Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Жестокий век (Гонимые)

ModernLib.Net / Исторические приключения / Калашников Исай Калистратович / Жестокий век (Гонимые) - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 6)
Автор: Калашников Исай Калистратович
Жанр: Исторические приключения

 

 


      - Видел Тэмуджина?
      - О хатун', я только на него и смотрел. Он пришел вторым. Цэ-цэ, какой молодец!
      [' Х а т у н - госпожа.]
      - Неужели вторым?
      - Он еще будет первым!
      <Ах, глупый ты, глупый, Хучу!> - хотелось сказать ей этому простодушному воину. И то, что он пришел вторым, для нее радость. И даже лучше, что пришел вторым. Если бы был первым, могло показаться, что все это случайный успех, недолговечный и хрупкий, как всякая случайность.
      А Хучу, пользуясь молчанием Оэлун и редкой возможностью поговорить запросто с госпожой, болтал без умолку:
      - Багатуром будет твой парень! Все время на него любуюсь. И на своего парня любуюсь. Он у меня тоже молодец молодцом. И здоровый, и крепкий. А с чего ему худым быть? Он вырос под вашим одеялом, он носил халаты Тэмуджина!
      О чем бы ни говорил Хучу, не преминет напомнить, что его сын родился в одно время с Тэмуджином и светлоликая, добросердечная хатун, то есть она, Оэлун, подарила одеяло. Ох, уж это одеяло! Она бы сто раз позабыла и про одеяло, и про Хучу, и про его сына, если бы не такие вот напоминания. Иногда она даже сердилась на него, ну а чаще, посмеявшись, совала ему что-нибудь из одежды Тэмуджина.
      Вдруг Хучу спохватился:
      - Э-э, надо же тебя провести к Тэмуджину. - Он одернул старенький, выгоревший на солнце, во многих местах залатанный халат, решительно двинулся вперед, раздвигая людей. - Дорогу госпоже Есугей-багатура! Дорогу! Дайте дорогу!
      И люди, подчиняясь ему, расступались. Она ловила на себе то удивленные, то недоуменные, то насмешливые взгляды. Уж не рада была услужливому Хучу. Но зато он быстро провел ее к Тэмуджину. Сын, окруженный плотным кольцом мужчин, держал в поводу беломордого гнедка. Жеребчика гладили, щупали, восхищенно цокая языками, он вздрагивал от прикосновения чужих рук и с храпом пятился.
      Увидев мать, Тэмуджин весь подался к ней, спросил:
      - Ты видела, а? Видела? - Но, должно быть, вспомнив, что мужчине не подобает быть хвастливым, притворно вздохнул: - Еще чуть-чуть, и я стал бы победителем.
      - Для меня ты и так победитель.
      - На таком коне много раз побеждать будешь! - сказал кто-то.
      - Что и говорить! - подхватили его слова. - Не просто конь - хулэг'!
      [' Х у л э г - конь-богатырь, богатырский конь.]
      Внезапно все замолчали, расступились. В круг вошел в сопровождении нукеров Таргутай-Кирилтух, взглянул на коня, и его угрюмый взгляд потеплел.
      - Я рад за тебя, сын Есугея, - сказал он Тэмуджину. - Пойдем, я поднесу тебе чашу кумысу.
      Оэлун стояла рядом с сыном, но Таргутай-Кирилтух ее как бы не видел. И его невнимание было оскорбительным. Тэмуджин, кажется, понял это, повернулся к ней.
      - Пойдем, мама?
      - А-а, твоя мать здесь, - Таргутай-Кирилтух чуть кивнул ей головой. Ты еще, оказывается, мальчик и без матери шагу не делаешь.
      Серо-зеленые глаза Тэмуджина потемнели, стали почти черными.
      - Я пошутил, - буркнул Таргутай-Кирилтух. - Я приглашаю тебя вместе с матерью.
      Шагая рядом с сыном, Оэлун с тревогой смотрела на широкую спину Таргутай-Кирилтуха, обтянутую блестящим шелком. Чего он хочет от ее сына? После смерти Есугея Таргутай-Кирилтух при помощи своих дружков Сача-беки и Алтана прибрал к рукам власть над улусом тайчиутов. Ее он пока не осмеливался трогать. Но Оэлун подозревала, что злыми устами старшей вдовы Амбахай-хана говорил этот угрюмый нойон. Что может сделать с нею, с ее детьми Таргутай-Кирилтух?
      Он привел их к крытой повозке. В ее тени на траве был разостлан войлок. Таргутай-Кирилтух сел, вытер ладонью вспотевшую шею, что-то сказал слугам.
      Тэмуджин все вертел головой, разыскивал в толпе Джамуху. Увидев его, отдал повод матери, убежал. Вернулся вместе с ним.
      Слуги вытащили из повозки бурдюк с кумысом. Баурчи наполнил чаши, одну подал Оэлун, вторую Тэмуджину. Джамуху он обошел.
      - Это мой анда, - сказал Тэмуджин.
      Баурчи вопросительно посмотрел на Таргутай-Кирилтуха.
      - Налей, - приказал Таргутай-Кирилтух. - У тебя много побратимов, сын Есугея?
      - Пока один.
      - А друзья есть? Хочешь дружить со мной?
      Тэмуджин улыбнулся.
      - Бурундук дружил с медведем и стал полосатым.
      Подняв чашу, Таргутай-Кирилтух сделал маленький глоток кумыса. На полной верхней губе осталась белая полоска.
      - А кто из нас бурундук?
      - Не знаю, - Тэмуджин все еще улыбался, - но я не хочу быть бурундуком.
      - Вижу, - Тяжелый взгляд Таргутай-Кирилтуха уперся в Тэмуджина. Дружбу принято скреплять подарками. Я дарю тебе седло. Вон то. Оно серебряное.
      Седло лежало в передке повозки. Это было обычное седло. Его луки обтягивали медные пластинки, на передней блестели три небольшие серебряные звездочки, выглядевшие лишними, ненужными.
      - Хорошее седло, - сказал Тэмуджин. - Но я его не могу принять. Мне нечем ответить на подарок.
      - А конь? Конечно, твой гнедой не так хорош, как тебе кажется. Но я в обиде не буду.
      Оэлун довила каждое слово Таргутай-Кирилтуха, пытаясь понять, чего же он хочет. Не может быть, что все это только для того, чтобы выманить у Тэмуджина жеребчика. Но и жеребчика она ему не отдаст!
      - Этот конь не принадлежит Тэмуджину, - сказала, стараясь быть спокойной. - Все, что осталось от Есугея, как тебе известно, унаследовала я. Станет мой сын большим, он получит свою долю и уж тогда, если захочет, подарит тебе коня.
      - Не люблю, когда в дела мужчин влезает женщина! - Таргутай-Кирилтух поднялся. - Но если ты влезла, знай: я давал Есугею десятки лошадей. Где они? Почему ты присвоила себе право распоряжаться стадами и табунами, ты, которую привезли сюда в изодранном халате? Нукеры, заберите коня!
      Нукеры подошли к ним. Тэмуджин хотел вскочить на коня, его грубо отпихнули. Он выхватил нож. Нукеры стиснули ему руки. Джамуха бесстрашно кинулся на выручку побратиму, но и его схватили нукеры.
      - Я тебе выпущу кишки! - кричал Тэмуджин Таргутай-Кирилтуху, пинал ногами нукеров, лицо без кровинки, глаза темны от бешенства.
      - А волчонок-то показывает зубы! - насмешливо ухмыльнулся Таргутай-Кирилтух.
      Один из нукеров вырвал повод из рук Оэлун и увел жеребчика.
      - Отпусти ребят! - крикнула она Таргутай-Кирилтуху. - И запомни, жирный кабан, ты дорого заплатишь за это! - Она оттолкнула нукеров от Тэмуджина и Джамухи. - Пошли.
      - Я его убью! Я его все равно убью! - Тэмуджин обернулся, погрозил кулаком.
      Нукеры захохотали.
      Люди делали вид, что ничего не случилось, хотя все это произошло на их глазах. Хучу плелся за ними, несчастный, пришибленный, охал, бормотал:
      - Ох, худо будет! Такого врага нажила! Всем нам худо будет.
      - Ничего, Хучу, ничего, - сказала она, - худо не будет.
      А сама своим словам не верила. Не зря ее сердце чуяло приближение беды.
      Они сразу же поехали домой. Джамуха, проводив их в степь, возвратился обратно. Прощаясь, Оэлун сказала:
      - Уходи к Тогорилу. Как знать, не пришлось бы и нам искать у него защиты.
      Ехали молча. Тэмуджин о чем-то думал, покусывая ногти. Он все еще был бледен. Внезапно натянул поводья, спросил:
      - Как же это, а, мама?
      В его лице, в округленных глазах было столько горестного удивления, что она почувствовала себя бессильной что-либо объяснить ему или как-то успокоить его.
      А дома ждала нерадостная весть: откочевал Некун-тайджи. Он велел ей передать, что слабое здоровье вынуждает его искать тишины и уединения, потому отныне будет кочевать своим куренем.
      Здоровье у Некун-тайджи слабое, это верно. Но болезнь ли заставляет его искать уединения? Раньше бежали нукеры, теперь побегут родичи, нойоны - Некун-тайджи показал дорогу. Нужно будет поговорить с Даритай-отчигином. Что думает обо всем хранитель домашнего очага? Что намерен делать?
      Говорить с ним не хотелось. Застарелая неприязнь к нему стала еще сильнее. После смерти Есугея он настаивал, чтобы Оэлун стала его женой, как велит обычай. При одной лишь мысли, что с ним придется делить брачное ложе, у нее переворачивалось все внутри. Ей помог Кокэчу. Шаману открылось видение: небо берет под свое покровительство детей Есугея, их воспитывать должна мать, никто более, бесславная гибель ждет неразумного, если он дерзнет нарушить волю неба.
      Она догадывалась, что видение явилось молодому шаману не без помощи его отца Мунлика, но как бы то ни было, оно оградило ее от злословия людей, умерило пыл Даритай-отчигина. Однако Даритай сказал: <Воля неба не бывает неизменной. Я подожду>. И ждет. Он надеется, что рано или поздно Оэлун принуждена будет искать его помощи. Сейчас Отчигин, наверное, порадуется ее ссоре с Таргутай-Кирилтухом.
      Однако Даритай-отчигин не радовался. Правда, как всегда, щурил в улыбке глаза, но она видела - ему не по себе, он встревожен, напуган. Спросила напрямую:
      - Ты что-то скрываешь?
      - Перед тобой я открыт, как юрта в летний день! - Он привычно рассыпал смешок, но тут же потускнел. - Зачем рассердила Таргутай-Кирилтуха?
      - Я рассердила? - удивилась Оэлун. - Он забрал скакуна Тэмуджина, грабитель он, разбойник! Я его рассердила!
      - Нашла о чем говорить - о скакуне! Ему нужно все, что осталось от Есугея. И не тебе, женщина, искать ссоры с ним!
      - А вы, братья Есугея, разве не мужчины? Разве судьба его детей вам безразлична?
      - И у мужчины голова одна-единственная. Кто встанет на пути Таргутай-Кирилтуха, тому не жить.
      - Но ни я, ни мои дети не стоим на его пути.
      - А люди, стада, табуны Есугея? Он не будет спать спокойно, пока ты владеешь богатством, собранным моим братом.
      - Ему нужны табуны, тебе - я, - с горечью проговорила Оэлун.
      - Зачем злословишь? Уж сейчас-то могла бы и помолчать.
      - Как молчите вы? Ваш род грабят, обижают, унижают, а вы и рта раскрыть боитесь? Все вместе не стоите и ногтя Есугея.
      - Не надо так, Оэлун! - попросил он, и в его голосе прозвучала настоящая, неподдельная боль. - Что я могу сделать? Что?
      - Я ничего и не прошу.
      - Ты слишком гордая... Будь разумной, Оэлун. Стань моей женой. Мы отступимся от владений Есугея... Потом будет видно...
      - Ты забыл о предостережении шамана?
      Даритай-отчигин с отчаянием махнул маленькой рукой.
      - Пусть пропадет моя голова!
      Его решимость рассмешила Оэлун. Губы Даритай-отчигина дернулись, он сгорбился и отвернулся.
      - Я не хотела обидеть тебя, - сказала она. - Но ты же знаешь, я никогда не стану твоей женой.
      Вскоре после этого Даритай-отчигин откочевал из куреня. Она не осуждала его. Что он мог сделать? Не ему бороться с Таргутай-Кирилтухом.
      Со страхом думала о будущем. Рядом все меньше и меньше верных людей... Скоро одна останется. И помощи ждать неоткуда. Что за жизнь! И ханы, и нойоны, и простые харачу не могут оградить себя от вражды, от людской злобы, зависти...
      III
      Юрта Хучу одиноко стояла на обдуваемой ветрами возвышенности. Войлок порыжел от дождей, ветров и солнца, наверху, у дымового отверстия, он был черным от сажи. Каждый раз, подъезжая к своему жилищу, Хучу думал, что войлок давно пора сменить. Еще несколько перекочевок, и он развалится, расползется на куски. Шерсти Булган насобирала лишь на половину войлока. А уже не один год собирает. Можно было бы, когда стригут овец госпожи, кое-что утаить для себя, да очень уж неловко обманывать. Хучу честный человек. Булган тоже честная. А Оэлун хорошая госпожа. Они пасут, стригут, доят ее овец. Работа легкая. А молока пей сколько влезет, сыру ешь сколько хочешь. Хатун не запрещает. Она и шерсти на войлок даст, если попросить. Но как сейчас просить, когда госпоже и без того худо... Ничего, юрта еще постоит. Юрта не главное. Вот сын заболел, это очень плохо.
      У юрты Хучу поджидала Булган.
      - Ну что? - нетерпеливо спросила она.
      - Я говорил с шаманом. Он придет.
      - А с каким шаманом договорился? - Булган расседлала лошадь, рукавом вытерла ее потную спину.
      - Кокэчу приедет.
      - Мог бы позвать кого-нибудь постарше.
      - Постарше запросит барана. У тебя их много?
      - Ты что это говоришь-то! Ему жалко отдать барака! А сына ему не жалко!
      Сына Хучу, конечно, жалко. Но и барана отдавать не хочется. У него собственных восемь овец. Это не так уж плохо. Раньше совсем не было. Но восемь не восемьсот, даже не восемьдесят.
      - Ты, Булган, не знаешь Кокэчу. Он хороший шаман. Все так говорят. У него теперь и имя другое - Теб-тэнгри. На своем, белом коне, говорят, он каждую ночь поднимается на небо. Кокэчу вылечит нашего Тайчу-Кури, вот увидишь! Как он, наш парень?
      - Спит. Когда шаман приедет?
      - Сегодня. Я, пожалуй, пойду к обо. Мы давно не приносили жертву духу этой местности. Еще рассердится.
      Булган принесла из юрты кусочек сыру,
      - Ты бы сперва поел.
      - Кто же сначала ест сам, а потом кормит духов? Скажешь тоже!
      - Какие новости в курене?
      - Хороших нету. У хатун людей осталось совсем мало. Кто остается, тех Таргутай-Кирилтух грозится разорить.
      - Ну, это нас не касается.
      - Еще не известно. Так я пошел.
      Хучу спустился в ложбину, пересек ее и поднялся на невысокую сопку. За сопкой была тоже степь, неровная, похожая на измятый войлок, вдали, почти сливаясь с небом, синела гора Бурхан-Халдун. На сопке торчал кустиками жесткий и упругий, как волос конского хвоста, ковыль - хилгана, росла седая полынь-ая. Тут в незапамятные времена была сделана насыпь из земли и камней. Землю оплели корнями неприхотливые травы суходолов, камни позеленели от узорчатых лишаев. На вершине насыпи в землю были воткнуты меч и копье. Древко копья стало трухлявым, железный наконечник и лезвие меча - бурыми, корявыми от ржавчины. Хучу насобирал сухой полыни, развел на насыпи огонь. Полынь горела плохо, густой белый дым столбом поднимался в небо. Раскрошив сыр, Хучу бережно положил крошки на огонь, склонил голову. Он смиренно просил духа этой местности не сердиться на него, если иногда ненароком нарушает его покой; он будет жить тут, стараясь ни словом, ни делом, ни помыслом не осквернить эту землю; он хочет, чтобы здесь всегда росли высокие сочные травы, не иссякала вода в роднике. Поправив тлеющие стебли полыни, он обратился и к богине огня: <Галаханэхэ, ты даруешь людям тепло и свет, счастье и богатство, разрушаешь зло, обессиливаешь коварство, очищаешь тело и душу человека, ты, воплощение чистоты, оберегай от несчастий меня, мою, Булган и нашего Тайчу-Кури>. Больше просить было вроде бы не о чем. Жизнь у него не так уж плохая. Когда начал служить у Есугея, не было даже своего коня. Теперь у него три коня и восемь овец. Со временем будет больше и овец, и копей, Только бы небо, покровительствовало его госпоже.
      Снова поправив огонь, он помолился за Оэлун и пошел к своей юрте.
      Кокэчу приехал вечером. Осмотрев Тайчу-Кури, бледного, с мокрыми от пота волосами, он достал из седельных сум бубен, расписанный изображениями луны и солнца, одеяние, увешанное погремушками, насыпал на горячие угли очага каких-то трав, и юрта наполнилась горько-ароматным дымом.
      - А теперь уходите.
      Он плотно закрыл за ними дверной полог. Вскоре из юрты послышались редкие глухие удары бубна и негромкий голос шамана. Хучу очень хотелось услышать, что говорит Кокэчу, он напрягал слух, но улавливал лишь обрывки фраз.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6