– Что теперь? – спросил Хелбен, качая головой.
– Из текста пергамента следует, что «лорд падет на Поле Триумфа». Молодой бард, вне всякого сомнения, сейчас направляется к полю турниров в поисках дополнительных улик, которые могли привести его к эльфийской арфе, – негромко пояснил Вин.
Архимаг столкнулся с уверенным взглядом больших зеленых глаз.
– Молодой бард, вот как? Так набросок Моргаллы соответствует истине?
– Во всяком случае, стрела попала близко к цели.
Хелбен помолчал, оценивая слова эльфа.
– Понимаю, – вздохнул он немного погодя. – Что ж, значит, это дело решенное.
– Какой бы путь ни выбрал твой племянник, он оправдает доверие, – уверенно произнес Вин. – Он многому научился, обладает прекрасной памятью и удивительной способностью сосредоточиваться. Могу лишь предположить, что его познания в магии ничуть не хуже.
– Хотелось бы, – мрачно ответил архимаг. – Волшебник он или нет, но ему придется преодолеть все слои этого заклинания. Ну а теперь расскажи мне об эльфийской магии, о которой толковал мой мальчик.
* * *
Утреннее солнце косыми лучами осветило предместья Глубоководья, и редко стоящие оштукатуренные дома стали похожи на стайку белых голубок. Наступил канун Летнего Солнцестояния, в это время сады и огороды должны были отяжелеть от фруктов и светиться пышной зеленью лета. С высоты полета на спине аспери Гарнет видела лишь скудную растительность. Однако некоторые деревья все же выстояли, несмотря на ее заклинания. Это было свидетельство упрямого стремления к выживанию в Северных Землях. Немногочисленные фермеры на груженых повозках направлялись в сторону Глубоководья, чтобы продать свои продукты на городских рынках.
Гарнет приказала аспери спуститься возле Речных ворот – восточного входа в торговый район города. Они приземлились на виду у направляющихся в город путников и стражи, а потом присоединились к потоку людей, стремившихся пораньше попасть в город. Колдунья чувствовала себя увереннее, когда копыта аспери ступали по твердой земле. Волшебная лошадь с каждым днем становилась все более нервной, и Гарнет опасалась открытого неповиновения с ее стороны. Это привело бы к неминуемой гибели скакуна, поскольку аспери были привязаны к своим хозяевам пожизненно. Гарнет вовсе не хотелось приручать и подчинять себе новую аспери, это заняло бы слишком много времени. О том, что ни одна волшебная лошадь больше не признает ее хозяйкой, колдунья предпочитала не думать.
На глазах у Гарнет Торговый квартал оживал. Крепкий молочник проворно погружал мерную кружку в свой бидон и наполнял пенящимся молоком подставляемые нетерпеливыми покупателями кувшины и банки, а его краснощекий сын отрезал тонкие кусочки сыра от огромных кругов и предлагал попробовать всем желающим. Неподалеку обнаженный по пояс гончар, уже успевший измазаться в красновато-коричневой глине, раздувал печь для обжига готовых изделий. Разносчики раскидывали свои палатки на перекрестках улиц, а торговцы выставляли товары в ожидании купцов. Те, кто предпочитал самостоятельно продавать свои продукты, направлялись на тележках дальше в глубь города. Таверны с рассвета вовсю торговали элем и свежими пирогами. Квартал за кварталом перед Гарнет разворачивались сцены торговли, и она уже засомневалась, так ли хорошо справляется со своим заданием заносчивая леди Тион. Казалось, торговля в городе ничуть не замерла.
Но при более пристальном рассмотрении стали заметны признаки упадка. Выставленные товары оказались совсем не того отличного качества, которым гордились жители Глубоководья. Кое в чем испытывался явный недостаток, в частности, продавцы цветов и фруктов встречались реже, чем обычно, и цена на их товары заметно подскочила. Порции гостиничных завтраков уменьшились, и почти все утренние посетители были одеты в костюмы из домотканого льна, сшитые местными портными. Суета раннего утра вскоре улеглась, и Гарнет поняла: то, что она приняла за обычную оживленную торговлю, было просто обычной ежедневной работой местных поставщиков, снабжающих горожан повседневными продуктами. Спустя некоторое время торговцы расселись подсчитывать выручку, и на лицах появилось выражение разной степени смирения и надежд на лучшие времена. Гарнет еще встречала кое-где покупателей, но в целом улицы и магазины почти опустели.
Картина совершенно изменилась, как только она свернула на Речную улицу. Она заметила толпу народа, собравшуюся вокруг Дома Песен, большого комплекса, служившего приютом гильдиям музыкантов, изготовителей инструментов и хористов. Гарнет озадаченно нахмурилась и рассеянным жестом убрала прядь каштановых волос за слегка заостренное ухо.
Аспери подвезла ее ближе. Напротив здания была расположена гостиница, и колдунья привязала поводья лошади к коновязи, чтобы пешком пробраться сквозь толпу, окружившую контору гильдии. Это оказалось труднее, чем она предполагала, поскольку собравшаяся толпа представляла собой небольшую армию. Первыми она заметила городских стражников в их черно-зеленых мундирах. Одной только стражи, по мнению Гарнет, было не меньше батальона. В качестве подкрепления были привлечены несколько дюжин наемников, в том числе и отряд известных своей свирепостью человекоящеров – большая редкость в Глубоководье.
Одно из этих существ, семи футов ростом, с усеянной стальными шипами палицей в руке, встретилось с ней взглядом своих равнодушных золотистых глаз. Изо рта высунулся длинный язык, словно пробуя запах колдуньи на вкус. Гарнет вздрогнула и с отвращением отвернулась. Встретила она и нескольких мужчин и женщин почти без оружия, если не считать небольших кинжалов и жезлов. Волшебники! Здание гильдии обзавелось отличной охраной. Кто-то позаботился оплатить немалое количество стали и магии. Что ж, пусть так. У Гарнет еще остались кое-какие идеи.
С высоко поднятой головой женщина подошла к широким двойным дверям здания гильдии. Пара скрещенных копий преградила ей путь.
– Контора гильдии закрыта.
– Накануне Летней Ярмарки? Я в этом сомневаюсь.
Гарнет презрительно фыркнула и обошла двух стражей. И опять ей загородили проход, на этот раз румяная женщина с отлично развитой мускулатурой и значком капитана стражи.
– Никто не имеет права входить в здание, – твердо заявила она. – У нас есть приказы никого не пропускать.
– Вот как? И от кого вы получили такие приказы?
Благородное происхождение Гарнет и воспитание при дворе барона Сеспеха придали ее лицу выражение покровительственного презрения, которое выдавало в ней аристократку. Капитан стражи не смягчилась, но, прежде чем ответить, слегка поклонилась.
– Приказ от мастера гильдии Крийоса Халамбара и Лордов Глубоководья.
Ярость ослепляющей волной бросилась в голову Гарнет. Она резко развернулась и возвратилась к тому месту, где оставила аспери. Взобравшись в седло, колдунья повернула лошадь на запад.
– Какой-то бард попавший в беду, ищет где переночевать, – высказала предположение капитан стражи. – Может, она и не в своем уме, но опасности не представляет.
Остальные стражники что-то пробормотали в знак согласия.
Зато стоящий у окна гостиницы на другой стороне улицы Вартайн не мог с ними согласиться. Наружность этой женщины во многом не совпадала с мысленно нарисованным портретом колдуньи, и у мастера загадок все еще оставались кое-какие сомнения в ее причастности к происходящим событиям.
Пальцы Вартайна коснулись свернутого в трубку пергамента, торчащего у него за поясом. Он украл его у Данилы как раз перед тем, как покинуть башню Черного Посоха. Вартайн не любил вспоминать о своем постыдном прошлом, тем более ненавистно ему было применять полученные на улицах Калимпорта навыки. Но другим путем он не мог надеяться найти колдунью раньше, чем это сделает кто-либо другой.
Замысел созревал в его голове уже долгое время. Мастер загадок сознательно утаил, что знал о старинной школе бардов в Глубоководье, и Данила Танн, вероятно, разделял всеобщее заблуждение о том, что магазин инструментов Халамбара стоит на территории бывшей школы. Теперь-то он, без сомнения, изменил свое мнение и, наверно, ищет Вартайна среди музыкантов, стремившихся попасть в здание гильдии. Но мастер загадок пришел в эту гостиницу сразу, как только покинул замок Хелбена, и уверен, что его пребывание здесь осталось в тайне. Девизом этого заведения была осторожность, и хозяин не мог надеяться на процветание заведения, если бы стал делиться секретами своих постояльцев.
Вартайн дернул за цветной шнур, свисавший над изголовьем постели, тем самым давая понять, что нуждается в услугах коридорного. В дверь постучался молодой человек, и Вартайн приказал немедленно подать к задней двери частный закрытый экипаж. Пожелание было выполнено почти мгновенно, поскольку несколько похищенных у лорда Танна изумрудов обеспечивали почтительное внимание ко всем желаниям гостя.
Мастер загадок спустился к задней двери, забрался в коляску и приказал вознице доставить его к музыкальному магазину Халамбара. И еще он предложил свой маршрут, хотя и не совсем прямой, зато безопасный. Кучер внимательно выслушал точные и обоснованные указания седока, а потом, к немалому удивлению Вартайна, разразился хохотом.
Вартайн раздраженно откинулся на плюшевую спинку коляски и случайно вспомнил определение юмора, данное Арфистом: взгляд на ситуацию с другой точки зрения. Но разве сам он не поступал так же? Разве его искусство не заключалось в рассмотрении всех возможностей и комбинации любых фактов в логически обоснованное целое? И все же Вартайн не понимал, почему смеялись люди, если он рассказывал чудесные истории, привлекшие его именно своим легкомыслием. Тем более что рассказывал он их отлично. «Хороший материал, но твое исполнение может погубить всю прелесть», – сказал ему как-то случайно встреченный на вечеринке шут.
Очень скоро коляска остановилась перед магазином музыкальных инструментов. Но все равно они опоздали. Вартайн заметил, как идущая рысью молочно-белая лошадь с всадницей на спине скрылась за углом. Мастер загадок не слишком расстроился, он мог получить требуемые данные из регистрационной книги бардов. Вартайн покинул коляску и вошел в магазин.
После небрежного поклона в сторону высокомерного мастера гильдии Вартайн немедленно прошел к столу, на котором хранилась книга записей. Он проигнорировал стул, предназначенный для удобства посетителей, открыл книгу и прочитал последнюю запись. Она гласила: «Гарнет, бард. Прибыла в Глубоководье в последний день месяца фламеруля».
Это был сегодняшний день.
Мастер загадок бессильно опустился на стул и невидящим взглядом уставился на обширную выставку уникальных музыкальных инструментов. Догадки Хелбена Арунсуна относительно имени и происхождения колдуньи оправдались. Имя «Ириадор» было взято из эльфийского языка и означало «рубин», теперь понятно, почему эта гордая женщина снова выбрала себе имя, обозначающее драгоценный камень.
Вартайн вытащил из-за пояса пергамент, развернул его на столе и в который раз принялся изучать, просчитывая все возможности и соединяя в целое отдельные фрагменты согласно своему разумению. После некоторых размышлений перед ним открылась конечная цель колдуньи. Теперь стало ясно, где Гарнет нанесет следующий удар, кто станет ее мишенью и каким оружием она воспользуется.
Вартайн в сомнении почесал подбородок. Его разрывали противоречивые мысли. По всем существующим законам он должен был поспешить к назначенному месту встречи и рассказать обо всем, что узнал, своим нанимателям, Элайту Кроулнобару и Даниле Танну: Мастер загадок дал слово служить им всеми силами. Тот факт, что у этих двоих были абсолютно противоположные цели, не тревожил Вартайна и не занимал его мыслей. Нечто более глубокое и непреодолимое было причиной его колебаний.
Не так давно он потерпел поражение. Мастер загадок проиграл в поединке с драконом и впервые не оправдал возложенных на него надежд. Как интуитивно заметил лорд Танн, Вартайн жаждал сразиться в интеллектуальном поединке с автором свитка. Это может не только реабилитировать его в собственных глазах, но и предоставить новые уникальные возможности. Такой шанс выпадает только раз в жизни. Неужели он позволит себе упустить его? Если он доверится своим нанимателям, возможны два варианта: Данила Танн попытается одолеть колдунью при помощи магии, а Элайт Кроулнобар попросту убьет ее, чтобы завладеть ценным артефактом, необходимым для выкупа наследства его ребенка. Нет, Вартайн будет работать только на себя.
Но затем сомнение, почти неведомое Вартайну чувство, овладело его разумом. Они с Гарнет во многом были похожи. Она тоже была мастером загадок, знатоком истории и языков, путешественником и сочинителем. Но она была еще и колдуньей и обладала могущественным артефактом. Вдобавок ко всему она прожила не менее шести человеческих жизней, и, хотя Вартайн прилежно учился и достиг немалых успехов, он не был уверен, что этого достаточно. Если он утаит информацию о колдунье и вызовет ее на поединок умов, кто может поручиться, что он опять не оплошает, как в схватке с коварным Гримноштадрано?
Вдруг Вартайна осенила идея – настолько неожиданная и забавная, что мастер загадок изумленно заморгал. Он победит Гарнет точно так же, как дракон победил его! Если уж у них с Гарнет так много общего, она, вероятно, будет так же ослеплена своей гордостью мастера загадок и отсутствием чувства юмора.
С губ Вартайна сорвался смешок, неуверенный и непривычный звук, привлекший взгляды посетителей магазина. А потом, впервые за всю свою взрослую жизнь, Вартайн разразился неудержимым хохотом.
«Клянусь всеми чудовищами преисподней, это стоит попробовать!» – решил Вартайн, не переставая смеяться и держась за непривычно трясущиеся бока.
* * *
Гарнет прискакала на морскую виллу леди Тион и бросила поводья лошади подбежавшему слуге. Без доклада ворвалась она в гостиную, где хозяйка дома держала совет с несколькими купцами.
Люция подняла взгляд на нежданную гостью, и в ее темных глазах вспыхнул высокомерный гнев. Однако при виде Гарнет лицо ее снова превратилось в спокойную, непроницаемую маску. Леди Тион встала и вежливо приветствовала колдунью, а затем вышла вместе с ней из комнаты и тщательно прикрыла за собой тяжелую дубовую дверь.
– Избавься от них, – потребовала Гарнет, – нам многое надо обсудить.
Колдунья протянула Люции пачку бумаг. Леди Тион посмотрела первую страницу и поморщилась, потом быстро перелистала пачку – все рисунки оказались одинаковыми.
– Это работа лорда Хьюна. Заверяю тебя, он действовал по собственной инициативе.
– Хорошо, – кивнула колдунья, – Я бы не хотела, чтобы следы привели к тебе. С другой стороны, я рада, что он это сделал. Этот портрет архимага – еще одна сторона искусства бардов, новый способ рассказывать истории. Прекрасно, что новое оружие обращено против Хелбена Арунсуна. Хьюна, скорее всего, вычислят, но он и не представляет особой ценности. А теперь пора действовать дальше.
– День Летнего Солнцестояния будет крайне неудачным, – продолжала Гарнет. – Ты хорошо поработала над торговлей в городе. Другие агенты Рыцарей Щита позаботятся о провале воинских турниров. Кроме того, разразится буря с дождем, а может, и с градом, – именно в день летнего солнцестояния. Эти северные варвары посчитают бурю плохим предзнаменованием.
– Но всю неделю стоит прекрасная погода, – осторожно заметила леди Тион.
– Тем лучше! Резкая смена погоды будет приписана неудачным действиям архимага, и во время Обновления люди с большим вниманием отнесутся к твоему предложению.
– Моему предложению? – с сомнением переспросила Люция.
– Да-да. Обновление начнется вечером, с большого собрания, открытого для всех жителей города. В это время полномочия Лордов Глубоководья должны быть подтверждены шумным одобрением всех присутствующих. Когда начнется собрание, ты предстанешь перед всеми как один из Лордов и заявишь, что все несчастья в городе произошли из-за честолюбивых замыслов Хелбена Арунсуна, а затем потребуешь изгнать его из Совета Лордов.
Люция побледнела.
– Ты имеешь обширные связи в нескольких гильдиях, много друзей среди аристократов, тебя уважают торговые люди. Единственная, сколько-нибудь значительная в Глубоководье сила, которая тебе неподвластна, – это духовенство. – Гарнет позволила себе скупую улыбку. – Как удачно, что жители Глубоководья не слишком религиозны.
Люция Тион с испугом взглянула на колдунью. Она нервно облизала губы, попыталась что-то сказать, но голос не повиновался. Гарнет с нескрываемым подозрением отреагировала на ее состояние:
– Есть какие-то проблемы?
– Есть! Можешь не сомневаться, что лорд Пайргейрон будет отрицать мою принадлежность к Лордам Глубоководья. Это обычная практика, когда кто-то из Лордов обнаруживает себя, так же как Рыцари Щита отказываются от тех своих членов, кто попал в руки врагов.
Гарнет не убедили ее доводы.
– А знаешь, – вкрадчиво прошептала она, с неожиданной улыбкой вглядываясь в побледневшее лицо аристократки, – меня всегда интересовали магические свойства тех колпаков, что Лорды Глубоководья носят на публике. Разреши мне посмотреть на твой защитный колпак.
Сердце Люции забилось в бешеном ритме, но она постаралась скрыть охватившую ее панику.
– Я не храню его на своей загородной вилле. Он надежно заперт, но я с радостью представлю тебе колпак завтра.
– Да уж, постарайся, – сказала Гарнет, прошла мимо Люции и стала подниматься по лестнице. – Я останусь здесь до конца Обновления. Было бы неплохо, чтобы ты прислала мне слуг, – бросила она через плечо.
Люция сползла по стене на пол. Худшие страхи оправдались. Требования Гарнет поставили ее в безвыходное положение. Она не осмелится открыто претендовать на звание Лорда Глубоководья, поскольку единственным наказанием за такой поступок была смерть. А если отказать Гарнет, колдунья позаботится, чтобы о ее обмане стало известно Рыцарям Щита. Единственным выходом было протянуть время и надеяться, что она сумеет найти выход. Раньше Люции всегда удавалось разрубить гордиевы узлы в полной интриг жизни, но сегодня она пока не способна даже думать.
– Леди Тион? Госпожа, вы больны?
Вопрос вернул ее к действительности. Люция узнала глубокий, с очаровательным акцентом голос Берганда – благородного купца с далекого острова Нимбрал. В глазах женщины засветилась надежда. Нимбрал лежал к юго-западу от джунглей Чулта, далеко за пределами досягаемости Рыцарей Щита. Островное государство раскинулось на богатых плодородных землях и вело оживленную торговлю по всему миру. У самого Берганда имелись немалые владения и процветающее дело, и он не остался равнодушным к прелестям Люции.
Леди Тион обернулась к своему посетителю и одарила его самой обворожительной улыбкой.
Глава 14
– Если б я знала, что твой друг так долго спит, я выпила бы еще кружку эля, – со скучающим видом заявила Моргалла,
Данила усмехнулся, не принимая всерьез замечание дворфа. Они поджидали Каладорна на Поле Триумфа уже больше часа, но, как заметил Данила, Моргалла не без интереса наблюдала за утренней разминкой и тренировками бойцов. Воин до мозга костей, она получила прекрасную возможность ознакомиться с различными стилями боя и оценить способности участников соревнований.
Молодой человек тоже не без пользы проводил время. Он заметил, как малочисленны зрители, как жалко выглядят участники турнира и как много священников вызвано для оказания медицинской помощи. Кони в стойлах конюшни за ареной – лучшие лошади Глубоководья – выглядели сонными и скучными. Некоторые из них были ранены уже на тренировках, и мальчик-слуга за серебряную монетку рассказал Даниле, что несколько лошадей накануне получили столь тяжелые травмы, что их пришлось умертвить.
Кроме того, Данила узнал, что многие знаменитые бойцы, предполагаемые участники турнира, получили тяжелые увечья или столкнулись с иными неприятностями. Этим утром на тренировочных площадках сражались или совсем молодые бойцы, или приезжие. Перспектива выиграть Летние Игры и заслужить славу заставляла их мириться со всеми возможными опасностями.
– Если это лучшие бойцы Глубоководья, то мне непонятно, почему ваш город до сих пор не завоевали тролли, – прокомментировала Моргалла очередной поединок.
Головой шута на рукояти оружия она показала на двух боровшихся юношей, которые, даже на взгляд Данилы, казались неуклюжими и нерешительными.
– Джаран вчера повредил плечо, – раздался сзади чей-то низкий голос. – Поэтому он и бережет одну сторону.
Моргалла даже не потрудилась обернуться, только презрительно фыркнула:
– Он убережет обе стороны своего драгоценного тела, если отложит оружие и возьмет в руки прялку.
В ответ на меткое замечание ее собеседник весело расхохотался, и Данила обернулся на знакомый голос. Рядом с ними стоял Каладорн, одетый для занятий на арене. На нем красовались свободные штаны и льняная рубаха, расстегнутая почти до пояса. Короткие завитки рыжих волос на голове и мускулистой груди поблескивали под лучами жаркого солнца.
– Милосердная Сьюн! – воскликнул Данила, заметив, что его друг полураздет. – К каким событиям ты подготовился, и не возьмешь ли и меня с собой?
Каладорн снова рассмеялся и похлопал ладонью по рукоятке меча.
– Дан, это тяжелая работа – размахивать семью фунтами стали под полуденным летним солнцем.
В ответ Арфист вежливо пожал плечами, и Каладорн, усмехнувшись, хлопнул его по спине.
– Твой скромный вид меня не обманет, парень. Насколько я помню, ты занимался фехтованием у того же мастера, что и твой брат Рандор, а он понимает толк в боях. Хочешь выступить? Я могу составить тебе протекцию и подобрать противника.
– Ну, если ты и меня приглашаешь поучаствовать в турнире, значит, дела и в самом деле плохи, – легкомысленно заметил Данила.
Симпатичное лицо Каладорна стало угрюмым, и он поднял руку в жесте фехтовальщика, пропустившего удар.
– Я расскажу обо всем поподробнее чуть позже, за парой кружек эля.
– Может, прямо сейчас?
– Хотел бы, но нельзя. Я должен оставаться на арене и не могу позволить себе пренебрегать тренировками. Игры состоятся уже завтра, а впереди еще много дел. Надо как следует подготовить всех этих мальчишек и девчонок, – вздохнул Каладорн, не отрывая внимательного взгляда от тренировочных площадок.
Решительный тон Каладорна и множество суетившихся вокруг них будущих участников завтрашних игр не оставили Даниле никакой надежды уговорить приятеля. Он уже готов был попрощаться, как Каладорн снова заговорил:
– Паренек из конюшни сказал, что вы дожидаетесь меня больше часа. Прошу меня простить, Дан, но утром по пути сюда я встретился с Хелбеном, и разговор с ним задержал меня приблизительно на час. Ты ведь знаешь, каким настойчивым может быть архимаг.
– Очень хорошо знаю, – с невеселой усмешкой ответил Данила.
Но про себя он счел объяснение Каладорна довольно странным. Дядя Хелбен не был склонен к пустой светской болтовне. Юноша попытался выудить у приятеля побольше информации:
– Каладорн, неужели ты хочешь сказать, что просил у дяди любовного зелья, чтобы подсыпать в бокал леди Тион?
Приятель добродушно пожал плечами, опровергая это предположение.
– Так и есть, – настаивал Данила. – А я-то еще удивлялся, как может такой заурядный тип, как ты, так долго интересовать прекрасную даму.
Лицо Каладорна подернулось дымкой печали.
– По правде сказать, я на многое способен, чтобы завоевать ее сердце, но только не на это, – сказал он неожиданно серьезным тоном. – Я просил руки Люции, но она еще не готова дать ответ. Когда этот день придет, я стану счастливейшим из смертных.
Слова Каладорна дышали простотой и достоинством, а еще старомодной изысканностью, что напомнило Даниле о романтике далекого прошлого. Любовь и благоговение в глазах Каладорна заставили его пожалеть о неловкой шутке в адрес влюбленного друга. Они договорились о встрече с Каладорном на более позднее время, и Арфист увел Моргаллу с Поля Триумфа.
– Куда теперь? – спросила девушка-дворф.
– Мы должны встретиться с остальными в «Сломанном Копье», таверне неподалеку отсюда, – ответил Данила, сворачивая в одну из боковых улочек. – Будем надеяться, что кому-то из них повезло больше, чем нам!
* * *
Как только ее беспокойная гостья прилегла отдохнуть после обеда, Люция Тион выскользнула из дома и поспешила в городской особняк Каладорна, стоящий в Дворцовом квартале. К огромному огорчению, она обнаружила, что все шкафы заперты, а ее возлюбленного нет дома. У камердинера ключей не было, зато он рассказал, что хозяин отправился спозаранку на встречу с архимагом.
Несмотря на ранний для визитов час, Люция все-таки отправилась к башне Черного Посоха. У гранитной стены ее встретили и пригласили в замок. Люция неловко чувствовала себя в обществе прекрасной леди Арунсун – ей всегда казалось, что насмешливые серебристые глаза Лаэраль видят слишком много, но она все же вошла в гостиную и приняла кубок с охлажденным гранатовым нектаром. После обязательного обмена приветствиями леди Тион попросила о встрече с архимагом.
– Его нет дома, – ответила Лаэраль, и ее обнаженные – в это время дня! – плечи приподнялись в грациозном извиняющемся жесте.
Несмотря на вежливое огорчение, Люция ясно ощутила, что хозяйка вовсе не расстроена сложившейся ситуацией. Гостья напряглась и высокомерно вздернула подбородок.
– Не будешь ли ты так добра подсказать, где я могу его найти? Или, вернее, Каладорна, поскольку они сегодня собирались встретиться.
На мгновение в серебристых глазах волшебницы зажегся огонек, а лицо слегка дрогнуло.
– Мне очень жаль, что не могу оказать тебе такую услугу, – опустила глаза Лаэраль. – Хелбен покинул замок очень рано утром и не известил меня о своих планах.
Люция собиралась уже попрощаться, но в этот момент в гостиную вошел молодой эльф с серебряной лирой в руках. Хозяйка дома улыбнулась и подмигнула новому гостю.
– Леди Тион, разреши представить тебе Вина Эшгроува. Он менестрель и гость нашего замка. Вин, это леди Тион, член древней королевской семьи из Тезира. Не мог бы ты развлечь ее песней ее родины?
Эльф согласился. Он молча уселся неподалеку и стал наигрывать знакомую мелодию на своей лире. О боги, неужели ей недостаточно на сегодня одного барда! Еще более раздражающе подействовал на Люцию довольный блеск серебристых глаз Лаэраль. Волшебница наверняка заметила нетерпеливое желание гостьи покинуть дом, но намеренно задерживала ее, причем таким способом, что Люция не могла уйти, не нарушив правил вежливости. В течение всего исполнения баллады гостья кипела от злости, сознавая себя игрушкой в руках Лаэраль. Несмотря на все могущество, красоту, обаяние и высокое положение супруги архимага, в Лаэраль все же осталось что-то от бродяги. При всех своих достоинствах Лаэраль вела себя как обычная простолюдинка, какой и была на самом деле, и Люция не без злорадства успокаивала себя этой мыслью.
Как только затихли последние аккорды серебряной лиры, Люция Тион встала.
– Благодарю тебя за прекрасный подарок, мастер Эшгроув, – промолвила она с самым царственным видом, на какой была способна, и открыла сумочку. Вытащив один из небольших кошельков, она протянула его менестрелю. – Прошу принять это в качестве мизерной платы за твой талант.
Эльф принял плату с учтивым поклоном.
Прощальные слова аристократки прозвучали со всей допустимой холодностью. Лаэраль ничем не показала, что поняла, как ее поставили на место, но все же любезно проводила гостью.
Не на шутку расстроенная утренними событиями, Люция забралась в свою коляску. Берганд не собирается покидать Глубоководье до окончания праздника, и от Гарнет не удастся просто так избавиться. Она не согласится долго ждать обещанного Люцией колпака Лордов Глубоководья, а единственный такой колпак леди Тион может надеяться достать у Каладорна. И если не поторопиться, колдунья расскажет об обмане Рыцарям Щита. Колпак должен достаться ей, любой ценой и как можно скорее!
Люция постучала в окно коляски, чтобы привлечь внимание кучера, и приказала ему отвезти ее к Аптеке Дилонтьера. Шикарный магазин, стоящий в самом центре Дворцового квартала, предпочитали зажиточные леди и щеголи, нуждавшиеся в травяных и волшебных мазях, духах и лекарственных снадобьях. Аптекарский магазин заслуженно пользовался безукоризненной репутацией, а его клиентами были высокопоставленные персоны, чьи имена открывали списки гостей любых светских мероприятий. Кроме всего прочего, у Дилонтьера имелся широкий выбор различных снадобий и ядов, которые он тайком продавал тем клиентам, кто пользовался его особым доверием и имел достаточно денег.
К несчастью для Каладорна, леди Тион обладала и тем и другим.
* * *
В таверне «Сломанное копье» Данила и Моргалла обнаружили уже поджидавшего их Вина. Эльфийский менестрель чувствовал себя неуютно в окружении атлетов и борцов, постоянных клиентов таверны. Вин помахал рукой друзьям, и они прошли к его столику.
– Хелбен Арунсун не смог прийти и посылает вам свои извинения. А у вас есть новости?
– Меньше, чем хотелось бы, – буркнул молодой человек, усаживаясь за большой круглый стол.
Арфист заказал вина и начал рассеянно прихлебывать, слушая рассказ Вина о последних событиях в Глубоководье. Происходившие, по слухам, таинственные исчезновения Лордов Глубоководья сильно обеспокоили его, но он тревожился не за судьбу города, а за своего дядю Хелбена. Нельзя сказать, что слухи имели прямое отношение к Хелбену, но не было никаких гарантий, что он в безопасности. Рассказ Вина также немного прояснил одно из пророчеств заклятия: лорд, павший на Поле Триумфа, скорее всего будет одним из Лордов Глубоководья.
– Готовы заказывать?
Дородная официантка, бывшая чемпионка города в боях с мечом и в рыцарских турнирах, задала вопрос с явным подтекстом: или заказывайте, или освобождайте места, или готовьтесь к драке.
– Еще по кубку вина, – заказал Данила, – хлеб и сыр на всех, блюдо с пряностями и летними травами и три порции пирога с угрями. Вы обязательно должны это попробовать, это их фирменное блюдо, – обратился он к Моргалле и Вину.