Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хроники XXXIII миров (№10) - Бог гномов

ModernLib.Net / Научная фантастика / Иванов Борис / Бог гномов - Чтение (стр. 25)
Автор: Иванов Борис
Жанры: Научная фантастика,
Детективная фантастика,
Космическая фантастика
Серия: Хроники XXXIII миров

 

 



После разговора с Романом и Тоби время для Кима словно наполнилось звенящей пустотой. Все навалившиеся на него проблемы требовали самых энергичных действий. Необходимо было предпринять что-то, не терпящее отлагательств. Но вот что именно предпринять — оставалось неясным. Ким посвятил все оказавшееся в его распоряжении время тщательному наведению справок — преимущественно о гномах, их Боге и Страже этого Бога. И — таинственном Джозефе Мэлори, известном в миру как Терренс Локвуд. Сами по себе справки, которые он «нарыл» за довольно короткое время, были достаточно интересны. И от многих из них тянулись ниточки к фактам и событиям достаточно важным, но не имеющим отношения к теперешнему местонахождению гномьего божества и к тому, как спасти девушек, теперь уже сразу двух, оказавшихся заложницами: одна — у мафии, другая у племени Обитающих в Тверди.

К счастью, Роше не заставил Кима долго ждать новостей с «Веселого Подворья». Директор Ноксмур еще не успел выразить Киму своего недовольства подозрительными контактами, в которые тот самовольно вступил за последние сутки, как звонок комиссара срочно потребовал Агента явиться для конфиденциальной беседы в кабинет штаба «объединенной группы».

— У меня есть кое-что для вас, — без особых предисловий начал комиссар. — С некоторого момента мы прокачивали через наши компьютеры всю информацию по аэровидео-наблюдению, что поступала по городским службам наблюдения… Сами понимаете, — тотальной слежки с воздуха за городом здесь не ведется. Но несколько планеров-автоматов постоянно крутятся над наиболее проблемными районами Старого Форта. И над кое-какими его окрестностями. А если начинаются какие-то происшествия или откуда-то, как говорится, поступают сигналы, то к наблюдению подключают резервные наблюдательные установки. И воздушные, и наземные… В общем, это обычная практика…

Ким пожал плечами в знак согласия.

— Ну так вот, — продолжил Роше, — к счастью, относительно вчерашних событий в поселении бродячих магов сигналы поступали. Как я понял, здешние маги — и бродячие и оседлые. — здесь являются объектом пристального внимания. По крайней мере со стороны определенной части населения.

— Да, похоже, что их не все здесь любят, — снова согласился с комиссаром Агент. — Впрочем, практически во всех Обитаемых Мирах с тем народом, что практикует магию, — такая же притча…

— Так вот, — вздохнул комиссар, — сигналы, по официальной версии, поступили от случайных свидетелей. Не буду обсуждать методов здешних правоохранительных органов… Тем более их осуждать. Но, конечно, это — «немножко вранье». И в Таборе, и в.криминальных кругах здесь тоже, как и всюду, практически внедрены осведомители. И платные, и добровольные… В общем, мне не надо этого объяснять.

— Значит, такие вот «случайные» свидетели и стукнули по инстанции, что в районе поселения бродячих магов ожидаются какие-то приключения, — кивнул Ким. — И к их сигналам отнеслись серьезно. В смысле — тут же подключили к наблюдению за поселением один-два планера-автомата.

— Примерно так, — подтвердил комиссар. — Так или иначе, есть видеозаписи происшедших событий. Притом достаточно полные и точные для того, чтобы можно было вычислить их главных участников.

Он протянул Киму диск с записью.

— Вы можете покопаться в материале самостоятельно, но основные результаты уже вынесены в отдельный файлик. Номера машин, участвовавших в налете. Маршруты их передвижения. Клички и имена предполагаемых участников. Это — неплохая подборка. Но — предупреждаю — никакого основания для возбуждения уголовного расследования она не содержит.

— То есть ничего криминального в записях не зафиксировано? — уточнил Ким, вставляя диск в прорезь компа.

— По крайней мере, вывода о том, что произошло похищение, эти кадры сделать не позволяют, — пояснил комиссар. — Можно заключить только, что вот на этом джипе — внедорожнике четверо типов из криминальной среды прибыли вчера, на ночь глядя, в поселение бродячих магов. По косвенным данным, взятым из тех же самых «сигналов случайных свидетелей» в основном, — вычисляются личности, по крайней мере, троих из этих четверых.

— Заика, — пробормотал Ким, вчитываясь в текст файла-справки. — еще какой-то Тиззл… Стивен Тиззл…

— Потом была перестрелка и драка, — продолжил Роше. — Но никто из участников этой потехи не обратился в полицию. А потом автомобиль поспешно отчалил из поселения и направился в город. Я навел справки о его местонахождении. Как выяснилось, джип остается пока там, где его оставили эти четверо, когда вернулись в Форт. Как говорится, на приколе.

— Если в нем везли заложницу… — пробормотал Ким, — то это, возможно, дает хороший след… Стоит поговорить с хозяином этой тачки.

— Их джип стоит поискать вот здесь, — подсказал Роше — и постучал карандашом по экрану компа. Но есть, кстати, небольшая загвоздка. Сам хозяин машины в поселение к магам не ездил. По всей видимости, машина просто за ним числится… Но это хоть какая-то зацепка… Советую вам не соваться к этому типу в одиночку. Подумайте, не потребуется ли вам помощь? Я, конечно, не распоряжаюсь кадрами здешних спецслужб, но, думаю, в таком вопросе, который непосредственно касается нашей прямой задачи, к моему мнению прислушаются…

— Я дам вам знать, как только такая помощь мне потребуется, — чуть подумав, ответил Ким и поднялся с места.

— Не опоздайте с этим, — буркнул комиссар, возвращаясь за свой стол. — И не забудьте ваш диск в нашем шмпе.

Он проводил Агента своим отеческим взглядом и, только когда за ним закрылась дверь, сурово нахмурился и нажатием клавиши вызвал на экран тоже нахмуренный лик капитана Ван-Аахена.

— Насколько я помню, капитан… — начал он.

— Вы можете называть меня просто Оскар, — перебил его Ван-Аахен, — И я великолепно помню все, о чем мы условились с вами. Да, вы с его же согласия держите нас в курсе расследования господина Агента. А мы насколько нам позволяют обстоятельства и наш долг стараемся воздерживаться от вмешательства в ход этого расследования…

Роше задумчиво прикусил свой правый ус.

— Получается, что сейчас мне приходится просить вас чуть ли не о чем-то прямо противоположном… — сокрушенно признался он. — Как вы поняли, ему в ближайшее время придется иметь дело с очень опасными людьми. Я не уверен, что мой друг и коллега достаточно хорошо разбирается в здешних взаимоотношениях, чтобы избежать тех неприятностей, которые могут ему встретиться.

— Признаться, я опасаюсь примерно того же, — согласился с ним рыжий капитан. — Но кроме опасности непосредственно для него я вижу и опасность для всей нашей операции. Если он действительно нащупал какой-то подход к тому, что называют в здешних сказаниях Стражем Бога то его вмешательство может сыграть в равной степени как положительную, так и отрицательную роль. Проще говоря он может спугнуть нашу «дичь». Короче, если вы собирались э-э… предложить мне учинить над вашим «другом и коллегой» что-то вроде опеки, то мне придется согласиться с вами. Хотя Бог и вы сами — свидетели того, что каждому в моей… в нашей группе приходится разрываться даже не на три, а на четыре и более частей. И все это — при том, что одна половина начальства считает, что наша работа — фикция чистой воды и основана на сплошном вымысле, а вторая его половина — что работа эта в принципе невыполнима, — со вздохом закончил он.

— Я думаю, что для такого прикрытия будет достаточно всего лишь отрядить одного, достаточно сведущего в деле человека, — заметил Роше. — Причем ненадолго. Речь идет, собственно, об одном только сегодняшнем дне.

— Считайте, что такой человек уже взялся за дело, — усмехнулся Ван-Аахен. — Сразу после того, как господин Агент объявился на горизонте, я занял его проблемами Левона. Разумеется, со строгим наказом не путаться у нового «объекта» под ногами. Надеюсь, вы уже поняли, что Саркисян — человек достаточно тактичный и вполне подходит для такой роли?

— Заранее благодарен и вам, и ему, — сухо поблагодарил Роше. — Лучше будет, однако, если Левой будет держать связь непосредственно со мной. Теперь… — изменил он направление разговора, — как я понял, в отношении планов Ларсена и его компании ничего нового мы пока так и не узнали?

— Не скрою, тут мы не преуспели, — кисло поморщился капитан. — Так же, как и в поисках обоих ваших знакомых, участвующих в покупке «товара». Не все так сразу… Нам. конечно, приходится проявлять незаурядное терпение, но… Я уверен, что вы правы и не сегодня завтра мы будем иметь критический момент в развитии нашего расследования. И если мы не умудримся помешать в этом деле сами себе…

— Мне кажется, что мы упускаем какую-то возможность, связанную с участием в этой странной игре бродячих магов, — продолжая задумчиво покусывать свой ус, пробормотал Роше. — К сожалению, я совсем ничего не знаю об этом племени. Но должны же быть у вас какие-то подходы к ним.

— Пока что такой подход у нас — только один, — ответил ему капитан, — Это — расследование господина Агента.


Гарри, потусовавшись немного среди публики, ошибающейся вокруг подпольного ринга, довольно быстро сообразил, что сопричастных к делам вчерашнего вечера среди них нет, и подчалил прямо к секретарю-телохранителю Обуха, как всегда занятому тихими, вполголоса телефонными переговорами с какими-то, видно, второстепенными клиентами Хозяина.

— Ты очень кстати обозначился, — кивнул Арийцу Мартин, оторвавшись от трубки, — Только что шеф поминал о твоих делах. Подожди пару минут, я о тебе доложу…

— Погоди, — притормозил его Гарри. — Я тут не в курсе… Что было этой ночью? Мне бы сначала со Стивом потолковать, а потом уж и к шефу стучаться…

Мартин кисло поморщился. Он, судя по всему, не был настроен сегодня распространяться о проблемах Хозяина. На то он и был доверенным лицом самого Арнольда Ларсена, чтобы выглядеть всегда значительно, неприступно и всем своим видом демонстрировать причастность к таинствам, простым смертным не предназначенным. Но до того, чтобы намекнуть простаку Арийцу на то, что сегодня выдался явно «не его день», секретарь-телохранитель все-таки снизошел.

— Насчет Стива лучше обойдись без вопросов, — тихо, словно про себя, произнес он. — Ты же с ним вчера был в Таборе. Странно, что ты «не при делах». С тем парнем которого ты с Бейбом сосватал шефу, уйма проблем. Постарайся от него избавиться, — посоветовал он. — И учти — шеф сейчас убывает на важную встречу. Так что времени зря не теряй и свои проблемы подержи при себе, — добавил он и, не глядя на собеседника, исчез за дверью кабинета Хозяина.

Гарри остался в одиночестве — рассматривать унылый интерьер комнатушки, служащей приемной Хозяина боев. Лицезреть шефа он сподобился, только когда начал впадать уже в окончательное уныние. Лицезреть ему пришлось в основном затылок Обуха — тот был занят рассматриванием карты Старого Форта, украшавшей стену кабинета за его столом.

— Ты, я вижу, уже успел разжиться новостями относительно делишек твоих таборных приятелей? — осведомился Обух, не оборачиваясь. — Говорят, Тикмар уже успел навестить тебя поутру?

— Да, он был у меня, — признал Гарри. — Он в расстроенных чувствах. В сильно расстроенных. Мне кажется, что Стив с его людьми перестарались на этот раз…

— Это тот случай, когда лучше пере, чем недо… — резко оборвал его Обух. — Надеюсь, твой приятель не надумал с горя выкинуть какой-нибудь фокус?

— Не будет он выкидывать фокусов, — постарался как можно увереннее ответить Гарри. — Он все сделает, как вы от него хотите…

— «Обрушится» в финальном поединке? — уточнил Обух.

— Раз вы так ему приказали, так он и сделает, — подтвердил Гарри. — Но учтите, шеф, он затаит обиду… Особенно если что-то случится с его сестрой. А он — маг как-никак…

— Беспокоиться на этот счет — не твоего ума дело! — снова оборвал его Обух. — И не пугай меня обиженными магами. Таких больше на кладбище, чем в других богоугодных местах. И поверь, их обиды меня теперь ничуть не волнуют. Тебе надо думать о другом… Если ты, конечно, ровсе не разучился думать.

— Мы будем присматривать за Цыганом, — торопливо заверил его Ариец. — Если что пойдет не так…

— Не просто присматривать! — сверлящим голосом прервал его Обух. — Смотреть надо за ним! В оба! Не слезать у него с хвоста! Заглядывать через плечо! Пульс щупать! Вот сейчас — где он?!

— Скорее всего у своих друзей каких-нибудь, — невнятно произнес Гарри, — Он отправился в город…

— Вот отправляйся и ты! — приказал Обух. — Со своей «подружкой»! Найдите Цыгана и глаз с него не спускайте! Этот тип не так прост! И не делай вид, что ты об этом ничего не знаешь! За исход ночного боя отвечаешь собственной задницей! Ты понял меня?

Ариец заверил шефа, что «да, понял», и пробкой вылетел из кабинета. И почти нос к носу столкнулся с Бейбом.


— Мы, кажется, договаривались встретиться немного попозже? — мрачно спросил Ариец.

— Да нет, сейчас — самое время… — забалабонил Билли, стуча по циферблату часов и вытаскивая Гарри за локоть прочь из приемной Хозяина,

— Все равно… — упорно настаивал тот, не сопротивляясь, однако, его попыткам. — Все равно ты должен был ждать меня у Готвальда.

— Я бы и ждал! — горячо заверил его Бейб, выведя «близнеца» наконец на воздух и отирая со лба пот. — Но я тут встретил Ганса-Булыжника… Ну, пока искал кого-нибудь, кто знает, куда делись Стив с Заикой…

— Ну и … ? — подтолкнул его излияния Ариец.

— Ну, и он говорит, что у Стива, видно, что-то «не срослось» в этой затее с Мириам. Ну, с сестрой Цыгана. И он считает, что вечером — не позже — очертенная мочиловка разыграется. И что от Обуха, от шефа — подальше надо держаться. Как можно подальше. Он сам все дела с шефом сворачивает, удочки сматывает и из Форта на пару недель смывается… Вот я и двинул — сразу к тебе!

— Что значит «как можно подальше»? — недоуменно воззрился на него Ариец. — Куда мы от Хозяина деться сможем? На нас висит ночной бой…

— Говорят, шеф куда-то намылился… — поведал ему Бейб.

— Ну, раз уж и ты об этом знаешь, — пожал плечами Ариец, — значит Обуха действительно несет на какую-то встречу…

— Вот я и думаю, — продолжил Бейб, — что в нашей ситуации «быть как можно подальше» от шефа значит — идти за ним следом. Скорее всего, он двинет разбираться в той самой истории, что у Стива приключилась с сестричкой Цыгана… За шефом надо идти. Знаешь, «хорошая дичь идет по следам охотника»…

— В твоем безумии есть какая-то система, — признал Ариец, немного подумав.


Прежде чем нанести визит владельцу джипа, Ким потратил некоторое время на рекогносцировку на местности и еще несколько минут на то, чтобы наконец выйти на связь с Цыганом, которого он мысленно определил как главного заказчика в исполняемом им неписаном контракте.

Автомеханик и владелец собственной автомастерской Джакомо Кирш, за которым и числился джип, побывавший прошлой ночью в Таборе бродячих магов, как показал контрольный звонок от имени несуществующего агентства социологических опросов, был дома. Обитал Джакомо на вполне пристойной Портовой улице, застроенной двухэтажными многоквартирными домами. Квартиры, расположенные на двух этажах каждая, были на старинный манер снабжены отдельным выходом на Портовую, которая крутыми уступами сбегала — в полном соответствии со своим названием — к речному порту. Ким почувствовал, что из Бека космических странствий и высоких технологий попал чуть ли не во времена своего любимого Диккенса: еще немного — и встретит где-нибудь на углу закутанного в плед продавца жареных каштанов. Но на углу располагалось всего лишь весьма миниатюрное кафе-автомат «Заросли». Из этого кафе Агент и позвонил Роману Тикмару. Дожидаться, пока Цыган отзовется на вызов, пришлось довольно долго, и Ким успел за время этого ожидания, не слишком торопясь, проглотить чашку кофе и заесть ее каким-то многоэтажным бутербродом довольно сложной конструкции, по ходу дела обдумывая план предстоящих действий. Впрочем, если бы даже сразу после этого его спросили, что он ел сейчас, то он бы, пожалуй, и не вспомнил — не в том он был настроении.

— У тебя, кажется, есть для меня какие-то новости? — раздался в трубке голос Романа. — Мы договаривались с тобой, господин Агент, что ты уложишься в свою задачу до заката. Времени натикало уже достаточно много…

— У меня действительно есть кое-что для вас, господин маг, — ответил Ким, слегка акцентируя свое обращение к собеседнику на «вы». — Сейчас мне предстоит побеседовать с несколькими людьми, которые имеют отношение к исчезновению вашей сестры. Пожалуй, будет совершенно нелишне, если вы присоединитесь ко мне…

Он продиктовал в микрофон координаты «Зарослей», выслушал уверенное «Жди меня там, Агент!» и дал отбой. Потом заказал себе еще чашку кофе. Таких чашек он выпил в общей сложности еще пару, пока дождался хоть какого-то результата.

Нет, Цыган не появился на месте действия лично, а только объявился снова телефонным звонком. Был он в пренеприятнейшем состоянии духа и говорил только короткими, рублеными и не всегда понятными фразами.

— Я должен сидеть здесь на приколе… — нервно объяснил он, не вдаваясь в объяснения, где именно «здесь». —

Часа два — не меньше… Я срочно подбрасываю к тебе Тоби…

«Может быть, это и к лучшему», — подумал про себя Ким. вспоминая то состояние, в котором пребывал Роман

— Он настроен очень серьезно, — продолжал Роман. — Не дай ему наломать дров. — Он запнулся на секунду-другую и добавил еще более угрюмо: — Но и сам не щелкай клювом. Все-таки я делаю на тебя ставку. И не я один. Как только смогу — появлюсь сам.

В отличие от Цыгана Тоби появился на месте действия, не заставив Агента ждать себя. И явился не один. Вместе с ним из причалившего к «Зарослям» «дункана-экстра» выгрузились еще трое парней вида далеко не столь цивильного, как сам Тобиас Каннинг. Для неискушенного в тонкостях жизни Ваганты Кима эти трое могли в равной мере оказаться и платными наемниками из числа «подрабатывающих на стороне» служащих местных силовых структур и бескорыстными друзьями Тоби из числа его знакомых среди бродячих магов.

Верным оказалось второе из этих предположений. В миниатюрном зале «Зарослей» состоялось короткое знакомство собравшихся, распределение ролей в предстоящей операции и обсуждение ее плана. Уже менее чем через час Ким поднимался на крыльцо апартаментов Джакомо Кирша и тревожил их обитателя сигналами сенсора дверного звонка.

В этот день явно никто не был настроен слишком торопиться куда-нибудь. Ким даже начал беспокоиться, что приятели Джакомо опередили его и побеспокоились о том, чтобы его молчание оказалось достаточно долгим. Но опасения эти оказались преждевременными. Спустя минуту-другую после начала штурма обиталища владельца пресловутого джипа сам этот владелец поинтересовался через дверь, за каким чертом принесло кого-то там по его душу?

— Меня послал Заика… — стал объяснять Агент причину своего визита.

— Не знаю такого! — оборвал его Кирш. — От заикания не лечу! Я — автомеханик, а не этот, как его… Не логопед, одним словом!

— Дело срочное! — уверенно продолжал настаивать Ким, — Стив — не говорите, что и его вы не знаете — кое-что забыл в вашей тачке… Надо поторопиться, пока к вам не нагрянул народ с «Веселого Подворья»…

Ему не пришлось говорить дальше. Джакомо Кирш явил себя гостю без всякого предупреждения. Дверь перед самым носом Кима отворилась неожиданным рывком и к носу этому оказался приставлен ствол «кольта».

— Твое удостоверение, легавый! — приказным тоном произнес Джакомо.

То, что это был именно он, Ким был достаточно уверен — с аннотацией на хозяина джипа и его портретом он успел ознакомиться в Сети все того же «Веселого Подворья». Джакомо был крепко сбитым, пучеглазым толстяком, облаченным в парусиновые брюки и поношенную ковбойку. Примерно такого приема от него и ожидал Агент, и ксерокопию своей лицензии уже держал наготове. Еще наготове у него был и ссуженный ему ненадолго странный амулет — белесый камень, почти шарик, примерно с голубиное яйцо размером. Амулет покрывала густая паутина синеватых, почти незаметных прожилок. И то, и другое Агент протянул хозяину на ладони. На амулет он старался не смотреть.

— Я не с «Подворья», — пояснил Ким. — Я — частный расследователь. Агент на Контракте. Вам это смогут подтвердить в…

— Что за бред свинячий?! — раздраженно буркнул Джакомо, брезгливо протягивая ему его ксерокопию. — Ведь ты не здешний! За версту видно! Откуда у тебя лицензия? И эту фигню — забирай! На кой она мне?!

Он недоуменно уставился на амулет и чуть ли не швырнул его под ноги Агенту. Тот, не говоря ни слова, по-прежнему стараясь не смотреть на испещренный паутиной камешек, подхватил его и торопливо спрятал в карман

— Я действительно не здешний, — признал Ким. — Л0 лицензия у меня вполне законная. Я уже сказал — можете проверить…

— Так какого же черта ты заливал, что ты от Заики? — все больше наливаясь злобой, спросил у него Кирш. — На кого ты работаешь по своему Контракту?

Ствол «кольта» почти уперся Киму в подбородок.

— Собственно, я хотел предложить свои услуги вам, господин Кирш, — совершенно спокойно ответил ему Ким.

Уж то, что Джакомо совсем не так крут, как хочет показаться, он мог вычислить и без знания аннотации криминальной службы.

— Вам угрожает серьезная опасность, — объяснил он холодно. — И когда вы это поймете, я думаю, вы не откажетесь подписать со мной контракт. Наверное, нам не стоит беседовать на такие темы вот так, стоя на пороге…

Кирш секунд двадцать мерил его взглядом выкаченных глаз, потом отступил на шаг, махнув стволом пистолета: «Заходи!» Ким вошел в прихожую, а затем в комнату, служившую Джакомо, видимо, чем-то средним между гостиной и офисом. Садиться ему хозяин не предложил.

— И чем же ты собираешься пугать меня, господин Агент? — осведомился он. — Понимаю, что тебе охота подоить меня на предмет дурных денежек, но я не так легко доюсь, как тебе хочется.

— Пугать вас буду не совсем я, — объяснил Ким. — Бояться вам следует мести бродячих магов.

— Мести?.. — удивленно поднял рыжеватые брови Джакомо. — Магов? Да какое отношение я имею к этим клоунам? И где это я перебежал им дорожку, что им сдалось мстить мне? Ты снова заливаешь, парень…

— Они уверены, что дорожку вы им перебежали вчерашней ночью, господин Кирш, — с готовностью уточнил Ким. — Припомните, где вы были в тот момент на своем внедорожнике…

С этого момента Джакомо начал осознавать что-то, что основательно испортило ему настроение. Он тяжело опу стился в продавленное кресло и озадаченно уставился на Кима снизу вверх.

— Понимаешь, Агент, — произнес он медленно и скрипуче, — вообще-то я не обязан отчитываться перед кем попало в том, где я был и что я делал… Но уж так и быть. На моей тачке я нигде не был. Тачка, понимаешь, была отдельно, а я — отдельно… Про меня любому запросто объяснит хоть сам хозяин «Зазеркалья», хоть каждый из тех мужиков, с которыми я в «Зазеркалье» этом перекидывался б картишки — за пивком, «по маленькой»… А на тачке катался кое-кто из моих приятелей… Не помню, уж по какой надобности…

— Вы понимаете, что объясняться вам придется не с полицией? — остановил его Ким. — Ваши приятели, которым вы ссудили свои колеса, очень сильно обидели магов. Вот если я сумею доказать им, что вы тут только их невольный соучастник, то это будет, как говорится, — одно. А если нет, то вас ждут очень крупные неприятности. Словам ваших собутыльников и содержателя бара-казино большой веры не будет… Поймите, что ваши приятели, которым вы предоставили в распоряжение свой джип, замешаны в похищении члена семьи одного из главных родов бродячих магов. С ними куда хуже иметь дело, чем с полицией. И вас ваши друзья подставили под эту «колокольню».

С минуту Кирш смотрел куда-то в пространство сквозь Кима. Потом опять махнул ему стволом пушки:. «Садись!» А саму пушку упрятал с глаз долой. Ким уселся напротив хозяина, ожидая, к чему приведут его размышления.

— Что вы хотите от меня лично? — спросил наконец Джакомо. — Кроме денег, конечно. Каких действий?

— Во-первых, вы должны пойти магам навстречу, — объяснил ему Ким. — Если вы имеете представление о том, кто и где прячет Мириам Тикмар, то лучше вам сразу сказать Об этом мне… Почему-то у меня сложилось такое впечатление, что вам есть что сказать на этот счет…

— Х-хе! — невесело рассмеялся Джакомо. — Вы считаете, что мне будет лучше, если мной займутся не друзья похищенной, а сами похитители? И те, и другие сделают со мною одно и то же. Одни — в одном случае, другие, в другом. Выходит, значит, — в обоих… В обоих случаях говорю, мне — крышка…

— Никто не собирается орать на всех перекрестках, что именно вы что-то сболтнули кому-то… — успокаивающе произнес Ким.

Но господин Кирш уже преодолел охватившую его было растерянность и заговорил более веско и аргументированно.

— Мне, — поморщился Джакомо, — никто и не думал докладывать, что там делали в Таборе эти… мои приятели. И если они умыкали какую-то там Мириам, то мне об этом знать — вовсе не с руки… А уж о том, где ее надумали прятать, так об этом со мной только полный идиот болтать бы стал. Так что не знаю, отчего и почему у вас какое-то там впечатление сложилось, а на деле мне сказать на этот счет нечего…

Он развел руками. Но Агент на Контракте был как никогда далек от того, чтобы отступиться от своей жертвы.

— Но уж имена тех, кто арендовал ваши колеса, вы, я думаю, вспомните без труда? — поинтересовался он.

— «Арендовал»! — всплеснул руками пучеглазый Джакомо. — Да какая это, к черту, аренда? Это просто банальная дружеская услуга… Я даже, грешным делом, и доверенность на вождение моего драндулета никому не выписал…

— Это неосторожно, — пожал плечами Ким. — Но я спрашивал вас не о доверенности… Просто назовите мне этих людей и — главное — где их можно найти сейчас…

— «Где найти»! — снова картинно развел руками господин Кирш. — Да это они меня сами обычно находят. Да их можно месяцами искать днем с огнем…

— Давайте конкретнее, — остановил его излияния Ким. — Вот, скажем, где я могу найти господина Стивена Тиззла? Неужели вы не знаете даже того, где проживает ваш приятель? Или хотя бы как связаться с ним по телефону?

Но период первоначальных шатаний и сомнений у господина Кирша уже явно закончился, и он окончательно принял решение, чью сторону в назревающем конфликте держать.

— Сразу видно, — поучительно молвил он, — что вы человек со стороны… У нас тут, если ненароком привык перекидываться с кем-то в картишки или ставить на ремонт его тачку, то вовсе не обязательно брать с такого человека паспортные данные или обмениваться с ним визитными карточками… Я вот, к примеру, и не знаю, на самом ли деле того типа, о котором мы говорим, зовут Стивеном, или это у него просто прозвище такое… Так что тут я вам, господин Агент, не помощник. А господам магам — и тем более. И если они свою эту, как ее, Мириам где-то потеряли, то ко мне-то у них какие претензии? Знаю я эту публику — веры ей нет! Пугать народ любят, а напрасно! В конце концов, у меня есть кому меня защитить и без твоей, господин сыскарь, помощи… А за участие в шантаже и вымогательстве — просвещу вас насчет нашего законодательства — и перед судом ответить можно… Мне, знаете ли, не хотелось бы, чтобы ты по неопытности на такую неприятность нарвался… Так что давайте с вами попрощаемся по-хорошему и не будем друг у друга отнимать больше время…

Он рывком поднялся из кресла, давая понять, что не задерживает больше назойливого собеседника.

— Ну что же, — развел руками Ким, послушно вставая на ноги. — Я действительно не ищу здесь, в вашем Мире, никаких неприятностей. И тем более не желаю их вам. Поэтому, на прощание, советую вам проверить одну возможность. Это с моей стороны просто добрый совет не более…

— Знаете, — брезгливо поморщился Кирш, явно тесня гостя в прихожую, — я за свою жизнь наслушался столько советов — и добрых, и не очень, что еще и вашего такого добра мне сроду не нужно…

— Как хотите, — пожал плечами Ким, уже берясь заручку Двери. — Но если у вас найдется время, то, когда останетесь наедине, не пожалейте пары-другой минут на то, чтобы внимательно рассмотреть, скажем, свои руки. Или — другие какие-нибудь части своего тела. И если вы не заметите на них таких тонких синих линий… ну, наподобие паутины то забудьте этот мой совет, как страшный сон… Он уверенно начал поворачивать рукоятку двери.

— Тонкие синие линии? — заинтересованно спросил его господин Кирш. — Вроде паутины?

— Да, именно вроде паутины, — подтвердил Ким. — У них есть характерная особенность — они будут видны только вам одному. Никто другой не сможет различить их на вас. Впрочем, что я вам рассказываю эту побасенку магов? Вы ведь наверняка много раз слышали истории про «отложенную казнь» и все такое в этом роде.

— «Отложенная казнь»? — глухим голосом переспросил его Кирш. — Заклятие магов?

— Да, — подтвердил Агент. — Ну, согласно легендам, маги, когда хотят казнить кого-то, могут повесить где-нибудь у него на пути свою такую паутину. Магическую. Призрачную. И когда приговоренный… ими, магами, конечно, приговоренный, пройдет через эту паутину, то она его разрежет на множество мелких кусочков… Только он, приговоренный, не сразу на эти кусочки развалится и погибнет. Не сразу, а только тогда, когда пройдет через какую-нибудь условную дверь, на которую магами наложено заклятие. Или когда услышит волшебную музыку магов. Или когда маг рядом с ним хлопнет в ладоши… Ну или от какой-нибудь другой ерунды. А до той поры он, приговоренный, сможет видеть эти линии, по которым его рассекла волшебная паутина, на себе. Но — только он сам. И — никто другой.

Он отворил дверь, намереваясь покинуть не слишком гостеприимного хозяина. Тот стоял, уставившись на Агента недобрым взглядом.

— Конечно, я не верю в эти сказки, — добродушно улыбнулся Ким, — но мне как-то тревожно. Маги наговорили мне всякого. Например, что приговорили и вас самого. Из-за этой вчерашней истории. Конечно, это — чушь… А вот — на всякий случай… — Он протянул Джакомо свою визитную карточку. — Если у вас появится, что сказать мне, то вот мой номер канала связи…


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29