Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сказания трех миров (№1) - Тень в зеркале

ModernLib.Net / Фэнтези / Ирвин Ян / Тень в зеркале - Чтение (стр. 33)
Автор: Ирвин Ян
Жанр: Фэнтези
Серия: Сказания трех миров

 

 


Пропитанная маслом куча с минуту горела ярким желтым пламенем. Потом пламя пропало, и куча начала тлеть по всей поверхности. Лиан насыпал сверху еще опилок и раздувал огонь до тех пор, пока они не загорелись снизу и из кучи не повалили облака густого дыма. Опилок было много, и Лиан надеялся, что куча будет дымить несколько часов. Если все сложилось как он задумал, то все обитатели дома, кроме двух часовых, уже спали.

Ему очень хотелось установить с Караной контакт и предупредить ее. Он сжал ладонями виски и стал пытаться сообщить ей, что он здесь, и внушить ей, чтобы она проснулась, но перед его мысленным взором была одна белая пелена, и очень скоро его отвлек густой дым.

Он выполз из-под дома, достал из кармана веревку и протянул ее на высоте лодыжки между забором и одной из свай, на которых держался дом. Потом он спрятался за деревянной, стянутой железными обручами бочкой для воды. Часовой прибежал почти сразу, но Лиану показалось, что он ждал его целую вечность. Часовой споткнулся о веревку, упал на колени и выругался. В этот момент Лиан ударил его огромной палкой, и тот без звука рухнул на землю. Юноша связал его так крепко, насколько ему хватило сил. Потом он с трудом оттащил связанного к изгороди. К этому времени дым валил из-под дома большими клубами.

Лиан начал пробираться вдоль стены дома. Под ногами у него похрустывала покрытая инеем трава. Второй часовой сидел, положив ноги на перила веранды, и глазел на противоположную сторону улицы. Он не услышал, как Лиан подкрался к нему сзади и занес у него над головой палку.

“Нет, я так не могу!” – внезапно промелькнуло у Лиана в голове, но тут часовой обернулся, увидел у себя за спиной чью-то тень и вскочил со стула. Он хотел закричать, но не успел. Палка с треском обрушилась ему на голову, и он с протяжным стоном рухнул на доски веранды.

Лиан несколько мгновений смотрел на распластанное тело, а потом вошел в дом, закрывая нос рукавом, потому что комната, в которой он оказался, была уже полна дыма. Дым проникал в дом сквозь щели между половицами. Комнату освещал тусклый масляный светильник.

Лиан запер за собой дверь и взял светильник в левую руку. На цыпочках он пошел по коридору, без труда вспомнив расположение всех помещений дома.

Лиан уже преодолел половину коридора, когда в задребезжавшую входную дверь кто-то яростно застучал кулаками. Потом раздался глухой удар, словно кто-то попытался высадить ее плечом. Лиан заглянул в одну из комнат, мимо которых проходил, и тонкий луч его светильника упал на лежавшую на полу фигуру человека, явно потерявшего от дыма сознание. У Лиана за спиной по-прежнему колотили во входную дверь.

Прямо у него перед лицом распахнулась дверь, и в проеме появилась рослая женщина, которую он видел в лесу за два дня до того. Это, несомненно, и была Вартила. Она былаодета, но босиком. Скрючившись в три погибели и задыхаясь в дыму, сквозь который она уловила очертания фигуры Лиана, хриплым голосом спросила:

– Это ты, Генд? Что происходит? Пожар?!

Потом она окаменела, поняв, что перед ней незнакомец. Она вытянула руку в его сторону и стала беззвучно шевелить губами. Лиан прыгнул на нее и ударил плечом. Она упала куда-то в дым, и тут же раздался такой треск, словно под тяжестью вельмихи рухнул комод. Потом из темной глубины комнаты послышалось шипение на непонятном Лиану грубом наречии, и он почувствовал, что его ногу защекотало.

Лиан захлопнул дверь, чтобы не слышать этого шипения, но оно уже угнездилось у него в голове, постепенно превращаясь в нечто подобное бурчанию простуженной старой лягушки.

Внезапно в коридоре перед Лианом выросла еще одна фигура. Он изо всей силы ударил этого человека кулаком по горлу и ринулся дальше по коридору.

Бурчание у него в голове разрослось в глухой гул, а по ногам разлилась мучительная ноющая боль. Теперь каждый шаг давался ему с огромным трудом. Краем глаза Лиан заметил сквозь щели между нагревшимися половицами неяркие отблески огня. В конце коридора был большой запертый на засов чулан, в котором держали Карану.

В этот миг за его спиной раздался крик. Он резко повернулся и чуть не упал от резкой боли в позвоночнике, от которой у него на мгновение онемели конечности. В дыму появились очертания Вартилы, которая все еще вытягивала в его сторону руку.

Лиан швырнул на пол к ее ногам тут же разбившийся масляный светильник. Между ним и Вартилой взлетела стена ослепляющего пламени. Лиан отпер дверь чулана и прыгнул в открывшееся перед ним тускло освещенное помещение, захлопнул за собой дверь и стал лихорадочно придвигать к ней обшарпанную мебель: деревянный стол, сундуки и умывальник на ножках. В чулане было намного меньше дыма.

Он услышал, как в дальнем углу комнаты кто-то хрипло рассмеялся. Карана смотрела на него, приподнявшись на локте на деревянной кровати. Ее окруженные глубокими тенями глаза сверкали. На правой щеке у нее был большой лиловый синяк. Она смеялась и протягивала к нему руки.

– Милый мой Лиан! Я так и знала, что бы придешь. А почему ты не говоришь: “Я пришел, чтобы тебя спасти!”?

Лиан в два прыжка очутился у кровати Караны и упал перед ней на колени. Они неловко обнялись. За дверью гудело пламя. Сначала там кто-то кричал, но потом все стихло. У Лиана стали отходить ноги.

– А я-то думал, тебя зарезали! Там было море крови!

– К счастью, в основном чужой!

Карана еще несколько секунд прижималась к Лиану, положив подбородок ему на плечо, а потом освободилась из его объятий и, все еще улыбаясь, спросила:

– Не хочу показаться неблагодарной, ведь ты проделал долгий путь, чтобы освободить меня, но ты все-таки поджег дом и при этом забаррикадировал дверь. Если ты внимательно посмотришь по сторонам, то сразу же убедишься, что здесь нет окон. Как ты предполагаешь действовать дальше?

– Надо проломить пол, – сказал Лиан. – Половицы старые и гнилые. Мы выберемся из-под дома, пока они спасаются от огня. Они даже не сразу поймут, что ты сбежала!

Он достал нож, вставил его между двух половиц в углу комнаты и постарался отодрать одну из них, но лезвие сломалось у самой рукоятки. Лиан отбросил бесполезный обломок ножа и стал лихорадочно оглядываться в поисках нового орудия.

– Умывальник! – возбужденно прошептала ему Карана. – Он железный.

Лиан скептически осмотрел умывальник. Карана подползла к куче мебели и с трудом вытащила умывальник на середину чулана.

– Взгляни, эта половица уже треснула. Попробуй вот так! – прохрипела она. – Я сама не могу. У меня болит рука. – Запястье у нее покраснело и распухло. Увидев, как на него смотрит Лиан, она добавила: – Они сорвали гипс, но не стали бинтовать руку.

При этих словах Караны у Лиана комок подступил к горлу. Он понял, что она все время смеялась сквозь слезы, которые навертывались у нее на глаза от страшной боли. Он отвернулся и невидящими глазами уставился на забаррикадированную дверь. Ему ужасно захотелось разнести в щепки весь этот дом и искалечить его нынешних обитателей. Под дверью появился дым, и она уже обуглилась посредине.

– Лиан! – снова окликнула его Карана.

Умывальник действительно опирался на массивные железные ножки. Лиан с трудом поднял его над головой и изо всех сил обрушил на ближайшую половицу, которая разлетелась в щепки. Точно так же он расколол вторую, отбросил умывальник и столкнул вниз обломки половиц. В комнатку ворвалось облако дыма. Щель в полу по длине была равна длине шага Лиана, а по ширине в два раза превосходила ширину его головы. Он полез в нее, сказав Каране: “Хватайся за плащ и лезь за мной!”

Карана с сомнением посмотрела на щель, изрыгавшую дым, потом на дверь, которая начала тлеть, набрала полную грудь воздуха и кивнула Лиану.

Под домом было очень жарко и совершенно нечем дышать, а со стороны фасада были видны красноватые всполохи. Они уже ползли прочь от щели, когда где-то сзади раздался страшный треск. Там рухнула дверь или, может быть, целая стена. В мгновение ока комнатка, в которой они только что находились, была охвачена пламенем. Волна жара из проделанной ими щели обожгла Каране босые ноги. Она вслепую, лишь цепляясь за плащ Лиана, ползла вслед за ним. У нее слезились глаза, невыносимо жгло в груди, а голова страшно болела от удара о какой-то камень, выступавший из стены. Пол над ними так раскалился, что к нему было не прикоснуться.

Наконец они выползли на воздух с задней стороны дома. Лиан выбрал давно не стриженный высокий колючий куст, под которым они тут же укрылись, потому что Карана была так измождена и измучена, что могла стоять на ногах, только опираясь на Лиана.

Лиан выглянул из-за куста. Вся правая сторона дома полыхала, языки огня уже лизали крышу, но на заднем дворе еще царила темнота. Тут не было никого, хотя со стороны фасада и доносились крики. Лиан схватил едва волочившую ноги Карану под локоть и почти на руках перенес ее через задний двор, затем они перебрались через покосившийся забор во двор соседнего дома и спрятались под живой изгородью. Он закутал опустившуюся на кучу опавших листьев Карану в свой плащ, осторожно вышел на улицу и смешался с толпой зевак, глазевших на пожар.

Во дворе горевшего дома было два человека. Потом Лиан заметил, как из входной двери выскочили еще двое, тащившие третьего. В одном из вновь появившихся Лиан узнал Вартилу. По толпе прокатился ропот, но никто и пальцем не шевельнул, чтобы помочь погорельцам.

“Вроде все здесь, – подумал Лиан, – кроме того, которого до лодки несли на носилках”. Вернувшись в соседний двор, он обнаружил, что Карана поднялась на ноги. Он вытащил из-под живой изгороди сумку с одеждой, взял девушку под руку, и они медленным шагом отправились по узким улочкам Нарна на берег реки. Они были уже достаточно далеко, когда до них донесся страшный треск, и они увидели языки пламени, на мгновение взметнувшиеся над крышами домов. У горевшего дома рухнула крыша.

– Если повезет, они до самого утра не поймут, что мы сбежали, – сказал Лиан. – К тому времени нам надо убраться из Нарна.

Карана вопросительно посмотрела на него.

– Я познакомился с человеком, у которого вельмы наняли лодку. Он нас отсюда и увезет.


Они добрались до хибары Пендера задолго до рассвета. Лиан постучал кулаком в дверь. Через минуту в доме зажегся свет, и женский голос спросил:

– Кто это? Чего надо?

– Разбуди Пендера и открой дверь! Нам нужна лодка!

Свет исчез. Прошла еще минута, потом свет снова появился, и сквозь дверь раздался полный страха и раздражения голос Пендера:

– Убирайтесь и возвращайтесь утром!

– Пендер! Это Гантор! – сказал Лиан. – Помнишь наш разговор? Немедленно отпирай! Пошевеливайся, а то тебе тоже перережут горло!

Пендер молчал.

– Отпирай же! – повторил Лиан. – Сейчас здесь будут вельмы. Надо бежать!

Стукнул засов, и дверь приоткрыли. Наконец она распахнулась, и на пороге появился босой и небритый Пендер, почесывавший пузо сквозь ночную рубашку, которая давно была ему мала.

Лиан протиснулся внутрь. Пендер, в ужасе всплеснув руками, попятился.

– Не бойся, – сказал Лиан, вытаскивая серебряные тары из кошелька, когда-то врученного ему Вистаном. – Я-то держу свое слово.

Пендер схватил деньги дрожащими руками.

– Мне снова нужна твоя помощь. Ты должен немедленно отвезти нас по реке в Сет.

Услышав название этого города, Карана, прятавшаяся за Лиана, сделала шаг вперед и начала было говорить, но Лиан сжал ее руку в своей, и девушка прикусила язык. Пендер уставился на стоявшую перед ним измученную и испачканную парочку: Карана была босой, покрытой синяками и кровоподтеками и придерживала здоровой рукой сильно распухшее запястье; Лиан был измазан в саже и пыли, а волосы у него на голове с одной стороны почти сгорели.

– Да это же покойница! Я видел ее труп, – стуча зубами, пробормотал Пендер, показывая пальцем на Карану. – Кто вы такие? Некротурги? Мансеры? Зачем вам помощь простого человека?! Оставьте меня в покое!

– Замолчи! Ты хоть понимаешь, что с тобой сделают вельмы?! Ты тоже должен бежать!

Пендер пыхтя удалился в соседнюю комнату. В дверях появилась маленькая худая женщина с лоснящимися черными волосами длиной до плеч, тонким орлиным носом и серыми глазами. На ней была полинявшая сорочка с синими цветами, вышитыми на плечах. Она стояла босиком на земляном полу хижины. Лиан быстро подошел к ней. Она подняла на него испуганные глаза, но не сдвинулась с места.

– Что вам от нас надо? – спросила она, слегка шепелявя.

– Нам всем нужно спасаться от вельмов, которые три дня назад наняли ночью вашу лодку. Они охотятся за нами, и теперь вам тоже угрожает опасность.

Женщина осмотрелась по сторонам.

– А что мы, собственно, теряем, – произнесла она, немного подумав. – Нарн – отвратительный, грязный городишко. Я не буду по нему скучать. Хорошо, мы отвезем вас в Сет. Это будет стоить пять серебряных таров: два тара за перевоз, а три – за беспокойство.

Лиан дал ей деньги, и она вышла в соседнюю комнату.

– Иди за лодкой! – раздался оттуда ее голос. – Мы отплываем через полчаса.

Женщина вернулась и с улыбкой протянула Лиану руку.

– Меня зовут Хассиена, – прошепелявила она.

Она снова ушла в другую комнату, из которой с недовольным видом появился Пендер и вышел на улицу.

– Нам надо поговорить, – прошептала Лиану Карана. – Может, нам сейчас совсем не стоит плыть в Сет. Кроме того, с Зеркалом кое-что случилось.

– Хорошо, мы поговорим, – с невозмутимым видом ответил Лиан, – но попозже. Нам надо убраться отсюда до рассвета. Давай я лучше перевяжу тебе запястье.

Когда запястье было перевязано и Карана оделась, Пендер в ночном мраке уже спустил лодку на воду. Карана пряталась у берега реки в темноте, настороженно поглядывая на тусклый свет далеких уличных фонарей. Небо было затянуто облаками, и ночь была очень темной. Лиан вернулся к дому Пендера, где встретил Хассиену, которая спускалась к берегу, ведя за руки двоих ребятишек.

– Может, помочь донести что-нибудь до лодки? – спросил ее Лиан.

– Не надо! – Хассиена покачала головой. В ее волосах поблескивал свет, падавший из одинокого окна ее покинутого дома. – У нас и так ничего не было. Все, что мы имеем, уже в лодке.

Лиан пошел за ней к берегу.

– Залезайте, – проворчал Пендер. Хассиена уложила детей на одеяло, расстеленное на носу лодки, и устроилась рядом с ними. Даже в темноте было видно, как бледна Карана. Забираясь в лодку, она споткнулась, наткнувшись на Лиана, и судорожно вцепилась ему в руку.

Пендер отвязал лодку, Хассиена оттолкнулась веслом от берега, и лодку подхватило медленное прибрежное течение. Пендер опустил в воду рулевое весло, плюнул в сторону, где остался Нарн, и направил лодку на середину реки, подальше от деревянных мостков. Фонари, тускло светившие вдоль берега, остались за кормой. Вскоре их поглотила тьма. Лодка попала в полосу тумана, стелившегося по реке, и скрылась от посторонних глаз.


Настало холодное серое утро. В пелене тумана появились просветы, и через несколько минут она совсем рассеялась. Карана зашевелилась, поплотнее заворачиваясь в плащ. Погруженный в свои мысли, Лиан неподвижно сидел, уставившись на воду. Его каштановые волосы были опалены с одной стороны и посыпаны серым пеплом и пылью; белки светло-карих глаз покраснели; лицо, руки и одежда были перепачканы сажей. Карана подтолкнула его локтем. Он повернулся и улыбнулся ей.

– Ты, кажется, хотела о чем-то поговорить?

– О Зеркале! – прошептала ему на ухо девушка. Лиан притворился, что не понимает.

– Ну о Зеркале же! – повторила Карана.

Лиан хитро усмехнулся, посмотрел на нее, засунул руку во внутренний карман своей куртки, но не нашел там ничего, кроме подкладки. Зеркало исчезло.

Нахмурившись, Лиан тщательно обыскал все карманы. Потом стал снова лихорадочно их обшаривать. Страшные подозрения, недобрые предчувствия и, наконец, глубокое отчаяние переполняли его, пока он лихорадочно рылся в своем заплечном мешке, в мешке, который принес в руках, и снова обшаривал себе карманы, при этом прекрасно понимая, что не доставал Зеркала из надежного, глубокого внутреннего кармана, что он его потерял и не имеет представления – где.

– Его нигде нет, – подавленно пробормотал он.

– Чего нет? – нахмурившись, спросила Карана.

– Зеркала! – простонал повернувшийся к ней Лиан. – Я вернулся на место нашей стоянки и нашел его. Но оно потерялось!

Карана не верила своим ушам.

– Ты нашел Зеркало и уже умудрился его потерять?! – спросила она звенящим голосом.

Лиан уронил голову на руки.

– Оно лежало у меня в кармане плаща, но теперь его там нет. Я, наверное, выронил его, пока ползал под домом.

Ему очень захотелось прыгнуть в воду и утопиться.

35

Осада Сета

– Какой же ты идиот! – воскликнула Карана, понявшая, что произошло.

От отчаяния у Лиана исказилось лицо. Карана не смогла побороть свои чувства и расхохоталась.

– Ты действительно невероятно рассеянный идиот! – повторила она, целуя ему лоб, глаза, подбородок. От смеха у нее по грязным щекам текли слезы. Она хохотала так громко, что Хассиена уставилась на них с носа лодки.

– Чего ты смеешься? – возмутился Лиан, которому очень хотелось как следует встряхнуть Карану, чтобы та пришла в себя.

Глядя на его негодующее удивленное лицо, Карана расхохоталась пуще прежнего.

– Ты что, не помнишь, что сразу после пожара закутал меня в свой плащ?! Ты же шарил по карманам куртки!

С этими словами Карана стала похлопывать по карманам надетого на нее плаща, нащупала в одном из них что-то твердое, засунула внутрь руку и вытащила из него кончик металлического свитка, чтобы убедиться, что там действительно лежит Зеркало.

Лиан почувствовал такое облегчение, что чуть не упал в обморок. Он уткнулся головой в колени Каране, закрыл глаза и молчал, пока девушка гладила его по щеке и опаленным волосам.

– Что бы я без тебя делала?! – сказала она. – Извини за то, что я над тобой смеялась.

Карана больше не могла и не хотела скрывать свои чувства к Лиану, и когда через несколько минут Хассиена посмотрела на корму, то обнаружила, что Лиан с Караной крепко спят друг у друга в объятиях. Она улыбнулась и снова отвернулась.

– Я пытался воспользоваться Зеркалом, – признался Лиан Каране, когда они проснулись от яркого солнечного света. – Мне до сих пор немного стыдно.

– Ну и поделом! – улыбаясь, произнесла Карана. – Ну и как? Ты что-нибудь в нем увидел?

– Вообще ничего!

– Я тоже.

– Кроме того, – осторожно добавил Лиан, – я даже подумывал поторговаться с Тензором.

– Это как же?

– Я отдал бы Зеркало аркимам, а они бы спасли тебя и дали мне одним глазком взглянуть на то, что Зеркало знает о Непреодолимой Преграде.

Карана нахмурилась.

– Ты на меня злишься? Карана взяла Лиана за руку:

– Разумеется нет. Тебе совсем не к чему было возиться с Зеркалом. Это мой долг... К тому же, возможно, я совершаю страшную ошибку.

– Откуда ты знала, что оно у меня? – внезапно спросил Лиан Карану. – Я слышал, как ты говорила это Вартиле.

– Да ничего я не знала, – ответила Карана. – Я говорила первое, что приходило в голову, стараясь хоть чем-то отвлечь от себя эту мерзкую вельмиху. Но я была уверена, что ты в Нарне и попытаешься спасти меня каким-нибудь нелепейшим образом, например подпалив дом, в котором нас заперли.

– Хватит надо мной издеваться!

– Никто над тобой не издевается. Ты спас мне больше чем жизнь. Ведь я была в полном отчаянии, потеряла Зеркало и понятия не имела, где ты. В перерывах между страшными пытками у меня было достаточно времени подумать о своих недостатках... Сначала я надеялась, что появится Магрета. Однажды у меня было такое ощущение, словно она где-то совсем рядом, но она меня не нашла, а мне было ее не позвать, ведь я боюсь применять свои способности. – Карана заметно погрустнела. – Вельмы пугали меня тем, что будут пытать, как Магрету.

– Я слышал, – пробормотал Лиан. – Их почему-то очень интересуют твои способности. Берегись этих проклятых вельмов!

– Но они не догадывались, что мне известно о том, что Магрета на свободе. А узнала я об этом потому, что, когда они на меня напали, я стала инстинктивно рассылать призывы о помощи, и внезапно Магрета откликнулась на них. Я чувствовала, что она где-то неподалеку и разыскивает меня.

Лиану стало жалко Карану и стыдно, что его там не было.

– Но в конце я уже была готова им все рассказать, хотя и прекрасно сознавала, что после этого они меня прикончат. Но я вдруг ощутила, как ты ползаешь где-то поблизости, и мне стоило большого труда скрыть свою радость. Благодаря тебе у меня открылось второе дыхание.

– Зачем же ты прогнала меня? Я помог бы тебе отбиться от вельмов.

– Кто же знал, что ты такой сорвиголова?! Ты так долго раскачивался! – с лукавой усмешкой сказала Карана.

– Ты не представляешь, как мне было стыдно, что я тогда испугался!

– Ерунда! Ты же поклялся, что выполнишь мою просьбу, да и то ушел не сразу. Ты ничем не помог бы мне. Если бы ты остался, они первым делом убили бы тебя и так бы распалились, что расправились бы заодно и со мной.

– Почему ты не убежала?

Карана закрыла глаза, вспоминая пережитый ужас и пытаясь понять, почему все произошло именно так.

– Они что-то со мной сделали. Я оказалась в их власти, – запинаясь, проговорила она. – Ты сам видел, как это начиналось, а потом они овладели моим сознанием во сне. Усилий моей воли хватило только на то, чтобы прогнать тебя. После твоего ухода на меня словно столбняк напал. Сейчас я все это вспоминаю с трудом.

Карана просто не могла рассказать Лиану о том, что вельмы использовали ее дар, чтобы установить связь со своим давно потерянным господином. Она решила забыть о собственных способностях, поскольку боялась прибегать к ним, опасаясь непредсказуемых последствий.

На протяжении нескольких лиг река текла по прямой в высоких берегах, за которыми не было почти ничего видно, кроме белой полоски далеких гор на горизонте и гладкой поверхности коричневой воды. Внезапно с носа лодки раздались детские голоса, и Лиан с Караной увидели обоих ребятишек, ужасно похожих на мать и один на другого.

Девочке было лет шесть. Она с серьезным видом обменялась рукопожатиями с Лианом и Караной. Ее брат был помоложе и поменьше ростом. Он отвернулся и ни за что не соглашался к ним приближаться.

– Сейчас я произнесу Искупительную Молитву, – объявила Хассиена, – и мы позавтракаем.

Она несколько раз преклонила голову, что-то при этом бормоча и делая какие-то непонятные, но ловкие движения руками. Лиан еще не видел ничего подобного.

– Я слышала, что у жителей Огура, далекой южной страны возле Темного Моря, есть похожие ритуалы. Впрочем, если Хассиена родом оттуда, ее занесло очень далеко на север.

Хассиена подняла голову и заметила, что Карана что-то шепчет Лиану. Она закончила свой ритуал, встала и подошла к ним, возможно понимая, что они заинтригованы.

– Жизнь каждого из нас лишь часть великого замысла, на который мы не можем повлиять и суть которого мы не в состоянии понять. Мы можем лишь стараться держаться подальше от сил зла, которые притягивают наши прошлые прегрешения. Поэтому я и прочитала Искупительную Молитву.

Хассиена принесла большую деревянную миску. Лодку немного качало от ее движений.

– Вы разделите с нами трапезу? – спросила она, переводя взгляд с Лиана на Карану. Она даже не посмотрела на Пендера, который по-прежнему со злобным видом сидел У руля.

Карана улыбнулась и сказала:

– Пища, которой ты нас одаришь, сделает наш путь легким, “халима насса ак-туллипу мас!” Большое спасибо, с удовольствием!

При этих словах Караны лицо Хассиены на мгновение озарила улыбка.

В миске лежали разнообразные сушеные фрукты, даже восхитительные геллоны, которые так любил Шанд. Лиан подумал, что никогда еще не пробовал сушеных геллонов. В ней были черный хлеб, ароматный желтый сыр и горка красноватых орехов треугольной формы. Карана взяла кусок хлеба и, по обычаю своей родины, протянула его Хассиене, но та только улыбнулась, обнажив мелкие белые зубы, и покачала головой.

Они поели. После того как все, включая детей, насытились, Хассиена с ироничным поклоном подача миску Пендеру, который продолжал неподвижно сидеть на руле, придерживая его правой рукой и отправляя себе в рот левой остатки еды. Когда он наелся, Хассиена еще раз поклонилась ему даже ниже, чем в первый раз, и удалилась на нос. Весь день она удивленно разглядывала пассажиров лодки, которые, прижавшись друг к другу, неподвижно просидели до самого заката.


– Сколько нам плыть до Сета? – через некоторое время Карана спросила Хассиену.

– По ту сторону холмов река течет медленно, извиваясь по равнине. Если мы будем плыть только днем, доберемся туда за пять-шесть дней.

– А если плыть и ночью?

– Чуть больше двух дней. Вы торопитесь?

– Очень.

– Пендер лучший лодочник на Гарре, – равнодушно сказала Хассиена. – Нас не догонят.

Карана, сама умевшая управлять лодкой, видела, что Хассиена права. Угрюмый Пендер управлял большой лодкой, как игрушечной. Казалось, они с лодкой – единое целое, а лодка стала частью реки.

– Почему же лучший лодочник на Гарре живет в такой нужде? – спросил Лиан.

– Мы здесь чужие, а в Нарне все злобные, завистливые и подозрительные. На нашу долю остается лишь та работа, за которую больше никто не берется.


Они плыли весь день и всю ночь, и весь следующий день и последовавшую за ним ночь. Низкое солнце поздно вставало, рано садилось и почти совсем не грело. Каждую ночь над рекой клубился туман, который уносил только утренний ветерок. Впрочем, туман не замедлил их плавания. Иногда чудилось, что Пендер управляет лодкой, руководствуясь только шестым чувством, возможно ориентируясь только на шум речной воды. На склоне дня высокие, поросшие лесом холмы на берегах сменились небольшими пригорками. Потом, когда в Гарр впал почти равный ему по ширине приток, текущий с гор северного Баннадора, река достигла западной окраины равнин Игадора. Высокие берега остались позади. Справа расстилалась покрытая травой равнина, на которой до самого горизонта не было видно ни деревца, не считая тех, что росли у самой воды. Слева от петлявшего по равнине Гарра еще виднелись далекие горы, сверкавшие своими заснеженными вершинами в лучах клонившегося к западу солнца. Время от времени у самой воды возникали маленькие рощицы, но в основном на берегах росла трава или расстилались сжатые поля.

На второй день после полудня луга сменились засушливой местностью с невысокими грядами, крутыми и каменистыми с северной стороны и пологими и поросшими вереском – с южной. Гарр, извиваясь, тек между ними.

– Эта местность называется Крейд, – объяснила Хассиена, указывая на бесплодные холмы, простиравшиеся на левом берегу.

Лиан без особого интереса взглянул на берег, – жалкие, обнищавшие народцы, населявшие его, почти не оставили следов в Преданиях. Нигде не было видно ни жилья, ни крепости, ни поселка или хотя бы дороги – ничего, кроме унылых холмов и возвышавшихся за ними гор Филдориона. Лодка плыла вниз по течению.

Карана больше не упоминала о том, как ее пытали вельмы, а Лиан, который мог прекрасно представить себе эти пытки, ни о чем ее не спрашивал. Сначала Карана была очень слаба, но скоро стала поправляться и даже повеселела, потому что Сет, а с ним и конец ее испытаний были уже совсем близко. Однако она по-прежнему не говорила, кому отдаст Зеркало, хотя и было ясно, что она надеялась на скорую встречу с Магретой, о которой она часто и с воодушевлением рассказывала.


На третий день, незадолго до полудня, когда река резко повернула на восток, перед глазами беглецов предстал канал шириной около сотни саженей с отвесными берегами.

“Как же надо было потрудиться, чтобы его вырыть!” – подумал Лиан, когда лодку подхватило быстрое течение, которое долго несло их прямо между двух высоких берегов-обрывов. Потом канал круто повернул на юг. Берега стали низкими, и впереди появился древний каменный мост с огромным центральным пролетом из железа. По этому мосту проходил Большой Тракт, а слева открылись набережные Сета, вдоль которых кишели лодки всех мыслимых и немыслимых разновидностей. За набережными возвышались городские постройки.

Карана перевела дух.

– Наконец-то мы в Сете! – сказала она. – Если бы мне пришлось жить в городе, я жила бы только в прекрасном Сете. Здесь такие добрые и милые люди!

– Тебе не нравится Туркад?

– Туркад – жуткая грязная дыра! Он еще хуже Нарна и в сто раз больше! Даже о Туркаде не говори мне!

Судя по тому, что Лиан видел из лодки, Сет действительно был красивым городом. Он был отстроен из желтого песчаника. Его башни сверкали на солнце, серебрившем их черепичные крыши. Даже причалы производили впечатление чистых и опрятных, хотя на них кипела работа.

– А когда ты закончишь дела в Сете, ты отправишься туда, куда собиралась раньше?

В лучах низкого солнца волосы Караны мерцали, как расплавленная бронза. Она ни минуты не колебалась:

– Ну конечно же, я пойду домой в Готрим. Ты не представляешь, как я хочу домой! И я там буду нужна, особенно если война докатится до тех мест.

– А если окажется, что тебя попросят здесь задержаться?

– Ну и что! Баннадор свободная страна, и я делаю что хочу! Даже если Магрета упадет передо мной на колени, я не стану ее слушать. А что будешь делать ты?

Лиан ничего не ответил. В Гориме он едва ли сможет найти ответ на мучивший его вопрос, и вряд ли ему удалось бы там дописать свое новое сказание.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40