Сидония, Стиб и Том остались в живых. Приказ Бриггса — захватить последних революционеров живыми — был исполнен в точности. Только Рамзес, убивший профессора, поплатился за это жизнью. Остальные под личным наблюдением Бриггса были обезоружены и приведены во дворец первосвященника. В виде особой иронии — Сидонию и Стиба поместили в те же камеры, которые они занимали и прежде. К ним присоединили и Тома.
Когда Сидония очнулась с безумной болью в голове, она приподнялась на локте, ища Антиноя. Она помнила, как он упал и как она бросилась к нему. Она помнила и его спокойное лицо в своих руках. Но Антиноя не было. У ее постели сидел, сгорбившись и подперев безнадежно опущенную голову руками, Стиб. Он посмотрел на Сидонию и угадал ее мысли.
— Это не сон, — сказал он печально. — Все это было. Мы снова в тюрьме. Но мы выходили из нее. Тысячи трупов — тому доказательство. А если этого мало — Антиноя больше нет.
В углу кто-то всхлипнул. Там сидел Том, которого Сидония раньше не заметила. Сквозь слезы он сказал:
— И Рамзеса тоже больше нет.
Сидония закрыла глаза. Если так, зачем же просыпаться?
Кажется, во сне было что-то хорошее, хотя она и не помнила — что. Вот если бы вспомнить… Но Стиб вскочил и с яростью крикнул, насильно возвращая Сидонию к жизни:
— Теперь-то нас убьют, будьте спокойны! Об одном я жалею: что я не убил Бриггса. Ах, собака, ах, негодяй!.. Зато его друг, профессор, карабкается по всем семи небесам в ад. Молодчина Рамзес! Стоит самому умереть, чтобы раздавить такую гадину!
Сидония, сморщась от его крика, посмотрела на него неподвижным взглядом и сказала странным, медленным, далеким голосом:
— Скажите, Стиб, вы уверены, что Антиной умер? Она сощурила глаза, но все-таки не увидела Стиба и настойчиво повторила:
— Уверены?
Стиб съежился. Он сказал тихо, вкладывая в свои слова всю нежность и мягкость, на которые был способен:
— Не знаю, Сиди. Может быть, он и жив. Ведь живы же мы. Но не все ли равно? Если мы сегодня живы, завтра нас убьют.
— Я хочу его видеть, — все тем же странным голосом сказала Сидония.
— Кого? Антиноя? — расширяя от ужаса зрачки, спросил Стиб. Он испугался, что Сидония сходит с ума.
— Да. Пойдите, приведите его сюда.
В ее голосе неожиданно прозвучала капризная нотка. Она торопила Стиба, она не понимала, отчего не исполняют ее просьбу. Стиб сел на кровать, взял ее руки в свои и с мужеством отчаяния, борющегося с непостижимой для него силой, заговорил:
— Сиди, дорогая моя, умоляю вас, придите же в себя! Мы в тюрьме. Выхода нет. Мы не только не знаем, где он, мы не знаем, жив ли он. Нас всех ждет казнь. Сиди, придите в себя, Сиди!..
Как ее имя в его устах не было похоже теперь на страстные заклинания, которые он когда-то произносил на пароходе, под водой и даже уже в Атлантиде!
Сидония вздрогнула и снова посмотрела на него. Она вцепилась руками в Стиба и прошептала:
— Стиб… Том…
— Да, да, это мы.
— Мисс Сиди, — плача, воскликнул Том. — Это я!
Сидония вдруг всплеснула руками и горько зарыдала.
Через минуту она перестала плакать и села на постели. Ее глаза были сухи и воспалены. Она уже все осознала. Она резко спросила, словно продолжая прежний разговор:
— И ничего нельзя сделать?
— Ничего, Сиди, — безнадежно покачал головой Стиб.
— Подумайте, Стиб. Вы мужчина. Я хочу знать, жив ли Антиной. Я не хочу умирать. Я хочу на землю, на нашу землю. Я хочу свободы. Подумайте, Стиб. Вспомните, гробница человеколошади. Я помню все указания Антиноя.
— Но нам не добраться до нее, — так же безнадежно прошептал Стиб.
— Стиб, — настойчиво продолжала Сидония, — я знаю, что вы мой друг. Стиб, если Антиной умер, нам нечего больше делать здесь. И у нас есть средство. Свобода и месть. Стиб, подумайте же! Разве вы не хотите жить и вернуться на землю?
— Хочу ли? Но я ничего не могу придумать.
— Значит, мы погибли, Стиб? Стиб, мы погибли? Стиб молчал. Сидония вскочила и заломила руки.
Дверь неожиданно открылась, и вошел первосвященник. Несколько кастратов остановились в дверях. Первосвященник посмотрел на Сидонию и, обращаясь только к ней, спокойно сказал:
— Нет, вы можете еще сохранить вашу жизнь. Вы помните мое предложение?
Сидония сразу поникла, как только он вошел. Она сделалась маленькой, бешенство сейчас же схлынуло, уступив место детской робости. Она прошептала:
— Сделаться богиней?
— Да. Я слышал ваш разговор. Антиной умер. У вас нет больше защитников. Если вы хотите жить и спасти жизнь ваших спутников, примите мое предложение.
Сидония беспомощно оглянулась. Стиб, встретив ее взгляд, взволнованно кивнул и сказал:
— Соглашайтесь, Сиди. Жизнь дороже. Том молчал. Сидония беззвучно сказала:
— Я согласна.
— Хорошо. Теперь я изложу вам ваши обязанности. Вы в сопровождении мистера Стиба и Тома завтра, в день казни, будете показаны народу. Движением руки вы подадите знак к казни.
Сидония закрыла лицо руками, Стиб вздрогнул, Том с возмущением крикнул:
— Нет!
Первосвященник обернулся к Стибу, посмотрел на него молча и потом сказал:
— Между прочим, я думал о вас. Покойный профессор хотел издавать газету религиозного братства. Пожалуй, я сделаю вас теперь редактором.
Стиб покраснел, растерянно улыбнулся, закусил губу и неловко поклонился. На Тома первосвященник не обратил внимания. Он продолжал:
— Затем в течение следующих дней вы посетите все наши святые места, изредка показываясь народу. Потом вы откроете прием верующих. Итак, вы согласны?
Сидония молчала. Стиб поклонился еще раз. Том хотел крикнуть «нет», но его никто не спрашивал. Первосвященник ушел.
Как только дверь за ним закрылась, Том возмущенно крикнул:
— Ну, Антиной не пошел бы на это!
— Т-сс! — испуганно шепнул Стиб. Подойдя к Сидонии, он шепотом же спросил:
— Гробница человеколошади, это ведь тоже святое место?
— Кажется, да.
— Надо перенести все. Надо показать, что мы покорны, что мы отчаялись и ни во что больше не верим. Надо одним войти в гробницу.
— Мистер Стиб! — звонким голосом сказал Том. — А если казнить будут каменщика? Или Сократа?
Стиб молчал. Потом он взял Тома за руку и спросил у него серьезно и тихо:
— А мы можем помочь им?
— Нет.
— Отомстить за них?
— Нет.
— Нет, можем. Мы взорвем всю страну. Поэтому надо вынести все.
— Я не буду смотреть, мистер Стиб.
— Дай бог, чтобы тебе это удалось.
— И все-таки… Мы будем жить… Но будь Антиной на нашем месте, он не согласился бы стать богом.
— Т-сс! — опять испуганно прошептал Стиб.
О МЕТЛЕ, О ВЕРНОСТИ И О МНОГОМ ДРУГОМ
Бритый человек с лицом, исполосованным морщинами, сгорбленный, с искривленной спиной и длинными, одна короче другой, руками, ранним утром вышел на еще пустынную судебную площадь. Он был нелепо одет. Оранжевая кофта спускалась до самых колен, на голове торчал старомодный извозчичий цилиндр, одна штанина была завернута до икры, другая волочилась по земле. Он был обут в сандалии. В одной руке он нес ведро с краской, в другой — метлу, обыкновенную метлу из разлезающихся прутьев. Он пошел к дворцу судебных установлений и осмотрел его. Облюбовав чистую белую стену, он поставил около нее ведро, сдвинул цилиндр на затылок, плюнул на руки, вздохнул и опустил метлу в ведро. Поколебавшись немного, он провел метлой по стене. Метла брызгала, оранжевая кофта покрылась голубыми пятнами. Нисколько не печалясь, он продолжал свою работу. Через час какая-то странная фигура, окруженная детскими неправильными полосами, полукругами и четырехугольниками, протянула на стене в разные стороны шесть рук и восемь ног. Художник подумал и сбоку прикрепил к фигуре вторую голову. Очень довольный своим произведением художник поставил внизу огромную букву М.
Художник казался до самозабвения увлеченным работой. Между тем сначала редкие утренние прохожие, а потом целая толпа зевак окружила его. Уродливо расписанная стена бросалась в глаза каждому, кто появлялся на площади. Прохожие подходили, смотрели, хохотали и качали головами. Художник, казалось, ничего не слыхал. Он не отвечал и на вопросы. Наконец на площади появились двое полицейских. Они молча подошли, посмотрели на стену, затем один из них взял ведро, а другой схватил художника за шиворот. Художник, как будто ничуть не взволнованный, спокойно обратился к толпе, причем выяснилось, что он немного косноязычен.
— Атланты. Искусство… того… гонят.
Толпа расхохоталась. Художник улыбнулся сам и покорно последовал за полицейскими. Его привели в участок. Там его спросили об имени.
— Я — метлист, — ответил художник. — Я… ну, словом… имя не важно. Идет это… как его… новое искусство. Надо сжечь все кисти. Самое замечательное, что создал человек, — метла. Я — метлист. Метла… как это… да, завоюет мир.
— Вы — потребитель?
— Я — метлист.
Тогда полицейский разъярился, ударил художника и крикнул:
— Я тебе покажу, как сходить с ума!
Через час художника отвели в комиссию, испытывавшую умственные способности всех представителей искусства и науки. Так же спокойно и косноязычно художник развил свою теорию перед членами комиссии. Его пробовали увещевать, удивляясь, что с ума сошел такой пожилой человек. Но художник доказывал, что будущность искусства принадлежит метле. Приговор был ясен: сумасшедший дом.
Оказавшись в сумасшедшем доме, он сейчас же пустился бродить по коридорам, вглядываясь в лица встречных. Он ни с кем не заговаривал, он как будто кого-то искал. Поиски его были безрезультатны, и надзиратель слышал, как, прислонясь к стене, он горестно прошептал:
— Неужели зря?
Наконец он увидал лорда Эбиси. Оглянувшись, он робко подошел к нему и шепнул:
— Ваше величество!
Лорд вздрогнул и горько ответил:
— Вы так же несчастны, как я, зачем же вы издеваетесь надо мною?
Художник смутился и пробормотал в отчаянии:
— Ваше величество! То есть, виноват! Господин король… одним словом… скажите мне, ради бога… Антиной здесь?
Лорд испытующе взглянул на художника. Если бы художник был злоумышленником, зачем ему спрашивать у лорда? Любой встречный ответил бы ему на его вопрос. Лорд объяснил ему, где находится комната Антиноя. Художник порывисто сжал руку экс-короля, смутился и убежал. Подойдя к комнате Антиноя, он робко оглянулся и, видимо волнуясь, постучал. Услыхав голос Антиноя, разрешавший войти, художник вздрогнул и дрожащей рукой открыл дверь. Антиной посмотрел на него, не узнавая.
— Кто вы и что вам угодно? — спросил он.
— Я — метлист, — дрогнувшим голосом сообщил художник. — Я рисую метлой. И я побрился.
Антиной печально посмотрел на него и тихо сказал:
— Вы нездоровы. Подите прилягте. Художник быстро подошел к Антиною и шепнул:
— Я — Сократ.
Антиной схватил его за плечи и взглянул ему прям в лицо. Он узнал Сократа. Он смог только шепнуть:
— Откуда?
— С воли. Был и у зеленых. Я… это… не мог… ну.. без вас. Я хотел туда, где вы. Я… это…
Антиной тихо воскликнул:
— Сократ… Сократ, друг мой!
И вдруг, мгновенно овладев собой, он громко сказал:
— Метла? Извините меня, но это вздор. Метлой метут улицы. А вы что хотели ею делать?
По коридору прошел надзиратель. Когда шаги его затихли, Антиной лихорадочно шепнул:
— Ну, говорите же, говорите же, что там? Везде, везде. Люди земли живы?
Сократ печально кивнул и осторожно сказал:
— Умер только профессор.
— А остальные?
— Живы.
— Что с ними? Их будут судить?
— Сидония… Сидония — богиня. Стиб и Том — ее спутники.
— Заставили?
— Н-не знаю.
Сократ отвернулся. Антиной замолчал. Он понял: изменили. Изменил Стиб. Изменила Сидония. Сидония… Он сказал четким, пустым, отрезающим прошлое голосом:
— Так. Кто еще?
— Рамзеса убил Бриггс за то, что мальчик убил профессора. Остальных казнили. Весь комитет, кто еще оставался в живых.
— Значит, мы разбиты окончательно и навсегда?
— Нет. Есть зеленые. Я привез от них вам привет. Антиной просто сказал ему:
— Мы еще увидимся сегодня, я вас найду. Кто бы ни изменил нам, я никогда не пожалею о том, что сделал.
Сократ, не зная, куда девать глаза и руки от смущения перед невысказанной благодарностью Антиноя, которую он чувствовал, неловко, боком ушел.
Антиной встал и прошелся. Он поймал себя на расслабленности и вялости. Уж не становится ли он таким же, как все здесь? И вдруг с полной ясностью он понял: Сидония изменила, а он в сумасшедшем доме. Дни идут. Надежды нет. Солнца он все равно никогда не увидит. Оставалось только одно: бежать к зеленым и работать у них. Работа примирила бы с жизнью и изменой Сидонии. Но все говорили, что бежать невозможно. Выдумать что-нибудь? Но кому послать приказ или просьбу?
Гробница человеколошади? Но до нее не добраться. Антиной усмехнулся. Пустив в ход душу машин, можно потребовать от правительства что угодно. Правда, можно взорвать всю страну. Ну и пусть тогда погибнет проклятая страна голубых солнц с ее первосвященником, королем, богиней и демократией!
Антиной решительно поднялся и вышел из комнаты. Разыскав лорда, он рассказал ему о зеленых и о гробнице человеколошади и спросил, согласен ли лорд бежать отсюда, хотя бы и не было никаких шансов на успех. Лорд подумал и ответил:
— Согласен. Смерти я не боюсь.
Антиной кивнул головой и пошел дальше. Он нашел поэта и изложил ему свой план.
— Вы согласны?
— Нет. Я боюсь свободы. Я всей душой с вами, но я не умею и не хочу ничего делать.
Антиной изложил свой план изобретателю. Тот выслушал и спокойно ответил:
— Хорошо. То есть, понимаете, план ваш меня не интересует, но мне хочется посмотреть душу машин. Это очень любопытно. Я пойду с вами.
Больше Антиною не к кому было обращаться. В Сократе он, конечно, был уверен. Сократ, старик экс-король, изобретатель, не желающий свободы, но интересующийся новой машиной, и сам Антиной — как мало для восстания! Но Антиной решил бежать во что бы то ни стало. Он отправился искать Сократа. По дороге он встретил знаменитого математика. Почему-то, вовсе не надеясь на успех, Антиной рассказал и ему свой план. Математик посмотрел на него и мягко, приветливо улыбнулся.
— Я согласен, — сказал он. — Да, я согласен. Я двадцать лет здесь. Наука немыслима без свободы, я понял это здесь. Спасибо, что не забыли меня.
— Нас мало, — сказал Антиной.
— А не все ли равно? Авось кто-нибудь доберется до гробницы. Расскажите-ка мне, что надо делать с душою машин? Когда вы хотите бежать?
— Сейчас же.
— Тем лучше. Я готов.
Антиной каждому из заговорщиков рассказал, как управлять душою машин на случай, если хоть один из них доберется до гробницы.
Он отправился к себе и разломал стул. Он дал тайком каждому по одной ножке. Математик отказался.
— Что я с ней буду делать, — сказал он. — Я драться не умею. Я постараюсь отвлечь на себя внимание, а вы тем временем бегите.
В условленный час все пятеро были у дверей. Выждав, пока надзиратель скрылся, Антиной толкнул дверь и бросился вперед. За ним побежали остальные. Тотчас же зазвонили звонки, и навстречу беглецам бросились надзиратели. Антиной разогнал их, действуя ножкой стула и левым кулаком. Так же ожесточенно сражался изобретатель.
Беглецы были уже во дворе. Десятки надзирателей выбегали со всех сторон. Показались и врачи. Беглецы сжались в кучу, не зная, куда податься. Антиной, выхватив ножку стула у лорда, кинулся к воротам. Кроша направо и налево обеими руками, он расчистил на секунду дорогу. Остальные успели пробежать за ним. Ворота были заперты. Антиной с размаху толкнул их, они раскрылись. Перед ними с ружьями на перевес стояли полицейские. Антиной схватил лорда и математика за плечи и толкнул в разные стороны:
— Бегите! — крикнул он.
Математик замешкался, но лорд побежал во весь дух.
— Вперед! — крикнул Антиной.
Он, а за ним Сократ и изобретатель бросились на полицейских. Полиция на секунду растерялась. Но затем офицер крикнул:
— Пли!
СОЛЕНЫЙ ДОЖДЬ
В стране голубых солнц после революции население как будто навеки забыло о спокойствии, о прежней налаженной жизни. Не было бунтов, не было забастовок, рестораны торговали, потребители стали покорны, — а в сердце каждого поселилась какая-то неуверенность и то лихорадочно подталкивала, то совсем останавливала работающую руку.
Эту неуверенность чувствовали все. Лучшие умы в государстве лихорадочно искали причины ее. Но даже те, кто был в состоянии взвесить все найденные причины, чувствовали, что ими еще далеко не объясняется все происходящее. Эти люди (первосвященник в их числе) делали все, чтобы устранить все препятствия к возвращению в мирную, дореволюционную обстановку. Но, применяя все свои знания, весь свой опыт, действуя старыми, привычными способами и не брезгуя даже новыми, они видели все же, что натыкаются на какую-то непроницаемую стену. Они чувствовали, что где-то есть неизвестная им причина, непонятная и непостижимая, и что они бессильны бороться с ней.
Казалось, были приняты все меры. Были казнены все подозрительные потребители, провокаторы и шпионы работали так, как никогда не снилось Бриггсу. Богиня осуществляла планы первосвященника. Последние сторонники Антиноя, не желавшие признать божественное происхождение людей земли, с горестью и отчаянием осознали измену Сидонии и Стиба. Верующие бегали по всем храмам, где выступала богиня; в часы ее приемов у дворца первосвященника постоянно дежурила длинная очередь; ее ответы, продиктованные первосвященником, повторялись с восторгом, и их цитировали все газеты. Агитация зеленых пресекалась в корне; были приняты меры, чтобы даже земляные черви не переползали за границу зараженной земли; кольцо полицейских бессменно дежурило вокруг этих границ, и ни у одного потребителя не могло остаться надежды на непосредственную помощь зеленых. И все-таки по ночам первосвященник с ужасом думал о том, что страна голубых солнц быстро катится к гибели неизвестным ему путем, и он не в состоянии поставить ни одного заграждения на этом пути в пропасть.
Уже давно небесные инженеры сообщали первосвященнику, что состояние небесного свода внушает им серьезные опасения. Они свалили вину на малочисленность рабочих. Число рабочих было увеличено. Тогда они стали жаловаться на то, что потребители ничего не хотят делать и работают только для вида. Последовали казни, но жалобы инженеров не прекратились. Первосвященник сам объехал небеса. Получив, как и все священники, техническое образование, он увидел, что состояние небес и небесного свода действительно угрожающее. В виде исключительной меры, неслыханной в Атлантиде, были казнены за нерадивость два инженера. Но и это ничему не помогло. Тревожные сведения проникли в печать. Небесный свод прорывался все чаще и чаще. Население стало со страхом поглядывать наверх, еще не думая, впрочем, о серьезной опасности. Но вдруг инженеры сообщили, что небо дало опасную течь, и что они не уверены, смогут ли справиться с нею.
Были приняты все меры, чтобы это известие не проникло в народ. Газетам было запрещено хоть звуком обмолвиться о состоянии небес. Ту часть небесных рабочих, которые имели дело с течью, не отпускали с небес на землю и изолировали. Но все-таки слухи, черные, тайные и тревожные слухи, ареной которых стала вся Атлантида, кружились и шныряли везде. И, наконец, нельзя было больше скрывать истину, потому что океанская вода, которую так и не удалось отвести, проникла в дождевые резервуары, и над страной голубых солнц пошел дождь.
Дожди бывали и раньше, они пускались искусственно, но это был соленый дождь. Он моросил беспрерывно, день и ночь, и инженеры, не в силах что-либо предпринять, ждали, что не сегодня-завтра он хлынет целыми потоками. На несколько часов приободрился Псамметих 79-й. Он экстренно открыл новое производство, и новые рекламы запестрели повсюду. На одном из остановившихся заводов церковного треста он открыл производство зонтиков, и реклама убеждала, что зонтики — лучшее средство от дождя.
На другой день после того как безнадежный мелкий дождь покрыл пеленою всю страну, в парламенте состоялось экстренное заседание. Оно долго не начиналось — никто не знал, что предложить. Наконец на трибуну взошел Телемах. В голосе его звучали страх и отчаяние, когда он воскликнул:
— Граждане народные избранники! Я оставляю все в стороне: личные счеты, убеждения, борьбу партий и кризисы. Нам грозит смерть. Я — верноподданный нашей республики, и я крепко держусь за конституцию. Но страна должна быть спасена. Граждане! Я скажу прямо то, что думает весь народ. У нас есть одно-единственное средство спасения. Забудем на время обо всем. Надо вернуть к работам Антиноя, надо заставить его работать любой ценой, только его гений может спасти нас.
На этом окончилась карьера Телемаха. Последние его слова потонули в диком шуме. Затрещали скамьи и пюпитры. Несколько депутатов вскочили на трибуну, и через полчаса карета скорой помощи отвезла Телемаха в больницу с проломом черепа в явно безнадежном состоянии.
На улицах толпился народ. Неизвестным путем слова Телемаха стали известны народу. Толпы выкрикивали имя Антиноя. Работы были брошены везде, кроме небес, где потребителей удерживали отряды полиции. Дождь моросил все сильнее. Из некоторых деревень сообщали, что он превратился уже в настоящий ливень. Через несколько часов состоялось экстренное совещание всех властей вместе с парламентом. После недолгой заминки, когда никто не решался взять слово и высказать то, что каждый думал втайне, король решительно сдвинул корону на затылок и заявил, что он прекрасно знает и понимает все, знает также что думает каждый из присутствующих, и потому предлагает, высказывая общее мнение, немедленно отправиться к Антиною и просить или требовать, чтобы он взял в свои руки управление небом. Король говорил при полном молчании, никто не протестовал, все со страхом глядели на первосвященника, мучительно ожидая его решения.
С площади донеслись крики. Это вопила голодная, вымокшая под соленым дождем толпа. Лица всех побледнели. Первосвященник встал и сказал:
— Несчастье в том, что мы не знаем нашего врага. Мы не знаем, кто он. Тут есть что-то страшное и таинственное. Но все равно, я согласен. Едем к Антиною.
Уже второй день нигде не гасили солнц. Первосвященник, президент и король отправились на автомобиле за город, в сумасшедший дом, к Антиною. Тысячные толпы, бегавшие в смятении по улицам, крича и давя друг друга, преграждали им путь. Люди грозили кулаками небесам, люди шагали по лужам, проклинали соленую воду, правительство, небеса и бога. Какие-то безумцы кого-то заклинали. Неизвестные ораторы надрывались, забравшись на остановившиеся вагоны трамвая, но их никто не слушал. Шофер беспрерывно сигналил, но толпа почти не расступалась. В одном месте наконец узнали первосвященника и короля. Толпа остановилась, шарахнулась, послышались истерические крики, и камни полетели в автомобиль. Первосвященник встал и крикнул во всю силу своих легких:
— Остановитесь, безумцы! Мы едем за Антиноем! Он сегодня же обеспечит вам безопасность!
Переход от злобы и отчаяния к восторгу был мгновенным. Толпа закричала «ура» и пропустила автомобиль. Некоторые побежали за ним, крича и махая шляпами.
Автомобиль вырвался за город и понесся по пустынной дороге. Президент и король были бледны. Президент пробормотал:
— Это революция. Теперь с ними не справиться.
— Ничего, — уверенным тоном ответил первосвященник. — Они обезглавлены. Если бы только исправить небо!
Показалась ограда сумасшедшего дома. Какой-то треск раздался навстречу автомобилю. Шофер резко остановил машину.
— Что такое? — крикнул первосвященник.
— Там стреляют, — ответил, бледнея, шофер.
— Гони! — закричал первосвященник не своим голосом.
Они помчались. Мимо них пробежал во всю прыть какой-то старик. Он мельком взглянул на автомобиль и крикнул:
— Да здравствует революция!
— Это лорд Эбиси! — закричал президент. — Здесь бунт!
Автомобиль подъехал к воротам. Около них стояла толпа. Первосвященник соскочил еще на ходу и кинулся вперед. Он растолкал толпу и увидал на земле четыре трупа. Впереди всех лежал его сын. Глаза, которые хотели видеть солнце, закрылись, мозг, который хотел свободы для всех, был прострелен. Рядом с ним лежал Сократ, как будто отдыхая после долгой работы, со спокойной улыбкой. Антиной обещал ему свободу и, очевидно, не обманул его надежд. По другую сторону Антиноя лежал мертвый изобретатель, сжав кулаки, с радостью борьбы на лице. И поодаль — математик, не успевший добежать до полицейских, с простреленной грудью и открытыми чистыми детскими глазами.
Врач узнал первосвященника. Он робко подошел к нему, приложил дрожащую руку к козырьку фуражки и прошептал:
— Было приказано… стрелять в каждого, кто бежит… Эти бежали… за пятым послана погоня…
Первосвященник молча смотрел на труп сына. Президент и король не решались подойти. Антиной улыбался. Закрытые глаза его больше ничего не хотели видеть. Он был свободен.
— Кто отдал приказ стрелять? — хрипло спросил первосвященник.
— Я, ваше святейшество, — молодцевато ответил полицейский офицер, ожидая награды за свою находчивость.
Первосвященник молча вынул револьвер и выстрелил. Офицер упал. Первосвященник повернулся и спокойно сказал президенту и королю:
— Он убил моего сына. Помолчав, он решительно прибавил:
— Все пропало. Случай — вот наш настоящий враг. Теперь ничто не поможет. Едем.
Они сели в автомобиль и молча поехали назад. Гибель надвинулась на них и смотрела в лицо пустыми глазами. Дождь моросил все сильнее. Они въехали в город. Народ успел уже все узнать от какого-то сумасшедшего старика, добежавшего до заставы. Здесь его схватили преследователи, но толпа накинулась на них и освободила старика. Старик кричал:
— Антиной погиб! Антиной убит! Да здравствует революция!
Это известие облетело столицу. Население обезумело. Люди не узнавали друг друга. Все бесцельно бегали по улицам и кричали:
— Он мог бы спасти нас! Он убит! Мы погибнем! Первосвященник услыхал эти крики. Он повернулся к президенту и гордо сказал:
— Вы слышите, как оплакивают моего сына? Да, он мог спасти их. Достаточно того, что они ему верили. Мой… мой сын.
В его словах прозвучала величайшая надменность.
— А кто убил его? — резко спросил король. — Не вы ли сами?
Вдруг автомобиль неожиданно остановился. Толчок был так силен, что пассажиры едва не выпали из него.
Шофер выпрыгнул из автомобиля и начал возиться около машины.
— Ну! — нетерпеливо крикнул первосвященник. — Убью на месте!
— Машина испортилась, — робко ответил шофер, залезая под автомобиль.
Через секунду он выскочил оттуда и в страхе отбежал в сторону.
Автомобиль вдруг задрожал мелкой дрожью. Пассажиры поспешно выскочили из него. Тогда автомобиль яростно зашипел и встал на дыбы. Он тяжело поднялся всем корпусом и проехал несколько шагов на одних задних колесах. Потом он остановился, медленно опустился на все четыре колеса и как будто задумался. Потом медленно наклонился и повернулся на бок. Казалось, как сознательное существо, автомобиль отказывается служить, решает отдохнуть и ложится спать. Только колеса медленно вертелись в воздухе.
Шофер дико закричал и бросился бежать. За ним кинулись и пассажиры. Мимо бежали люди, и все они также кричали, никто не останавливался, никто не узнавал друг друга, никто не собирался кому-нибудь помочь. По всей столице творилось что-то невероятное. Все машины взбесились в несколько минут. На всех фабриках, на всех заводах царствовал полный хаос. Он вторгался всюду, где была хоть одна машина.
Машины безумствовали. Солнца то зажигались, то меркли, безумно крутясь в небе. Трамваи поднимались на дыбы, рвали провода, давили прохожих. Пустые автомобили сами носились по улицам, разбиваясь о стены. Весь город был покрыт обломками, трупами и корчащимися ранеными. Люди бежали куда глядят глаза, натыкаясь друг на друга, вбегая в дома, прячась в подвалах. Столица мгновенно превратилась в огромный сумасшедший дом, в котором буйным безумцам дали полную свободу. Но безумствовали не только люди — безумствовали вещи, если только они имели связь с машинами. Никто не мог понять, в чем дело. Людям было предоставлено гибнуть, прятаться и сходить с ума.
И вдруг с неба густыми потоками хлынула океанская вода. Тяжелые струи хлестали дома, улицы, последних не спрятавшихся людей и безумные машины. Все озера выступили из берегов, огромные куски полупрозрачного материала, из которого были выстроены небеса, с треском падали на город, проламывая крыши и мостовые. Потоки воды превратились в огромные водопады. Они стремглав несли вниз обломки и трупы. Океан прорвался. Подвалы и первые этажи были уже затоплены. Люди искали спасения на крышах, но там настигали их падающие с небес обломки и убивали на месте или разрушали последние убежища. Там, где небеса были прочны, все смывалось водой. Деревья, обломки, тонущие люди, — все это неслось в водоворотах, запрудивших улицы. Невероятный шум и треск превратились в сплошной гром. Солнца меркли. Страна голубых солнц погибала.
И вот, заглушая весь этот хаос, весь рев прорвавшегося океана и треск гибели, раздался над столицей отчаянный и злой голос первосвященника, кричавшего в огромный рупор, по которому передавались все срочные распоряжения правительства:
— Атланты! Вы гибните! Все кончено! В последний раз слушайте меня, атланты! Я, ваш первосвященник, говорю вам: нет бога, нет рая, нет надежды! Все ложь! Будьте же все вы прокляты!..
НАСЛЕДНИКИ ГУЛЛИВЕРА
Конец близок, но, как хороший дядюшка из сказки, мы приготовили читателю еще один сюрприз. Можете ли вы пожаловаться на нас, читатель? Наш последний (а может быть, и не последний) сюрприз заключается в том, что ни Стиб, ни Сидония и никто из единомышленников Антиноя не пускал в ход мозг машин и не был причиной гибели Атлантиды. Катастрофа была необъяснима для атлантов. Хорошо, что авторы — люди земли.