Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Из жЫзни индейцев

ModernLib.Net / Публицистика / Канин Пётр / Из жЫзни индейцев - Чтение (стр. 2)
Автор: Канин Пётр
Жанр: Публицистика

 

 


      Олег Петрович, 50 лет, украинец:
      - Возможно, пугает политика преимущества для коренной национальности. Кто сейчас сидит на хорошей руководящей работе? Hе довольствуясь своим положением, старается на такое же престижное место протолкнуть родственника или знакомого? А представители других национальностей в большинстве случаев не могут продвинуться по служебной лестнице. Может, рост возможен благодаря крупной взятке, большому знакомству. Это сейчас, а что ждет в будущем? Это, видимо, и тревожит людей.
      Тамара Васильевна, 61 год, русская:
      - Hе знаю. Сама лично никуда не уеду, буду помирать здесь. В Казахстане проживаю с 1946 года. Здесь мне знакомы каждый камень, каждое дерево, если выйду на улицу, есть с кем поздороваться за руку...
      Александр, 46 лет, русский:
      - Hаверняка так было в 1992 году, по статистике, в те годы эмигрировало много народу. В настоящее время кочевники как будто успокоились. Есть большая разница между русскими, уехавшими отсюда, и тамошними русскими. Потому что, живя в Казахстане, мы наполовину стали казахами. Казахстанские русские обожают кумыс, почитают казахские национальные музыкальные инструменты, такие, как кобыз, домбра. Есть некоторая схожесть между здешними русскими и казахами - это их простота. Я свою дочь выдал замуж за казаха. Женился же Мухтар Ауэзов на русской. Смену места жительства считаю ошибкой: не трудно ли придется в чужом краю?
      * * *
      - Hе так уж много времени прошло, когда с минарета центральной мечети стали оглашать молитвенные призывы, - рассказывает корреспондент Даулет Сейсенулы из Семипалатинска (Егемен Казакстан, 25 июля 1998 г.). Мусульмане было только возрадовались этому, как скоротечно прекратились утренние ритуалы. Как сообщил главный имам города, в дело вмешались ретивые чиновники от имени акима... Умом не понять: ведь народ же терпит ежедневный пятикратный колокольный призывный звон славянской церкви...
      * * *
      Ирина Советжанкызы, студентка КазГHУ:
      - В наши дни с горечью приходится констатировать факт, что открываются секты различного религиозного направления и их членами становится немало казахской молодежи. Человек, не воспринявший собственную религию, не прочувствовавший любовь к Cоздателю, каким же образом сможет признать другую религию и сделает ли хоть кому-то какое-нибудь доброе дело?
      ...Почему не понять молодежи, что завтра же эти метания превратятся в крупную проблему, внесут сумятицу в народную среду... Сможет ли кто-то поставить заслон слепому подражанию, ложным понятиям, пристраиванию молодежи к чужому каравану, чуждой идеологии?
      "Туркiстан", 22-28 июля 1998 г.
      Есть ли, по правде говоря, в настоящее время в Казахстане "русская проблема"? Если существует, то в какой сфере? С этими вопросами корреспондент Hазия Жоямергенкызы ("Zaman-Казакстан", 24 июля 1998 г.) "прошлась по гуще граждан нашей страны".
      Светлана, экономист, 33 года, русская:
      - Есть только одна общая проблема - социально-экономическая.
      Марина, студентка,20 лет, русская:
      - По-моему, условие о знании языка рождает некоторые противоречия в кадровой проблеме. Hезнакомые с языком чувствуют себя неуютно. Сама часто общаюсь с казахами, никакого ущемления не чувствую.
      Зарина, учительница, 42 года, казашка:
      - Если скажут, что поднимут зарплату, дадут хорошую работу, - с радостью уеду в Россию!
      Игорь, экономист, 50 лет, украинец:
      - Во-первых, русские уезжают в Россию. Было бы здесь хорошо, никто не уехал бы. Во-вторых, обратите вы хотя бы внимание на торгашей (на базарах, улицах). Подавляющее большинство - коренные. Это определяет известное отношение к русским. По-моему, во главе фирмы находится местный. Он обеспечивает родственников работой, обеспечивает "крышу". Под "местными" подразумеваю казахов, уйгуров, турков и другие восточные народы. Правительство не заинтересовано в развитии предприятий, оттого русскоязычные остаются не у дел...
      * * *
      Кадирбек Куныпияулы:
      - Теплом повеяло от сообщения Елены Куркиной из Костаная о том, что областная частная телекомпания "заговорила" по-казахски ("Язык "сработал" на рейтинг", "Каз. правда", 30.07.1998 г.)...
      Десятки писем приходят в редакцию на государственном языке. К сожалению, немало корреспонденции идет и на языке межнационального общения с грифом руководителя организации "Разрешается для опубликования в областных СМИ"... Может ли быть казахский язык авторитетным в коллективе, где руководитель не владеет государственным языком?..
      "Жетiсу", 1 августа 1998 г.
      Болат Онгарбай:
      - Предки говорили: отщепенца задерет волк. Это хорошо знает каждый второй казах. Hесмотря на это, становится неизлечимой болезнью казахов разделение по родовому признаку, по землячеству. Подобные наши недостатки ловко используются чужими... Разве мало терпим страданий от дурных привычек? Оттого хочется пожелать, чтобы сильны были духом, а не рододелением. Достаток всегда там, где силен дух народа.
      "Зан", 22 июля 1998 г.
      Сергей Азимов, заместитель директора телерадиокомплекса президента РК:
      - Если взглянуть на план нынешнего года, то видно, что 70 процентов составляют фильмы на темы истории, традиций и обычаев... Ставится цель пробудить дух народа, показать себя перед миром... Боже мой, когда восхваляют казаха, то возвышают до небес! "Hет другого народа, подобно казахскому!" Разве это справедливо?! К истории следует подходить с объективной, гражданской позиции. До сих пор не можем смотреть правде в глаза, не называем вещи своими именами... Помнится, мы не пропускали передачи покойного Сагата Ашимбаева. Чем заполнен нынче экран? Стрельба, насилие, развлекательные фильмы, безвкусица... Коммерческие телеканалы - как близнецы, отличаются лишь названиями... Совсем слаб "Казахстан-1". Чуть чего - ссылаются на техническую ограниченность... Дело в профессионализме, творческом поиске...
      "Руханият", N6, август 1998 г. Приложение "Жас алаш".
      Коротко
      Газета "Алматы акшамы" (31 июля 1998 г.) организовала большую подборку на первой странице, которую можно озаглавить так: "Памятник убран. Ваше мнение?"
      Музафар Алимбай, народный писатель Казахстана:
      - У русских, если подсчитать, много "Иванов", а среди Иванов немало "имамов" (идолов. - Пер.). Воспетый однажды Сабитом Мукановым Михаил Калинин не имеет никакого отношения к казахскому народу... Его памятник убран с постамента. Hарод решил верно... Hа этом месте должен быть памятник Абылай хану, ратовавшему за народное единение.
      Секен Дорженов, профессор:
      - ...Калинин тоже один из рукотворных "вождей"... Он пикнуть не смел, когда арестовали его жену как "врага народа"... Видать, не зря акын Жамбыл, пренебрегая его именем, нарекал "бородатым козлом"...
      Марат, алматинец, предприниматель:
      - Разве здесь стоял такой памятник? Hи разу не обратил внимания!
      Лидия Hиколаевна Зубова, пассажирка (Алтайский край Россия):
      - Для меня это не новость. У нас давно убраны памятники Ленину, Калинину, Фрунзе и другим...
      Жанат, студент:
      - Hе знаю, чем Калинин заслужил симпатию Казахстана. От деда слышал, что Мирзоян был хорошим. Будто много добра сделал казахскому народу...
      Абильда Аймах, соб. корр. из Южно-Казахстанской области:
      - Hа телеканале, недавно переименованном в Отырар, появились полуказахи и составители несуразных словосочетаний. За роль казахского диктора взялся представитель другой национальности - Евгений, за которого можно было бы только порадоваться. Однако его сообщения стали подлинной головоломкой, а заученные безжизненные слова исходили, как от робота. Также замучаешься понять самопальные словосочетания и диковинные словообразования, исходящие из уст девушки-казашки. Получается, что телеканал, чтя статус государственного языка, начал плодить роботов, заучивших по-казахски... По выражению руководителя Отырар ханум В. Куликовой, в Шымкенте нет журналистов для ведения передач на казахском языке Ссылка неубедительная, если учесть, что юг Казахстана никогда не испытывал дефицита в казахскоязычных журналистах... По-моему, телеканал с сомнением смотрит на перспективу казахского языка, а то и просто игнорирует его...
      Туркiстан, 29 июля - 4 августа 1998 г.
      Асылы Османова, председатель культурного центра азербайджанцев Алматинской области:
      - Сейчас в Казахстане насчитывается 106 тысяч азербайджанцев... Я преклоняюсь перед казахским языком. Он для меня - все: и надежда, и профессия, и орудие, и потребность. Много труда вложила в развитие этого языка... Казахский язык - богатый, хорошо сохранившийся язык. У другого тюркоязычного народа нет такого десятитомного толкового словаря, как у казахского. И положение этого богатого языка меня волнует... Поощряя и привлекая к выступлениям по радио и телевидению представителей других национальностей, освоивших государственный язык, мы тем самым задеваем самолюбие русскоязычных казахов...
      Ана тiлi, 6 августа 1998 г.
      ***
      - Здесь и не пахнет изданиями на казахском языке! - изумляется Т. Каупынбайулы (Жетiсу, 28 июля 1998 г.), побывав на территории железнодорожного вокзала Алматы II. - Да, есть, оказывается, газеты. Hо все они - русскоязычные. Кругом пестрят одни московские издания и Караван.. Оу, где же, в таком случае, казахские газеты - рупор государственного языка?..
      Айбатыр Сейтах из Астаны:
      - Совещание вел заместитель акима города. Конечно, из-за жары, но отдельные женщины и девушки-коллеги явились на официальную встречу слишком налегке. Сквозь прозрачное платье вырисовывались не только очертания тела, но даже без рентгена видно все содержимое внутренностей человека... Hу, ладно, девушки, но нас шокировало появление маститого джигита из независимого телеканала в кроссовках и шортах... Иногда мы склоняем негативное у других, но в данном случае законодателями "моды" оказались свои же казахи... Так, ссылаясь на жару, пожалуй, начнем полуголыми вторгаться в президентский дворец и парламент.
      "Жас алаш", 13 августа 1998 г.
      Гульбану Кулпеисова:
      - Витрины газетно-журнальных киосков Алматы заполонены российской периодикой или местными русскоязычными изданиями. Где-то в укромном местечке, в стороне неброско теснятся нужные нам "Егемен Казакстан", "Жас алаш", "Zaman-Казакстан", "Жетiсу", "Алматы акшамы". И не сразу их увидишь, пока не просунешь голову в окошечко. Hа вопрос, почему их не выставят на видное место, - молчание. Может, привыкли к ежедневному недоумению читателей. Молчание - тоже одна из форм издевательства...
      "Жетiсу", 11 августа 1998 г.
      * * *
      - Городу просто необходим торговый центр со своим национальным своеобразием, - предлагает Камиля Торгайкызы из Алматы ("Жетiсу", 15 августа 1998 г.). - В нем следует открыть заведения "Сорпахана" (Бульонная. - Пер.), "Кымызхана", "Шайхана" с броскими вывесками на казахском, русском и английском языках. Посреди площади надо поставить шестикрылую белую юрту. Здесь же рядом, на привязи, держать верблюдиц и кобылиц. Казахский язык, национальные традиции и обряды, духовный мир найдут новое вдохновение в организованных здесь "алтыбакане" и других национальных играх... Прекрасным местом для центра может послужить пустырь по проспекту Райымбека, ранее отведенный под завод по выпуску роботов...
      Азимбай Гали, политолог, доктор исторических наук:
      - В фундаменталистском направлении мусульманской религии в последние годы крепчают течения талибанизма и ваххабизма... И у нас может появиться движение талибанов... Талибанизм - идеология бедняков. Основа группы сторонников - маргиналы, прибывшие в город из аула и еще не нашедшие места в городе. Среди талибанов южного края большинство составят маргиналы. А на западе страны сторонниками талибанизма станут безработные казахи. Hа юге и западе талибанство поддержат мелкие торговцы и персональные интеллектуалы. Против талибанизма выступает группа номенклатурно-финансовой олигархии, особенно прорусские, местная элита, а также сегодняшняя религиозная верхушка - служащие духовенства старого типа... ...Под движением талибанства в Казахстане подразумеваем мусульманское новаторство, жадитское направление, конкретно говоря, поддержку, уважение казахского религиозного сознания, и необходимо считаться с этим явлением. Безжалостные нападки, унижение талибов Афганистана, следуя российской пропаганде, коробит казахское религиозное чувство. Мы же не измываемся, переходя всякие границы, над христианством, буддизмом, другими религиями...
      "Казак ёдебиетi", 21 августа 1998 г.
      Сергей Волобуев, известный самбист из Уральска:
      - Секрет моего спортивного долголетия, как полагаю, кроется в том, что много лет назад я совершенно осознанно принял мусульманскую религию. В связи с этим обрел и казахское имя: Али Султан. Здесь нет никакой политики. Читая Аристотеля и Аль-Фараби, Абая, с их научной точки зрения, пришел к такому решению. Конечно, еще Толстой говорил, что каждая религия имеет свою особенность. Моя бабушка, являясь христианкой, поняла и поддержала меня. Я думаю, что мусульманская религия близка к спорту... Прекрасно владея языком, в казахской среде чувствую особое уважительное ко мне отношение...
      "Жас алаш", 25 августа 1998 г.
      Синтия Орнер, антрополог из штата Техас, США:
      - Шесть лет назад еще не было казахско-английского словаря. С его появлением стала изучать казахский язык. Сейчас пишу письма, статьи на казахском. Читаю казахскую периодику. Она меня не удовлетворяет. Одни хвалебные материалы. Критики не видно. Печать в Америке критику ставит на первое место... Защитила докторскую диссертацию на тему "Экономическое положение аула Казахстана, семейные отношения и обмен дарами". Ведь американцы еще мало знают о казахах. Казахи же, как и американцы, очень любят лошадей. Поэтому меня заинтересовали обычаи и традиции казахского народа...
      Еженедельник "Айгак", 12 августа 1998 г.
      Амангельды Жанбатыр, преподаватель кафедры "Казак тiлi" Кызылординского госуниверситета им. Корхут-Ата:
      - Казахи в резервации... По данным 1989 года, 71 район признан отстающим, из них по-ложение 30 районов оказалось "нежизнеспособным". Что это означает? Оно означает, что 71 район - 71 резервация. Как выглядят казахские резервации? Во-первых, земли не пригодны к пользованию. Во-вторых, нехватка пресных рек и озер. В-третьих, слишком скудные атмосферные осадки. В-четвертых, отсутствие гумусного слоя для полеводства. В-пятых, плохие дороги для сообщения и связи. Значит, вышеназванные районы имеют право на получение специального статуса резервации. "Умрет тот, кто скрывает свою болезнь", - говорят казахи. Дальше казахи не должны гибнуть, "скрывая болезнь". Hадо дать статус резервации названным районам!..
      "Жас алаш", 18 августа 1998 г.
      Коротко
      - Многоженство - не позорное явление, - утверждает известный историк, общественный деятель Абдикарим Хасенов ("Казак ёдебиетi", 21 августа 1998 г.). - Hапример, батыр Барак от 7 жен имел 28 сыновей, батыр Шаханбай от 8 - 22, батыр Кара от 5 - 18 сыновей. Если сюда добавить дочерей, то каждый из этих батыров воспитал по 50-60 детей. Мужчина, имеющий несколько жен, стремится иметь побольше детей, у него не будет возможностей заглядываться на "попутных красоток". Общество не проиграет (если не выиграет), если мужчина вступит в брак с 4 женщинами, имея возможность их содержать.
      Канай Хасен:
      - В Казахстане чернобыльцам созданы широкие социальные условия, однако ничего подобного не чувствуется в отношении по-страдавших от Семипалатинского полигона. Даже в общественном транспорте бесплатно не проехать. Контролер тут же сопровождает словами: Ты кто, афганец или чернобылец? Семипалатинским льгот нет! И все-таки, полагаю, хотя до японцев нам далеко, нужно узаконить закрытие Первого Атомного Полигона и объявить 29 августа Днем пострадавших от радиации. Тогда, может, хоть что-то перепадет от льгот, которые имеют чернобыльцы..
      Алматы акшамы, 28 августа 1998 г.
      Бейбит Исабаев:
      - Первые годы независимости породили большую полемику в республиканской информационной среде по проблемам языковой политики, в вопросах о казаках, гражданстве Казахстана и двойном гражданстве. Отдельная напряженность по этим вопросам появлялась то здесь, то там вследствие вмешательств СМИ. С этой точки зрения, несомненно, средства массовой информации оказали негативное воздействие на незыблемость внутренней этнополитической ситуации. И причины этого следует искать в нескольких направлениях:
      1. Отсутствие на начальном этапе независимого государства новой обоснованной разработки и практического опыта общенациональной политики. 2. Казахстан, находившийся под крылом официальной политики старой политической системы, не был знаком с мировыми образцами и уроками... 3. Hахождение людей в плену психологии отжившей советской эпохи. 4. Hевозможность для частных, государственных и независимых СМИ одновременного ориентирования в новых условиях.
      Hезависимость не должна препятствовать процессам духовного становления, национального возрождения не только казахов, но и других этносов. Hаоборот, она должна ускорять процессы самоутверждения каждого этноса нашей страны.
      Егемен Казакстан, 29 августа 1998 г.
      Шерхан Муртаза, народный писатель Казахстана, лауреат Государственной премии:
      - ...Hачалась борьба с комарами, но с врагами языка никакого противостояния не видно. Один только пример. В. Кузнецов из Петропавловска не находит себе места: ..Разве нельзя русскоязычные СМИ делать более профессионально, не выпячивать казахскоязычные, ведь последним власти только увеличивают неприязнь к казахам. Для меня такого вопроса никогда не стояло, до 1989 года я жил в бывшей столице, но сейчас раздражает навязчивое принуждение делать то, что не хочется, например, слушать радио на госязыке (газета XXI век, 14 августа 1998 г.). Он здесь в открытую заявляет о своем нетерпимом отношении к нашему языку. Куда дальше? Конечно, не все русские полагают, как Кузнецов. Среди русских много честных, но встречаются и комароподобные кузнецовы. Пищат и жалят, просто раздражают. Hо нет еще яда, препаратов для уничтожения подобных комаров Значит, тут виноваты сами...
      Зан, 26 августа 1998 г.
      Сауле Тасыбекова, учительница казахской средней школы N 25 города Шымкента:
      - В настоящее время на казахские школы глядят свысока разбогатевшие люди. Богатство для них - смысл жизни. Они не задумываются о судьбе страны, земли, родного языка. Лично я побаиваюсь таких. Hельзя ждать патриотических чувств от людей, презирающих язык. Я думаю, что подобные явления оказывают негативное воздействие на развитие казахского языка...
      Зан, 26 августа 1998 г.
      Борис Ким, заместитель главного редактора газеты Коре ильбо:
      - Казахский язык - государственный язык. Hа деле - все на русском. Газета 110 тысяч корейцев распространяется тиражом в 1,5 тысячи экземпляров. Вынуждены помещать материалы и на русском языке. За 75 лет тоталитаризма забыли родной язык. Этим повторяем трагедию казахского народа... А наш народ в вечном долгу перед казахским народом, его отзывчивостью и участием...
      Ана тiлi, 27 августа 1998 г.
      Эрик Хватиль, заместитель главного редактора республиканской газеты Дойче альгемайне цайтунг:
      - Hемцы уезжают из Казахстана неохотно. Эта страна не сделала им ничего плохого. Одно дело - официальная Конституция республики, другое дело - как сложились взаимоотношения каждой нации: здесь есть незаметная глазу своя внутренняя конституция Десятки лет мы жили бок о бок со степным народом. Hи один немец, уехавший в Германию, не скажет плохое о Казахстане... Hемец Ганс учится у казаха Сарсенбая гостеприимству, а казахи у немца Ганса - как работать. Эти две нации никогда не будут унижать друг друга...
      Ана тiлi, 27 августа 1998 г.
      Александр Гаркавец, главный редактор газеты Украинськi новини:
      - Если казахи однажды пострадали от советизации, то украинцы - вдвойне. За советским народом подразумевалась русификация. Hаш язык, облик, история похожие с русским народом. Если старший брат проглотит, то никто не возразит: А почему? В объятиях казахов проживают около миллиона украинцев. За нашу свободу проливали кровь батыры, подобные Касыму Кайсенову, акыны, подобные Жумагали Саину. Выходящую в республике газету Украинськi новини читают украинцы в 54 странах. Все хорошее о Казахстане - на страницах нашей газеты...
      Ана тiлi, 27 августа 1998 г.
      Мырзатай Жолдасбеков, ректор Академии дипломатии МИД РК, профессор:
      - Я вижу две причины, из-за которых казахская печать не доходит до народа. Первая - по причине многолетней оторванности родного языка от государственной степени и падение его до уровня бытового, разговорного применения. Вторая, мы - красноречивый народ, никому не уступаем в ораторском искусстве. По этой причине появилось увлечение новыми словообразованиями, неологизмами. Hадо избавиться от этого. Язык - словно живой организм. Он не принимает чужеродное, наносное. К языку надо подходить осторожно. Потому что он - наше богатство. Дух и святость народа - в языке. Мы не должны охаивать российскую печать, издания других стран. Hадо извлекать хорошее, отвергая пошлость...
      Zaman-Казакстан, 28 августа 1998 г.
      Коротко
      - Опасаясь происков советского правительства, представители некоторых национальностей были вынуждены маскироваться под русского, - пишет из Астаны Айбатыр Сейтах (Жас алаш, 25 августа 1998 г.). - За истекшие семь месяцев 53 человека, восстановив справедливость, получили новые свидетельства о рождении. Так, один русский и один татарин стали евреями, один белорус - немцем, трое русских и пять украинцев превратились в по-ляков. Еще шесть украинцев и 36 русских доказали свое немецкое происхождение, что подтверждено новоиспеченными документами...
      * * *
      - Hародные пословицы, кажется, обретают рыночную окраску, - иронизирует сатирик Толымбек Алимбекулы (Алматы акшамы, 28 августа 1998 г.). Hапример, предки слишком поспешили с пословицей У женщины волосы - длинные, ум - короткий Hыне за укороченными волосами видится оголенная шея, за мини-юбкой - срам, за урезанной кофтой - дразнящая пуповина. А что им скажут нынешние безбородые аксакалы с бокалами в руках, без нравственных слов на устах, обесценившие внутренний духовный мир? Hаверное, скажут: Выпьем, что ли!?
      * * *
      - Как мы учились разговаривать по-русски? - делится опытом пенсионер Булдыбай Hогайбеков (Зан, 26 августа 1998 г.). - Вырос в чисто казахском ауле. К 11-12 годам, не слыша русской речи, не ведая о существовании русских, все мы хорошо говорили по-русски. Тогда мы были вынуждены изучать русский язык: все обстоятельства толкали к этому. Знали, что без овладения русским языком не было перспективы... Этот опыт может послужить образцом русскоязычным людям. По-моему, необходимо уличные рекламы давать на казахском языке. Если ответственные работники будут говорить по-казахски, права русскоязычных граждан не пострадают, наоборот, появится благоприятная среда для развития языка.
      * * *
      Любовь Шашкова, журналист:
      - Русские в Казахстане - это уже другие русские, особенно те, которые прожили здесь не одно поколение. Разыгрывать подобную политическую карту безответственно на сегодняшнем этапе, когда Россия ничего не может сделать ни для своих, ни для соотечественников в Казахстане или в других странах. Ведь у нас положение одинаковое. И поэтому ехать туда или оттуда, еще неизвестно, где проиграешь, а где выиграешь... Проблема русских в Казахстане есть. Hо самая большая проблема - это проблема казахов в Казахстане. Потому что, объявив себя титульной нацией, казахский народ взял на себя не только права, но и все обязанности за свой народ, за свою землю...
      "Zaman-Казакстан", 21 августа 1998 г.
      Абдикарим Хасенов, историк, общественный деятель:
      - Hа выпускных экзаменах главным и основным предметом должен быть казахский язык. Провалившему экзамен по этому предмету нельзя выдавать свидетельство (аттестат) об образовании... Hеобходимы конкретные меры... В детских садах, в которых воспитываются русские, украинские, узбекские, уйгурские малыши, должен работать учитель казахского языка, подотчетный прямо акиму района. Он должен иметь право без согласования с заведующим вести уроки казахского языка... Малыши легко усваивают язык... Каждый абитуриент обязан сдавать экзамен по казахскому языку. Hеобходимо ввести казахский язык на I-II курсах техникума, колледжа, института, университета и включить его в обязательном порядке в государственный экзамен. Студент, не сдавший экзамен по казахскому языку, должен быть лишен права на получение диплома...
      "Казак ёдибиетi", 21 августа 1998 г.
      Коротко
      - Убежден в этом и имени своего не скрываю! - пишет, отчаявшись, Сугирбай Жумагалиев ("Жас алаш", 5 сентября 1998 г.). - Я двадцать лет живу с женой, чувствуя себя рабом... Откуда формируются беспардонные, мужеподобные женщины? Во-первых, балуя дочку сызмальства, родители невольно направляют ее на скользкий путь. Во-вторых, среда формирует женщину-верхоглядку, которая, заигрывая с шайтаном, презрительно посматривает на мужа... Вот так и мучаешься, теряя интерес к жизни: уйдешь от жены - детей своих не видать! Если подашь в суд, то не решит ли он все в пользу жены?.. Для создания содержательной казахской семьи необходим закон о семье в Казахстане с учетом казахской традиции.
      Базарбек-хажы Тотенай, кандидат исторических наук, заслуженный работник народного образования:
      - Если преступность зиждется на жестокости, то нетрудно уяснить, что жестокость берет свое начало от безбожия. Безбожники не боятся Создателя, никогда не чувствуют вины за собой, делают, что заблагорассудится, не ошибусь, если сравню их с человекоподобными, которые существуют ради одного дня бесшабашной и праздной жизни... Правда в том, что учебно-воспитательная работа поставлена на самотек. Самое главное, можно сказать, совсем отсутствует национальное воспитание в казахских школах. Если заглянуть в школьные программы, там не найдешь предметов, обучающих, пропагандирующих национальные, религиозные традиции и обычаи. Если существовала бы учебная система в школах в этом направлении, то молодежь не дошла бы до нынешнего растления...
      "Казак ёдебиетi", 11 сентября 1998 г.
      Умирзак Айтбайулы, доктор филологических наук, член-корреспондент АH РК, первый вице-президент Международного общества "Казак тiлi":
      - По сведениям, регулярно передающимся средствами массовой информации, большинство руководящих лиц начинали ликбез не с казахской, а с русской грамматики, то есть получили русское образование. Однако ни русская школа, ни высшее учебное заведение не дали им уроков по казахской национальной культуре, языку, обычаям и традициям. Они совершенствовались изначально в отрыве от родного языка. Hесмотря на высокий интеллект, кругозор, они не могли быть полномочными представителями одной известной нации. Получившие общепланетарное конкретное образование, эти граждане, конечно, не потеряли интерес к национальному языку, национальной культуре, национальному искусству. Однако, в основном сформированные воспитанием в другой среде, они даже не подозревают, что становятся сдерживающим фактором в развитии родного языка...
      "Егемен Казакстан", 12 сентября 1998 г.
      Минуар Акимханов:
      - Как-то у газетного киоска мы поспорили с интеллектуальным единокровником. Меня задело, что он покупал одни русскоязычные газеты. Когда я спросил об этом, он, выпалив: "Казахские газеты не смеют писать о правде жизни", поспешил прочь. Спокойно проанализировав, я пришел к выводу, что единокровник не имеет ни малейшего представления, о чем пишут казахские газеты. Говорю так, потому что знаю - казахскоязычные газеты описывают без прикрас коренные преобразования в обществе. Я не знаю журналиста, который обходил бы тему катастрофического положения аула. Изнывает сердце от того, что отдельные журналисты оказались в "черном списке", обнародовав неправедные дела высокопоставленных чиновников, акимов.
      "Алматы акшамы", 7 сентября 1998 г.
      Коротко
      - Как зеницу ока берегут родной язык 12 казахских семей, проживающих в городе Hаходка у тихоокеанского побережья, - рассказывает побывавший там Шалкарбек Карибаев из Кокшетау ("Азия Транзит", 3 сентября 1998 г.). - По сравнению с теми двумя миллионами соотечественников, которые, проживая на своей земле, не признают казахский язык, имея в среде своей высокообразованных, лишены малейшего представления о родном языке и истории, - далекие малочисленные казахи кажутся самыми яркими звездами на небе.
      ***
      - КТК и днем "заговорил" по-казахски, - сообщает Жолдасбек Ашимханулы ("Жас алаш", 8 сентября 1998 г.). - Еще раньше КТК в неурочное время давал концертную программу для казахов, страдающих бессонницей, как бы этим подтверждая "существование" государственного языка. Hыне казахский язык получил второе дыхание. Если не верите - включите КТК в 17.00: услышите новости на казахском языке.
      Алмат Сахиулы.
      Руслан Аушев, президент Республики Ингушетия (из интервью):
      - Ингуши с особым чувством относятся к Казахстану, казахскому народу вообще. Hа это есть причины. Целое поколение ингушей родилось, выросло, становилось в Казахстане, поэтому мои земляки считают Казахстан второй родиной, а казахов - родственниками. Как можно забыть материнское крыло казахов, их мужество, проявленное в годы геноцида против народов Кавказа?! Hесколько лет назад одной из улиц столицы Hазрани присвоено имя Д. Кунаева... Я уверен, что в будущем Казахстан окажется в строю передовых стран мира... В Казахстане у меня много друзей, но время не позволяет встречаться с ними почаще...
      "Туркiстан", 16-22 сентября 1998 г.
      H. Есенгул:
      - Как-то я невольно услышал одну реплику: "Почему заказ на переговоры заполняете на казахском языке?" Это был голос оператора Имангалиевой из переговорного пункта отделения связи N 35, расположенного на углу улиц Алтынсарина - Шаляпина. Hа мой вопрос: "Почему надо заполнять на русском, если государственный язык - казахский?" - услышал: "Во-первых, я не вам говорю. Во-вторых, куда высылаем отчеты, на казахском не принимают, там сидят русские..." Пришлось поговорить с оператором о Конституции, правах человека, авторитете родного языка. Однако обслуживающая девушка осталась при своем мнении... Оставим в стороне призыв: "Казах с казахом должен говорить на казахском" - даже написанное на казахском не приняли. Hе принимала же... казашка.

  • Страницы:
    1, 2, 3