочетание
used to
+
infinitiveупотребляется для выражения продолжительного или часто повторявшегося действия в прошлом; обычно эта конструкция употребляется в тех случаях, когда указанное действие полностью лежит в области прошлого и не продолжается в настоящем. Поэтому на русский язык сочетание
used to
+
infinitiveчасто переводится с помощью слова
раньше. Например: They
used to live in Seattle. –
Раньше они жили в Сиэтле(но теперь они там не живут). He
used to speak English badly. –
Раньше он плохо говорил по-английски(но теперь он говорит хорошо).
3. Предложения типа
Вы были в Лондоне?переводятся на английский язык с использованием формы перфекта настоящего времени (
the Present Perfect Tense) и предлога
to. Например: Вы были в Лондоне? – Have you been to London? Ты была в Стокгольме? – Have you been to Stockholm? Иногда в эти предложения может быть добавлено наречие
ever(
когда-нибудь). Например: Вы когда-нибудь были в Бостоне? – Have you ever been to Boston?
DIALOGUES
ДИАЛОГИ
Listen and read aloud the dialogues below.
Слушайте и читайте вслух приведённые ниже диалоги.
1 – Let’s get acquainted. My name is Richard. I am American. – Давайте познакомимся. Меня зовут Ричард. Я американец. – Nice to meet you. My name is Igor. I am Russian. – Очень приятно. А меня зовут Игорь. Я русский. – Igor, in what city were you born? – Игорь, а какой ваш родной город? – I was born in Moscow. And you? – Мой родной город – Москва. А ваш? – New York. – А мой – Нью-Йорк.
2 – I would like you to meet Paul. – Познакомьтесь, пожалуйста, это Поль. – Nice to meet you. My name is Marina. – Очень приятно. А меня зовут Марина. – Marina, are you Russian? – Марина, вы русская? – Yes, I am Russian. And what is your nationality? – Да, я русская. А кто вы по национальности? – I am French. I used to live in Paris, and now I live in Moscow. Marina, have you ever been to France? – Я француз. Раньше я жил в Париже, а сейчас живу в Москве. Марина, а вы были в Франции? – No, I haven’t. Paul, do you work or study in Moscow? – Нет, не была. Поль, а вы работаете или учитесь в Москве? – I study at the university. – Я учусь в университете.
3 – Hello, Jessica! – Здравствуй, Джессика! – Hello, Dasha! – Здравствуй, Даша! – How are you? – Как дела? – Fine, thanks. And how are you? – Спасибо, хорошо. А как твои дела? – Also fine, thank you. Jessica, are you English? – Спасибо, тоже хорошо. Джессика, ты англичанка? – Yes, I am English. – Да, я англичанка. – And in what city were you born? – А какой твой родной город? – I was born in Manchester. – Мой родной город Манчестер. – Is it a pretty city? – Это красивый город? – Yes, it’s a pretty, big and old city. Have you ever been to Manchester? – Да, это красивый, большой и старый город. А ты была в Манчестере? – No, I haven’t. – Нет, не была.
4 – Let’s get acquainted. My name is Andrey. I am Russian. – Давайте познакомимся. Меня зовут Андрей. Я русский. – Nice to meet you. My name is Henry. I am English. – Очень приятно. А меня зовут Генри. Я англичанин. – Henry, do you live in Moscow? – Генри, вы живёте в Москве? – Yes, now I live and work in Moscow. – Да, сейчас я живу и работаю в Москве. – And where do you work? – А где вы работаете? – I work at the embassy. – Я работаю в посольстве. – And what is your profession? – А кто вы по профессии? – I am an interpreter. – Я переводчик. – And where did you use to live? – А где вы жили раньше? – I used to live in England. I was born in London. Have you been to London? – Раньше я жил в Англии. Мой родной город Лондон. Вы были в Лондоне? – Yes, I have. It is a very pretty city. – Да, был. Это очень красивый город. – Moscow is also a very big, pretty city. Andrey, were you born in Moscow? – Москва тоже очень большой и красивый город. Андрей, а Москва ваш родной город? – No, I was born in Irkutsk. – Нет, мой родной город Иркутск. But now I live and study in Moscow. Но сейчас я живу и учусь в Москве. – And where do you study? – А где вы учитесь? – I study at the university. – Я учусь в университете.
5 – Dima, are these your friends? – Дима, это твои друзья? – Yes, they’re my friends. Let me introduce you. This is Ulrika. She is German. She lives and studies in Moscow. This is Lorenzo. He is Italian. He is also living in Moscow and studying at the university. This is Robert. He is Canadian. Robert works in a hospital. He is a doctor. – Да, это мои друзья. Познакомься, пожалуйста. Это Ульрика. Она немка. Она живёт и учится в Москве. Это Лоренцо. Он итальянец. Сейчас он тоже живёт в Москве и учится в университете. Это Роберт. Он канадец. Роберт работает в больнице. Он врач. – Nice to meet you. My name is Ahiro. I am Japanese. I am now living and working in Moscow. – Очень приятно. Меня зовут Ахиро. Я японец. Сейчас я тоже живу и работаю в Москве. – Nice to meet you, Ahiro. And where did you use to live? – Очень приятно, Ахиро. А где вы жили раньше? – I used to live in San Francisco. – Раньше я жил в Сан-Франциско. – Is San Francisco where you were born? – Сан-Франциско ваш родной город? – No, I was born in Tokyo. – Нет, мой родной город Токио.
Exercises
Упражнения
1) Составьте предложения по следующему образцу.
Russians live in Russia.
Americans... Germans... Canadians... Koreans... Italians...
2) Закончите предложения. Robert lives in ___________________. He is ____________. Paul lives in _____________________. He is ____________. Henrich and Marta live in __________. They are _________. Sophie lives in ____________________. She is ___________. We live in _______________________. We are __________. Akiko lives in ____________________. She is ___________. Do you live in ___________________? Are you _________? I live in ________________________. I am ____________.
3) Дайте положительные и отрицательные ответы на вопросы. а) – Are you French? – Yes, I am. – No, I am not. I am Russian. Are you Russian? Is Tom English? Is Van Chinese? Is Salvador Spanish? Is Marta German? б) – Have you been to London? – Yes, I have. – No, I haven’t. Has Victor been to the U.S.A.? Has Lena been to Germany? Have they been to China? Have you been to Berlin? Have your American friends been to Russia?
4) Вместо точек вставьте нужные слова из конструкции
Have you been to...?
Have you been... Atlanta? Marina... been to Irkutsk. Have Samantha and Roger... to Tomsk? Sasha... been to Liverpool. Have you... to Volgograd? I... been to Toronto. Have Vera and Oleg been... Paris?
5) Переведите предложения на английский язык, используя конструкцию
I used to live in..., and now I live in...
Раньше я жила в Стокгольме, а сейчас я живу в Москве. Раньше он жил в Англии, а сейчас он живёт во Франции. Раньше мы жили в Испании, а сейчас мы живём в Германии. Раньше они жили в Америке, а сейчас они живут в России. Раньше она жила в Вашингтоне, а сейчас она живёт в Нью-Йорке.
6) Переведите на английский язык. а) Здравствуйте. Меня зовут Барри. Моя фамилия Симс. Я американец. Мой родной город Бостон. Раньше я жил и учился в Америке. Сейчас я живу и работаю в Москве. Я экономист, я работаю в фирме. б) Привет! Меня зовут Лена. Моя фамилия Петрова. Я русская. Мой родной город Тула. Сейчас я живу и учусь в Москве. Я студентка. Я учусь в университете. А как вас зовут? Кто вы по национальности? Вы работаете или учитесь?
7) Ask each other about your nationalities, your native city, where you used to live, in what cities you have been. Спросите друг друга: а) кто вы по национальности; б) какой ваш родной город; в) где вы жили раньше; г) в каких городах вы бывали.
QUIZ
ТЕСТ
1. Fill in the answers (Вставьте ответные реплики). 1) – Is she Russian? _________________________ 2) – Where does he live now? _________________________ 3) – Is it a big city? _________________________ 4) – Where did you live before that? _________________________ 5) – Where do you work? _________________________ 6) – What is his nationality? _________________________ 7) – Has he ever been to London? _________________________ 8) – Where did you use to live? _________________________ 9) – Do they live in Moscow? _________________________ 10) – In what city were you born? _________________________
2. Fill in the questions (Вставьте вопросительные реплики). 1) ____________________– She is Swedish. 2) ____________________– No, he is not American, he is German. 3) ____________________– I was born in Kiev. 4) ____________________– They used to live in Italy. 5) ____________________– No, I haven’t. 6) ____________________– Yes, it’s an old city. 7) ____________________– Yes, they are English. 8) ____________________– No, it’s a small city. 9) ____________________– I live in America. 10) ____________________– He is living in Moscow. 3. Make up dialogues using the material of Lesson 4 (Составьте диалоги, используя материалы Урока 4).
Lesson 5
Language (Язык)
VOCABULARY
ЛЕКСИКА
Listen, repeat and memorize.
Слушайте, повторяйте, запоминайте.
to study учить (что?) to know знать to speak говорить to read читать to write писать to understand понимать Do you speak English? Вы говорите по-английски? Do you speak Russian? Вы говорите по-русски? Yes, I speak English (Russian, etc.). Да, я говорю по-английски (по-русски и т. д.). No, I don’t speak English (Russian, etc.). Нет, я не говорю по-английски (по-русски и т. д.). I study English. Я учу английский язык. I know English. Я знаю английский язык. I speak a little English. Я немного говорю по-английски. I speak English well. Я хорошо говорю по-английски. I speak English poorly. Я плохо говорю по-английски. to be able (+
infinitive) мочь (+
инфинитив) Are you able to read English? Вы можете читать по-английски? I can read English. Я могу читать по-английски. I am not able to read English. Я не могу читать по-английски. What is your native language? Какой ваш родной язык? My native language is... Мой родной язык... of course конечно but но both оба, обе
Грамматический комментарий Слово
littleимеет значение «мало», а когда оно употребляется с неопределённым артиклем (
a little), оно имеет значение «немного». Например: I have
littlemoney. – У меня мало денег. I have
a littlemoney. – У меня есть немного денег. Слово
a littleв значении «немного» употребляется, например, в следующих предложениях, встречающихся в
Уроке 5: I speak
a littleEnglish. – Я
немногоговорю по-английски. I understand
a littleFrench. – Я
немногопонимаю по-французски. I understand and speak
a littleRussian. – Я
немногопонимаю и говорю по-русски.
DIALOGUES
ДИАЛОГИ
Listen and read aloud the dialogues below.
Слушайте и читайте вслух приведённые ниже диалоги.
1 – Slava, do you speak Russian? – Слава, вы говорите по-русски? – Of course I speak Russian. It is my native language. – Конечно, я говорю по-русски. Это мой родной язык. – And do you speak English? – А вы говорите по-английски? – Yes, I speak English, but very poorly. I speak German well, and understand a little French. – Да, я говорю по-английски, но очень плохо. Я хорошо говорю по-немецки и немного понимаю по-французски.
2 – Edward, do you understand Russian? – Эдвард, вы понимаете по-русски? – Yes, I understand and speak a little Russian. – Да, я немного понимаю и говорю по-русски. – And are you able to read and write in Russian? – А вы можете читать и писать по-русски? – Yes, now I can read and write in Russian. But I used to be unable to speak, read or write in Russian. – Да, сейчас я могу читать и писать по-русски. Но раньше я не мог говорить, читать и писать по-русски. – And what is your native language? What is your nationality? – А какой ваш родной язык? Кто вы по национальности? – My native language is English. I am American. I lived in America and spoke English. But now I live and work in Russia, and I speak Russian. – Мой родной язык английский. Я американец. Я жил в Америке и говорил по-английски. Но сейчас я живу и работаю в России и говорю по-русски.
3 – Let’s get acquainted. My name is Galina. – Давайте познакомимся. Меня зовут Галина. – Nice to meet you. My name is Martin. – Очень приятно. А меня зовут Мартин. – Martin, do you speak Russian? – Мартин, вы говорите по-русски? – Yes, I speak a little Russian. I live and study in Moscow. – Да, я немного говорю по-русски. Я живу и учусь в Москве. – And what is your native language? – А какой ваш родной язык? – My native language is German. – Мой родной язык немецкий. – Are you German? – Вы немец? – Yes, I am. And do you speak German? – Да, я немец. А вы говорите по-немецки? – Yes, I speak and understand German. – Да, я говорю и понимаю по-немецки. – Have you been to Germany? – Вы были в Германии? – Yes, I have been to Germany. I worked in Munich. – Да, я была в Германии. Я работала в Мюнхене. – Munich is my native city. – Мюнхен – это мой родной город. – A very beautiful city! – Очень красивый город! – Galina, what is your profession? – Галина, а кто вы по профессии? – I am a manager. And you? – Я менеджер. А вы? – I am a programmer. I work at the university. – Я программист, я работаю в университете.
4 – Let me introduce you. This is my friend Sok Khvan. – Познакомьтесь, пожалуйста. Это мой друг Сок Хван. – Nice to meet you. My name is Misha. – Очень приятно. А меня зовут Миша. – Are you Russian? – Вы русский? – Yes, I am Russian. Sok Khvan, do you speak Korean? – Да, я русский. Сок Хван, а вы говорите по-корейски? – Of course I speak and write in Korean. I am Korean. Korean is my native language. Misha, do you speak Korean? – Конечно, я говорю и пишу по-корейски. Я кореец. Корейский – мой родной язык. Миша, а вы говорите по-корейски? – No, I do not speak Korean. Do you speak English? – Нет, я не говорю по-корейски. А вы говорите по-английски? – Yes, but very poorly. – Говорю. Но очень плохо. – But you speak Russian very well. – Но вы отлично говорите по-русски.
5 – Hello, Anna! Let me introduce you to my friend Sophia. – Здравствуй, Анна! Познакомься, это моя подруга София. – Nice to meet you Sophia. Are you Italian? – Очень приятно, София. Ты итальянка? – Yes, I am Italian. And you? – Да, я итальянка. А ты? – I am Spanish. – Я испанка. – Do you live in Moscow? – Ты живёшь в Москве? – Yes, I am now living and studying in Moscow. I used to live in Spain. And you? – Да, сейчас я живу и учусь в Москве. А раньше жила в Испании. А ты? – I am also studying in Moscow. I used to live in Milan. It is my native city. – Я тоже учусь в Москве. А раньше жила в Милане. Это мой родной город. – Sophia, do you speak Spanish? – София, а ты говоришь по-испански? – No, I don’t. And do you speak Italian? – Нет, не говорю. А ты говоришь по-итальянски? – No, I do not speak Italian. – Нет, я не говорю по-итальянски. – But we both speak and understand English! – Но мы говорим и понимаем по-английски!
Exercises
Упражнения
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.
Страницы: 1, 2, 3
|
|