Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хроники XXXIII миров (№8) - Законы исчезновения

ModernLib.Net / Научная фантастика / Иванов Борис / Законы исчезновения - Чтение (стр. 5)
Автор: Иванов Борис
Жанры: Научная фантастика,
Детективная фантастика,
Космическая фантастика
Серия: Хроники XXXIII миров

 

 


Последовала пауза, заполненная шуршанием карт и междометиями, сопровождающими начало игры. Потом, поймав полные тщательно скрываемого ожидания взгляды партнеров, Форрест откинулся в кресле и, рассеянно продолжая начатую партию, приступил к своему рассказу.

— Как вы помните, господа, наши дела с покойной Мэри-Энн Габор включали в себя и работу с определенного... гм... сорта антиквариатом. Вещи, что побывали в руках великих людей и разных... э-э... сильных мира сего... На такого рода барахло существует довольно устойчивый спрос. И она, и я в то время были частыми гостями на всяческих специализированных аукционах, закрытых распродажах и тому подобных... мероприятиях. Но, признаюсь, цирковой реквизит — это далеко не моя стихия. Я, пожалуй, и в мыслях никогда не имел покупать «Сундук Денджерфидда», да я его и не покупал. Сундук не достался бы мне, если бы Крис не был моим другом...

— Кристофер Денджерфилд? — удивленно поднял бровь Кон и забрал со стола карты, сброшенные ему партнерами. — Вы и вправду знали его лично?..

— Я-то думал, что вы все знаете о Форресте Дю Тампле... — промурлыкал себе под нос Фрагонар, добирая из колоды карты.

— Я не особенно рекламировал свои с Крисом отношения... — чуть косо улыбнулся сам Форрест. — Он был подобен комете — Крис Денджерфилд. И хвост этой кометы состоял из сплошных скандалов и разоблачений... Это не по мне... Я — человек негромкий. Многие даже считают меня скрытным. Пусть так... Познакомился я с ним задолго до этого, когда мы еще зелеными мальчишками попали в гнилые окопы во время событий на Архипелаге...

— Так что же, все эти рассказы о том, что ему на самом деле триста с хвостиком лет и что отец его — колдун из болот Парагеи, а мать — ведьма с Шарады... Это все — абсолютная туфта? — несколько разочарованно осведомился Кон, не отводя глаз от своих карт.

— Вот как раз насчет этого не буду утверждать ничего конкретного, — задумчиво промычал Форрест, тоже погрузившийся в размышления над выпавшей ему комбинацией, и зашел шестерки треф. — Крис никогда не болтал о своей родословной, — продолжил он уже более легко. — Никогда не говорил на сей счет ничего лишнего. Ну и слегка темнил относительно своего происхождения вообще. Есть такой джентльменский способ распускать о себе слухи. Ничего не придумывать самому, а только подкинуть пару-другую «немых», так сказать, намеков... Ну, скажем, давал вам посмотреть фото в журнале, на котором он или кто-то как две капли на него похожий был снят лет пятьдесят назад в одной компании с давно умершими знаменитостями... Вот так просто: на вашей же книжной полке находит ваш же пожелтевший экземпляр журнала и в нем нужную страницу с тем самым фото. И — никаких комментариев. Можете сочинять на этот счет какие угодно объяснения. Крис вам в этом деле не помощник... Подписи? — Форрест поднял взгляд на задавшего вопрос Фрагонара. — Ах подписи к снимкам? Как правило, они вам ничем помочь не могли... Или имена изображенных на фото не приведены, или приведены, да не все... Или там напечатано что-нибудь в духе «служащий фирмы „Каркано“» или «участник состязаний мастеров карточных фокусов»... Или он мог затеять разговор о какой-нибудь редкостной диковине, ну, например, об ожерелье Ибн-Джеллуда, о Скрижали Дурной Вести, — причем затеять разговор этот в компании, где блистают, как говорится, своим присутствием знатоки. Такие знатоки, которые, что называется, зубы съели именно на этой вот диковине. Крис и сам, как правило, выказывал незаурядную, уникальную порой — неведомо откуда им заполученную — эрудицию в затронутом вопросе. А потом он приглашал собравшихся зайти в какой-нибудь закуток своего жилища, «норы», как он любил выражаться. Он, знаете, всегда, куда бы его ни заносила судьба, умудрялся поселиться прямо-таки в каком-то лабиринте комнат и таких вот закутков, способном запутать даже профессионального спелеолога. И вот в таком закутке он показывал желающим нечто поразительно напоминающее предмет застольного разговора. Никогда он при этом не затрагивал вопрос о подлинности того... м-м... экспоната, который он этак вот демонстрировал. В лучшем случае осведомлялся: «Похоже, а?..» Но не более того. Если речь шла о какой-либо вещице, не требующей особого обхождения, ну, о чем-нибудь вроде того же самого магического перстня или какого-то фолианта, то Крис запросто мог пустить вещь по рукам — для лучшего рассмотрения...

Что? Вы говорите, что на том мы, наверное, с ним и сошлись — на пристрастии к диковинному антиквариату, к дымке легенд, окружающих такие вот изыскания, к головоломным розыгрышам... Должен огорчить вас — нет! Пожалуй что это он, Крис Денджерфилд, пристрастил меня к такому вот занятию, как... э-э... обращение вокруг да около всякой экзотической рухляди... Но никогда в этом деле я не достигал этаких высот, как он, Крис... Мы с ним были и остаемся... м-м... существами, живущими в различных плоскостях, господин Фрагонар... И соприкоснуться нам было суждено лишь на узкой грани пересечения этих плоскостей... Уж так устроен мир... И так устроены мы сами... То в нас, о чем мы знаем или догадываемся...

А тогда — в молодости — нас свела война.

Теперь об этом довольно забавно вспоминать — кто теперь берет в расчет Архипелаг со всеми его проблемами? Но тогда это были события для первых трех минут новостей по ТВ и для первых полос газет... Должен сказать, что реальному масштабу событий это никак не соответствовало. Большую часть времени мы — тогдашние «миротворцы» — сражались с сыростью в палатках, насекомыми и... со скукой. За полгода нас только дважды бросали в бой. В первом я заработал вот это...

Форрест дотронулся до причудливого шрама, пересекавшего — сверху вниз, через бровь и веко — левую сторону его лица.

— А во втором — спас Крису Денджерфилду жизнь. Кстати, вы — первые, кому я рассказываю об этом. Оцените.

— Он что, всерьез запрещал вам рассказывать эту историю? — поинтересовался Джависси. — Она выручила бы вас на суде. Особенно если бы нашлось кому подтвердить ее.

Форрест чуть нахмурился.

— В обычном смысле этого слова — нет. Но... Но что-то заставило меня промолчать тогда об этом... Знаете... Может быть, это странное чувство, но, мне кажется, каждый его ощущал — в той или иной мере... Временами всем нам очень хочется, чтобы у тебя был какой-то секрет... Причем такой, на который душа наша смогла бы опереться в скверный час сомнений в себе... Что-то бесспорно хорошее, сделанное не напоказ — чистое и незамутненное хвастовством... Это был как раз тот случай... И Крис ценил это мое молчание. А я — ценил то, что он ценил его...

Форрест усмехнулся своему воспоминанию и взял из колоды прикуп.

— Так и сложилось у нас это небольшое — всего из двух членов — тайное общество... И я стал неким... э-э... допущенным в этакий круг посвященных. В один из многих кругов, которыми любил окружать себя Крис... Извините за каламбур.

— И что же он... — задумчиво рассматривая свои карты, промычал Фрагонар. — Он, рядовой Крис Денджерфилд, по документам и по внешнему виду — особь призывного возраста, уже и тогда любил разводить вокруг себя всю эту эзотерику про свое происхождение от Предвечных Сил и про свое родство с Калиостро и Агасфером?

Форрест мягко улыбнулся:

— Сказать, что все это пришло только потом, будет неверно. Крис уже и тогда был тот еще темнила... Но тогда у всего этого не было еще привкуса большого бизнеса. Просто этакое любительское, перманентное шоу для узкого круга друзей... Чтобы не сдохнуть от злой тоски и дешевого виски в мокрой грязи Архипелага...

Образно говоря, Крис был тогда Арамисом из «Трех мушкетеров» — не из «Виконта де Бражелона». Даже не из «Двадцати лет спустя».

— И вы так и не расставались с ним с тех пор, пока?.. — заинтересованно спросил Кон и постучал пальцем по брошенной перед ним карте, силясь обратить внимание подслеповатого адвоката на то, что козыри в этой их партии — вовсе не крести. — Я помню тебя после армии, Фости, — ты очень изменился тогда, но я и слыхом не слыхивал про твои дела с Денджерфилдом...

— А и не было никаких дел, — добродушно отозвался Форрест и начал сбрасывать карты. — Была... э-э... вяло текущая переписка... В основном — розыгрыши со стороны Криса. Он их любил, розыгрыши... Я уже говорил об этом. И иногда — просьбы помочь советом. Чаще всего — шутливые такие просьбы, словно бы и не всерьез... А в остальном — мы «дозревали» каждый сам по себе, каждый на своих дорогах. Я тужился доказать хотя бы самому себе, что представляю самостоятельную — как солидный, практикующий адвокат — ценность, будучи, так сказать, взят отдельно от миллионов прапрадеда Форреста. Ну а Крис — он... э-э... вращался. В тех кругах, в которых надлежит вращаться такому, как он. И это длилось довольно долго. Ну а потом...

Форрест помахал в воздухе двумя оставшимися у него на руках картами.

— А потом снова пришла мне пора спасать Криса Денджерфилда. Вы, часом, не помните процесс «Демидофф против Демидоффа»?

Фрагонар нахмурился.

— Что-то шевелится в памяти... Но...

Форрест усмехнулся.

— Да-да! Именно — «что-то шевелится»! Но в чем там было дело — как-то не припоминается, не так ли? И ничего удивительного. Все было сделано — и ваш, как говорится, покорный слуга к тому немало руку приложил, — чтобы нормальная человеческая особь, из тех что имеют привычку по утрам читать газеты, а с вечера — глазеть в «ящик», ни за что бы не поняла, в чем там у этих русских дело. А главное — все было сделано для того, чтобы даже народ попроницательнее не дознался, что главным обвиняемым на процессе этом был не кто иной, как Кристофер Луис Денджерфилд. Настоящая его фамилия и имя, данные ему при крещении, были и есть Кирилл Демидофф. Денджерфилд, так же как и Кристофер, и Луис, — это все появилось при записи в армию. Вы же знаете...

Форрест повернулся к Фрагонару.

— Вы знаете эту нашу гусарскую традицию при записи в добровольцы в военное время — новобранец может взять имя и фамилию какого-нибудь дальнего родственника. Или вообще записаться под псевдонимом, взятым с потолка.

— Это — не такое уж гусарство, — заметил адвокат, перебирая свои карты. — Такая практика помогает загнать в окопы немало шалопаев, числящихся в розыске. Или имеющих другие проблемы с законом... Это выгодно и для армии, и в общем-то для общества. Так, значит, Денджерфилд был из добровольцев? Я — пас.

Последнее относилось к картежной партии.

— Да, — кивнул Форрест. — Он был именно из тех добровольцев, которых вы имели в виду... А потом сохранил за собой новое имя. А на деле — он сын одного и племянник другого выходца из русской Сибири. Вот с ним-то Демидоффы-старшие и схлестнулись на том процессе. Кажется, впрочем, сын он был приемный, а значит, и племянник не родной. Как я уже говорил, по-моему, Господь, да и сам Крис не допускали, чтобы хоть в каком-то вопросе, касающемся этого парня, что-нибудь было ясно от начала до конца.

Форрест умолк, потирая переносицу, затем продолжил:

— Вот после четырех лет — пока шел этот достославный процесс — работы рука об руку с Крисом мы стали, пожалуй, значительно ближе друг другу... Правда, я заработал дурную славу и адвокатскую практику оставил... Это дало мне массу свободного времени. Тогда мы с тобой, Кон, и основали «Вуд продактс»...

— М-да... Хорошие были времена... — как бы про себя пробормотал Кон, бросая исподлобья осторожный взгляд на бывшего партнера.

Вполне возможно, тот пригласил его именно для того, чтобы снова вернуться в дело. Что ж, тут было о чем потолковать. Кон осторожно поглядел на часы. Неторопливая партия слишком затянулась. Джависси вовсе не хотелось, чтобы завязывающийся разговор был прерван появлением шерифа Уолтера.

— В общем, — свернул разговор в прежнее русло Фрагонар, — у Кристофера были все основания быть благодарным вам?

— Да, были... — подтвердил Форрест, покрывая козырной карту Джависси. — Он и отблагодарил меня, как и следовало ожидать, довольно своеобразным способом.

Он криво усмехнулся.

— Старина Крис завещал мне Ларец принцессы Фесты. Тот самый сундук, о который вы чуть было не поломали себе ноги там, наверху, Филипп... Откроем карты, господа?

Он широким жестом сдвинул в сторону блюдо с нарезанным сыром. Нож — совсем не подходящий для сервировки стола охотничий кинжал — соскользнул на пол. На пару секунд Форрест отвлекся, пытаясь извлечь его из-под стола, но, видно, не добившись результата, тут же вернулся к картам, лежавшим на столе рубашкой вниз.

— Мы ведь играли на интерес? — осведомился Кон.

— Разумеется, — успокоил его Форрест. — Вы не должнч мне ни гроша.

Он собрал карты со стола и принялся тасовать их.

— Еще партию?

Не дожидаясь согласия партнеров, Форрест принялся раз давать карты.

— М-да... — бросил Фрагонар. — Если это действительно тот самый сундук, то господин Денджерфилд сделал весьма щедрый подарок... Он завещал вам целое состояние, Форрест.

— Учитывая, что Крис хоть немного, но моложе меня...

Форрест плеснул себе виски.

— Учитывая это, жест его был чисто символическим. И притом весьма своеобразным. Ключи от этого антикварного чуда он завещал продать с аукциона, а полученные за них деньги передать в фонд Музея Магии своего имени...

— Согласен, — признал адвокат, наполняя свой стакан на треть. — Шансов получить завещанное у вас было немного. Он был довольно злой шутник, этот Крис Денджерфилд. Ну и картишки вы мне сдали, Форрест...

Он крякнул и пригубил спиртное.

— Не знаю, как насчет возраста, — задумчиво перебирая доставшихся ему дам и валетов, бросил Дю Тампль, — только последний год своего пребывания на этом свете Крис боял вовсе не той смерти, что приходит со старостью...

— У него завелись враги? — осведомился Кон, наливая себе виски. — Или начались неприятности с законом?

Форрест поморщился от чего-то, что стало досаждать ему последние несколько минут, и добавил виски в свой стакан.

— Похоже, что Крис связался с какими-то опасными типами и стал всерьез задумываться о том, чтобы податься в Дальние Миры. Исчезнуть... Но не успел. Хотя тот пожар в концертном зале и признан просто роковой случайностью, я думаю, что это было профессионально сработанное убийство.

Он осторожно покрыл карту Фрагонара единственным козырем, выпавшим ему в этой раздаче.

— Итак, в наследство вам досталась, так сказать, пустая коробочка... — сочувственно пробормотал адвокат и забрал заработанные карты со стола.

— К тому же коробочка запертая, — вздохнул Форрест. — Зато Крис оставил мне прекрасную возможность выкупить ключи от этой коробочки на аукционе. Вы, наверное, помните, что распродажа реквизита шоу Денджерфилда и его личных вещей стала большим событием. За галстук, который Крис и надевал-то раз в жизни, или за его шляпу отваливали целые состояния. А с чертовыми ключами вообще приключилась история, достойная пера какого-нибудь классика... Я пас.

— И я, — коротко бросил Кон. — Кстати, был я на том аукционе. Сам, разумеется, ничего не купил, так, поторчал из любопытства. Но что-то не помню, чтоб видел там тебя...

— На торги пошла Мэри-Энн, — пояснил Форрест. — И чуть не пустила меня по миру. Дело в том, что в проклятые ключи клещами вцепились еще два покупателя. И каждый раз, когда Мэри повышала ставку, кто-нибудь из них, в свою очередь, чуть ли не удваивал предложенную цену. Так ключи чуть и не ушли от нас...

— Я, кажется, начинаю что-то припоминать... — пробормотал Кон и в два глотка опорожнил содержимое своего стакана. — Я беру прикуп...

— Нас спасло только то, — продолжил Форрест, — что эти типы не смогли вовремя расплатиться наличными. Как вы знаете, на наших аукционах не жалуют чеки, расписки и векселя. Особенно после последнего дефолта. И вообще любые бумажки, кроме федеральных баксов наличными... У Мэри на руках была «зелень». В необходимом количестве. А у господ соперников наличных не оказалось. Только чеки и тому подобная муть. Те, кто их послал, не очень-то доверяли своим порученцам... За что и поплатились.

Кон почесал в затылке.

— Значит, вам не пришлось ломать замок на вашей коробочке? И что в ней нашлось?

Форрест поднял на него взгляд — пристальный и какой-то мутный одновременно. Потом поднял к губам свой стакан и, не отводя глаз от собеседника, мелкими глотками опорожнил его.

— Собственно, мы там нашли именно то, что произошло с Мэри... Хотите увидеть кое-что собственными глазами?

Снова неприятно поморщившись, он поднялся из-за стола. Звякнул связкой ключей, вынутой из кармана.

— Пошли, Кон... Он здесь, наверху, этот сундук... Одна симпатичная мисс как раз занимается его замком. Так что мы не будем там одни. Подождите нас здесь несколько минут, Филипп. Вам будет интересно послушать то, что вам расскажет старина Кон... Карты подождут нас... Возьмите со стойки фонарик, Кон. Там темно — наверху...

Кон положил свои карты рубашкой вверх, нехотя поднялся и последовал за хозяином дома.

— Вы прихрамываете, — окликнул поднимавшегося по лестнице Форреста Фрагонар. — Что-нибудь серьезное? Раньше не замечал...

— Ерунда, — отмахнулся Форрест. — Щиколотку расшиб, когда вылезал из машины... Да, чуть не забыл — там, на полке — конверт. В нем — кое-что интересное для вас. Почитайте на досуге. Дома. Именно дома — не здесь. Вы меня поняли, Филипп?

* * *

Оставшись в одиночестве, адвокат добавил себе в стакан виски и потянулся к блюду с закуской. Вспомнив про свалившийся под стол нож, заглянул под дубовую столешницу. Никакого ножа на ковре не было.

Фрагонар задумчиво откинулся на спинку стула, пригубил виски и зажевал глоток спиртного кусочком сыра. Сыр пришлось отламывать. Как раз в тот момент, когда адвокат рассеянным взглядом искал на столе салфетку, чтобы вытереть пальцы, на каминной полке музыкально запела трубка мобильника.

Адвокат со вздохом поднялся и, подойдя к камину, подождал немного: может быть, докучливый ночной абонент повесит трубку, не получив ответа. Но мобильник продолжал наигрывать «О Сюзанна, моя Сюзанна» с интервалами в четыре секунды. Фрагонар снова вздохнул и поднес трубку к уху.

— «Дом Форреста», — устало произнес он. — Здравствуйте, шериф... Да, вы угадали, с вами говорит Филипп Фрагонар... Да, и господин Джависси тоже здесь, вы опять угадали. Вообще говоря, мы втроем всего лишь перекидываемся в картишки. А сейчас хозяин повел Кона наверх — на чердак. Демонстрировать ему свой антиквариат...

Послушав еще с минуту курлыканье трубки, адвокат потер лоб и неуверенно произнес:

— Вы знаете... Может быть, это будет нелишне... Во всяком случае, ничего дурного не будет в том, что вы заглянете сюда на огонек... И, знаете, чем быстрее вы это сделаете, тем лучше...

Он положил трубку на место и вопросительно воззрился на спускающуюся по винтовой лестнице Кончу.

— Вы уже закончили, Кончита? — осведомился он.

— Да... — рассеянно отозвалась девушка. — Знаете, Филипп, выходит, что это и впрямь сундук принцессы. Я повозилась немного с замком — Форрест был прав — кто-то пытался с ним почудить, пока хозяин мотал срок. Но теперь все в порядке.

Светильник под потолком мигнул, на мгновение погрузив и без того мрачную столовую «Дома Форреста» в полумрак. Но уже через секунду освещение пришло в норму.

— Действительно — Ларец Фесты? Тогда Форреста можно поздравить, — заметил Фрагонар. — У него появился шанс хорошо поправить свои дела. На любом аукционе...

— Аукционе?.. — рассеянно переспросила девушка.

Она то ли думала о чем-то своем, то ли просто прислушивалась к тому, что происходит там, наверху. Фрагонар тоже посмотрел вверх.

— А, э-э?.. — вопросительно промычал он, указывая на потолок.

— Форрест дал мне понять, — подала плечами Конча, — что третий там — лишний. Да мне и в самом деле нечего делать там...

Адвокат тоже пожал плечами. Потом, вспомнив что-то, взял с каминной полки и поместил во внутренний карман пиджака конверт, на котором было написано его имя.

— Я не решаюсь предложить вам, мисс, столь крепкое угощение... — начал он, указывая жестом на полупустой графин

— Глоток не помешает мне на сон грядущий, — заверила его Кончита и, открыв дверцы буфета, извлекла на свет божий еще один хрустальный стакан. Она была своей в этом доме. Дунув в нутро стакана, чтобы избавить его от пыли, она уверенной рукой отмерила себе в него свой глоток виски — довольно основательный.

«Всех сегодня тянет на выпивку, — подумал Фрагонар. — И меня тоже. Предчувствуем недоброе и глушим предчувствие спиртным...»

Внизу раздался стук дверного молотка — уверенный и требовательный. Фрагонар сделал еще глоток из своего стакана и поспешил к лестнице, ведущей в прихожую. Почти одновременно на другой лестнице, той, что вела на чердак, появился Кон Джависси. Он был бледен как полотно.

Фрагонар оглянулся на него и остановился, присматриваясь.

— Что-то случилось? — дрогнувшим голосом спросил он.

* * *

— Раскройте сундук, мисс, — голосом сухим, словно песок Сахары, распорядился шериф. — Вы можете это сделать без ключей?

Конча откашлялась.

— Вы не соблаговолите отвернуться, господа? Как-никак дело идет о моем «ноу-хау»...

Уолтер пробормотал нечто о дамских капризах и демонстративно стал спиной к пресловутому сундуку. Фрагонар и Джависси отвернулись молча. С минуту в сумраке чердака царила почти полная тишина. Только легкое побрякивание инструментов Кончи нарушало ее.

— Можете повернуться, — сообщила она. — Все готово. Прикажете открывать?

— Открывайте, мисс, — кивнул шериф.

Конча жестом фокусника откинула не слишком тяжелую крышку темного, окованного узорчатыми металлическими полосами сундука и направила внутрь его луч карманного фонаря. Сундук был пуст. Для пущей уверенности шериф опустил в него руку и немного помахал ею. Потом выпрямился и уставился на Кона. Кон тихо застонал.

— Прекратите скулить и повторите то, что вы рассказали нам там, внизу, — сурово приказал ему Уолтер.

— Вы все равно не поверите мне... — уныло выдавил из себя Джависси.

— Оставьте это мне! — прикрикнул на него шериф. — Оставьте мне право решать, верить вам, Коннор Джависси, или не верить! Ваше дело повторить ваш рассказ — слово в слово!

Внизу по лестнице затопали шаги, и над обрезом люка, ведущего в нижние помещения, появилась голова в широкополой шляпе помощника шерифа.

— Наконец-то, Джим, — приветствовал голову Уолтер. — Серж с тобой?

— Он здесь, — заверила его голова Джима. — Нам подняться к вам?

— Нет! Торчать на лестнице до второго пришествия! — раздраженно ответил Уолтер. — Разумеется, полезайте сюда и прочешите всю эту голубятню! Ищите запасной выход. И отмечайте все подозрительное! Если наткнетесь на покойника — не удивляйтесь...

— Второго выхода здесь нет, — сообщил Джим, наконец забравшийся на просторный чердак «Дома Форреста». — В смысле — есть еще пара чердачных окон. Так мы же их держали под контролем...

Фрагонар удивленно откашлялся. Оказывается, пока они с Форрестом и его неприятным гостем перебрасывались в картишки, дом находился под наблюдением...

— Нам уже пару раз приходилось полазить по этому чердачку, — уточнил возникший из люка вслед за Джимом Серж Петровски. — Первый раз — когда искали труп пропавшей Габор. Второй — когда дом пытались грабанугь. Да вот и мисс, которая тогда подняла переполох...

Он кивнул на Кончу, та утвердительно кивнула в ответ. Уолтер воззрился на нее.

— Вы... Вы, кажется...

— Это мне Форрест оставил ключи от дома, — разрешила его сомнения Кончита. — Перед тем, как его свезли в каталажку. Имущество-то его не конфисковали, и он хотел, чтобы за домом кто-то присматривал.

— А кем вы ему, вообще говоря, приходитесь? — осведомился Уолтер. — Я что-то запамятовал.

— Никем, — пожала плечами Конча. — Доверенным лицом, если хотите...

Тут в разговор вмешался агент Петровски. Он нагнулся и посветил на пыльный пол фонариком.

— Вы хотели найти что-то подозрительное? — повернулся он к шерифу. — Вот, пожалуйста... Прямо у вас под ногами. Посвети сюда, Джим.

Он аккуратно — за острие и кончик рукоятки — поднял и поднес к свету охотничий нож. Фрагонар узнал его. Агент Петровски поморщился.

— На нем — кровь, — добавил он. — Интересно...

— И впрямь — интересно... — согласился Уолтер и посмотрел на ставшего окончательно белым, словно мел, Джависси. — И особенно интересно вот что... Ты уверен, Кон, что на «перышке» нет твоих «пальчиков»? Джим — упакуй вещдок...

— Мои «пальчики» там есть, — выдавил из себя Кон. — Можете быть уверены, шериф. И часа не прошло, как я этим ножиком сыр нарезал... Господин адвокат, — он кивнул на Фрагонара — не даст соврать...

— Сыр?.. — задумчиво буркнул себе под нос Уолтер. — Не только сыр, дорогуша. Но к этому мы еще вернемся — чем вы там закусывали и какую употребляли выпивку. Спиртным-то от тебя разит порядком, дорогуша... Так что — мы язык проглотили? Я же тебе ясно сказал — повтори нам ту сказочку, что рассказал тогда, с самого начала...

Кон сглотнул слюну и, запинаясь, начал второй раз рассказывать о том, как, оставив на середине начатую партию в карты, Форрест пригласил его на чердак — показать нечто связанное с исчезновением Мэри-Энн.

— Эта мисс была тут, — кивнул он на Кончу. — Но очень скоро ушла... Откинула крышку сундука и ушла. Потом... Потом он стал говорить, что сундук этот — вовсе не сундук, а переносной Портал...

— Портал, говоришь? — ироническим эхом отозвался Уолтер.

— Ну, вроде двери в какие-то другие миры... — зло оскалился в ответ Джависси. — Я не запомнил всего, потому что это мне показалось совершенной чепухой. Бредом... Потом он сказал, что через этот Портал Мэри-Энн и исчезла. Неизвестно куда... И спросил — не хочу ли я убедиться в том, что он правду говорит...

— Ты упускаешь один момент, Конни, — прервал его Уолтер. — Ты не уточнил, когда прихватил с собой «перышко»...

— Я ножа этого с собой не брал, — кисло возразил Кон. — И не знаю, как он тут оказался...

— Может, ты этого просто не помнишь? — вкрадчиво осведомился шериф. — Знаешь, виски иногда отшибает память...

— Прости, Уолтер, но я — не клептоман! — взвился Кон. — И если и пропустил стаканчик спиртного, то за свои действия все-таки отвечаю! Скорее всего, это Форрест притащил сюда эту штуку!

— Ага... И сам себя ею пырнул? — усмехнулся Уолтер. — Тебе назло. Или это — твоя кровь на лезвии? Совсем еще свеженькая... Ты ненароком не порезался где? Или, может, у тебя носом кровь шла?

— Он мог и себя пырнуть! — зло ответил Джависси. — Запросто. Именно чтобы вот так меня подставить! Незаметно, куда-нибудь в неопасное место ткнул себя и измазал лезвие...

— Очень, просто очень правдоподобно, — усмехнулся шериф. — Ну, давай, продолжай свою сказочку.

Стараясь успокоиться, Кон облизнул пересохшие губы и заговорил по-прежнему глухим, срывающимся голосом:

— Он... Он открыл этот чертов ящик и влез в него. Сами видите — вместительная штука. И попросил меня закрыть за ним крышку. На минуту-другую, как он выразился, не более. Ну и я, дурак, рад стараться... Действительно прикрыл. И действительно подождал эти пару минут... Чтоб черти меня живьем сожрали за этакую наивность!

— То неплохо, что ты считаешь себя самым наивным типом среди нас, грешных, — одобрил его Уолтер. — Ну и конечно, когда ты открыл сундук...

— Хрена вам с маслом, господин шериф! Замок коробочки-то захлопнулся! Я это не сразу сообразил, черт бы побрал мои заплывшие салом мозги! И когда я попробовал открыть чертову коробочку, она открывалась не лучше, чем банковский сейф жулику в плохую погоду. Ну, я принялся колотить по чертовой крышке и орать Форресту, — в том смысле, что, мол, хватит дурачиться... Тут еще, как назло, фонарик погас. Ну и тут же снова зажегся... А потом... Потом, Уолтер, я понял, что в сундуке-то этом уже ни-ко-го нет!

Кон замолчал и некоторое время, вытаращив глаза, смотрел на шерифа.

— Ну и с чего же ты это взял? — наконец спросил тот. — У тебя что, на пупке рентген приделан? Или что еще?.. Не замечал раньше...

— Просто по звуку понял, — угрюмо пояснил Кон. — Да и когда стал качать его и двигать, уж больно легким показался... Ну я и ломанул вниз — за подмогой. А тут — вы... Ну, дальше — сами знаете...

Уолтер помолчал немного, сверля тяжелым взглядом физиономию Кона. Потом повернулся к своим помощникам.

— Сдается мне, что этому мистеру не повредит провести ночь у нас в гостях... Может, ему в голову придет что-нибудь больше похожее на правду... Проводи его, Джим...

— Я имею право... — начал было Кон.

— Своему адвокату ты позвонишь из участка, — оборвал его Уолтер и повернулся к хранившим молчание Фрагонару и Кончите. — Пойдемте вниз, господа... Как я понимаю, вам нечего добавить к тому, что наплел тут этот тип?

— Знаете, Уолтер... — потирая лоб, медленно произнес Фрагонар, глядя вслед влекомому под руку помощником шерифа Джависси. — Все это действительно похоже на бред, но... По-моему, он не лжет. Именно так все и было скорее всего... За этим сундуком стоит хорошенько присматривать. Мне Форрест о нем рассказал нечто очень похожее на то, что говорил тут Кон.

— На этот счет — не беспокойтесь, господин адвокат... — со вздохом произнес шериф, подхватив Фрагонара под локоть и увлекая его к лестнице. — Я не настолько тупой коп, чтобы не видеть, что дело тут совсем не простое. Так что будьте готовы со мной побеседовать — завтра с утра, в моей конторе. Беседовать будем обстоятельно. Постарайтесь вспомнить все, что связано с Форрестом и его делами... И, боюсь, не только со мной вам придется вести такие разговоры...

Они спустились в опустевшую гостиную, и Уолтер смолк, выжидая, когда к ним присоединится Кончита.

— Это и к вам относится, мисс, — строго воззрился на нее шериф. — Сдается мне, что Форрест с вами был, как говорится, на короткой ноге...

— Что значит «был»? — пожала плечами Конча. — Он и сейчас есть. Только — далеко отсюда...

— Я не хочу вас пугать, господа, — мрачно оборвал ее Уолтер, — но Форрест, вернувшись из мест не столь отдаленных, притащил за собою неслабый «хвост». Господа федералы сильно заинтересовались его делишками и ошиваются в двух шагах отсюда. А вчера мои люди сцапали подозрительного субчика. Этот тип сначала разнюхивал тут всякое-разное о «Доме Форреста», а потом надумал вломиться в сам этот домик. Тут мы его и замели — прямо под носом у людей Управления.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32