Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Зверята

Автор: Инна Сцепуро
Жанр: Детские стихи
Серия: Солнышко
Аннотация:

Вашему вниманию предлагается иллюстрированная книга для самых маленьких, в которой малыш найдет стихи о зверятах. Для чтения взрослыми детям.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

бесараб комментирует книгу «Узаконение и усыновление детей» (К. Шматков):

аннотация заинтересовала, прочту.

Волк-одав комментирует книгу «Рабыня страсти» (Смолл Бертрис):

Книга обалденная, прочел на одном дыхании!

Константин комментирует книгу «Зачистка территории» (Деревянко Илья):

Книжки Деревянко - низкопробная стряпня

Таисия комментирует книгу «Герой ее романа» (Воробей Вера и Марина):

Блин прочитала одну вторую и все затянуло...Они просто умницы очень хорошие книги пишут)))*

Неон комментирует книгу «Враги Путина» (Дмитрий Поляков):

Правильно сказано; Сон разума рождает чудовищ. Нелечимо!

Виктория комментирует книгу «Тайный советник вождя» (Успенский Владимир Дмитриевич):

Господи, это худшее, что я в своей жизни когда-либо читала... Читала, чтобы поверить своим глазам, что существуют люди, которые так мыслят... Читала и не верила... Автору придется ответить перед Богом за свой махровый антисемитизм, антисионизм, человеконенавистничество... Он, наверное, очень горд своим "трудом", считает великой ценностью... Каково же будет разочарование на Суде Божьем... Вот комментарий критика, опубликованный в Википедии, с которым я согласна: "Литературный критик Николай Потапов итог работы Успенского по состоянию на март 1989 года сформулировал следующим образом: «Апологетика преступного диктатора, упакованная в имитированную объективность».

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

христина комментирует книгу «Біле Ікло (збірник)» (Джек Лондон):

знайдіть прозу Джека Лндона " Біле Ікло"

Антон комментирует книгу «Метро 2033» (Глуховский Дмитрий):

НЕ ЕШЬ ЖОЛТЫЙ СНЕГ


Информация для правообладателей