Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Золотая библиотека фантастики - Салют Чужака (Песчанные войны II - 2)

ModernLib.Net / Научная фантастика / Ингрид Чарльз / Салют Чужака (Песчанные войны II - 2) - Чтение (стр. 11)
Автор: Ингрид Чарльз
Жанр: Научная фантастика
Серия: Золотая библиотека фантастики

 

 


      Джек повернулся к Калину:
      - Ты знал об этом? Святой повесил на пояс свой шлем.
      - Ей-Богу, не знал, - ответил он, а потом с лукавой усмешкой добавил: - Но я не удивлюсь, если об этом знал Джонатан.
      Транспортер с визгом остановился около них, подняв в небо большое облако пыли. Из него вылез Динаро в полном боевом облачении.
      - Вот они, опять прилетели!
      Джек посмотрел на небо. Был слышен рев стремительно снижающегося истребителя.
      - Пошли!
      Они забрались на транспортер. Динаро включил мотор. Машина тронулась. Калин спросил у Джека:
      - Как у вас дела?
      - Мы ушли под землю. Они бомбят нас ежедневно. Мы могли бы вообще не выходить отсюда, но мы хотим узнать, в чем дело. Траки явно не желают, чтобы мы занимались тут чем-то.
      - А что с вашим кораблем? - спросил Джек.
      - Корабль в порядке. Но они все здесь контролируют, и было бы самоубийством, если бы мы попытались взлететь, сэр.
      - Нам нужно будет как-то заманить талонцев и нанести им удар. На боевом корабле, находящемся на орбите, от этого озвереют. Они захотят отомстить и подлетят поближе. А я постараюсь подпалить их немного этой контрабандной игрушкой.
      Динаро оглянулся и посмотрел на пушку. Он успел вовремя вырулить, иначе они столкнулись бы с деревом. Низкие ветки хлестали по бронекостюмам. Они проскочили лесок и выехали на поляну. Джек увидел какие-то подземные сооружения. Транспортер остановился. Динаро протянул руку к пушке:
      - Я возьму ее.
      Джек отрицательно покачал головой, но Боуги остановил Джека:
      "Ничего. Пусть он возьмет ее, Джек". Динаро посмотрел на командира и осторожно взял пушку. Джек сказал:
      - Динаро, дай мне твой бронекостюм.
      - Джек! Ты не можешь оставить его без защиты! - закричала Элибер. Но воинственный миссионер уже сбросил с себя доспехи. Джек постоял минуту и тоже снял с себя свой белый бронекостюм, потом снова застегнул его и защелкнул шлем:
      - Отныне он твой, Боуги!
      Белый бронекостюм ожил. Его первые движения были неловки.
      Боуги прошел десять шагов и сделал реверанс.
      - Кого ты туда засунул? - спросил удивленный Динаро. - Это что компьютерное управление?
      - Не совсем. Если мы выживем, я попытаюсь вам это объяснить.
      Джек облачился в бронекостюм Динаро - это был единственный костюм, подходивший ему по размеру.
      Элибер расстегнула свой шлем и вытащила из него микрочип.
      - Синтезатор! - торжественно сказала она. - Поэтому-то ты и не узнал мой голос.
      Она подошла к серебристому бронекостюму, сняла шлем и установила микрочип рядом с микрофоном. Она говорила что-то еще несколько минут, очевидно, объясняла Боуги, как пользоваться этим устройством. Потом Элибер защелкнула шлем и отошла в сторону.
      - Следуйте за мной, - тут же сказал Боуги. Его голос не был скрипучим. Это был мелодичный и радостный бас.
      Талонец пикировал прямо на них.
      - Убирайтесь отсюда! - заорал Динаро и бросился устанавливать лазерную пушку. Моссад замешкался, а потом сказал:
      - Я остаюсь здесь, командир!
      Джек кивнул головой:
      - Хорошо.
      Они побежали за Боуги. Сначала Боуги двигался как ребенок, только что научившийся ходить. Но когда они приблизились к холму, Боуги уже полностью овладел управлением бронекостюмом. Калин опустился на колено и пригнул голову.
      - Сейчас не время молиться, - сказала ему Элибер, стараясь помочь Святому встать на ноги. Старик покачал головой:
      - У вас есть хотя бы бронекостюмы, а у меня - ничего. Прости меня, Элибер.
      Она испуганно посмотрела на него и стала снимать скафандр.
      - Что ты делаешь?
      - От скафандра сейчас нет пользы, - ответила она.
      Вдали послышались глухие взрывы. Джек заметил, как лазерный луч взметнулся в небо. Истребитель резко изменил курс. Они посмотрели вперед. Перед ними лежала долина. Боуги спускался по склону, направляясь к горе на противоположной стороне низменности.
      - Я здесь! - закричал он. - Все идите сюда!
      Джек схватил Калина под локоть. Элибер подхватила его с другой стороны. Над головами раздался страшный грохот. Они обменялись взглядами. Тракам явно не хотелось, чтобы здесь находились люди. Если Динаро не сумеет задержать врага, все они погибнут в этой долине.
      Боуги карабкался по дерну и камням, пока не добрался до скальной породы. Он уцепился за валун и отвалил его. Валун упал под ноги и рассыпался. У Элибер перехватило дыхание. Калин пробормотал:
      - О Боже!
      Белый бронекостюм замер на месте, пораженный чудовищным зрелищам, открывшимся им.
      - Что это?
      - Это то, что мы видели на Лазертауне, - сказал Джек. - А потом место раскопок было уничтожено.
      Боуги осторожно прикоснулся перчаткой к мумии и вдруг заплакал.
      - Господи! Эта мумия зовет его! - сказал Калин. - Точно так же было и на раскопках в Лазертауне. Даже после смерти, спустя сотни, а может быть, тысячи лет, они зовут к себе тех несчастных, которые их находят! - он повернулся к Джеку. - Скажи мне, кто внутри твоего бронекостюма?
      - Подарок с Милоса.
      - Берсеркер?
      - Нет... точнее... я не знаю. Я не думаю, что это берсеркер. Но кто бы это ни был, он регенерировал из замшевой прокладки моего скафандра. Это совсем маленький кусочек плоти, но он переживает и мыслит.
      - И взаимодействует с электронными цепями... - добавил Его Святейшество.
      - И это так, - согласился Джек.
      - Живой! - пробормотал Калин и после небольшого раздумья пошел вперед: ему хотелось прикоснуться к мумии. Боуги приподнял перчатку. Почему-то он хотел остановить Калина, но потом все же опустил руку.
      Это был ящер. В этом не было никаких сомнений. Сквозь корку грязи и времени просматривался чешуйчатый рисунок на коже. Зверь смотрел вверх, как будто бы смерть пришла к нему с неба. Широкая голова, глаза, похожие на глаза лошади. Зубы, обнаженные в предсмертной гримасе, остры только по краям. Калин притронулся к ним:
      - Нет, он не плотоядный. Такие зубы хороши для пережевывания растительной пищи. А посмотрите на руки! Ведь это же руки, а не лапы!
      - Двуногий? - спросил Джек и, заинтересовавшись, подошел ближе.
      - Похоже, что так. А посмотрите на это! - Калин показал на любопытный предмет, вложенный в руку мумии. Священник наклонился и легко высвободил его из скрюченных пальцев.
      - Ой! Да это же полимерная сумка! - воскликнула Элибер.
      Джек улыбнулся:
      - Это пластиковый пакет, - ответил он.
      Святой Калин осторожно поворачивал пакет в руке. Джек заметил, что пальцы у него дрожат. Калин посмотрел на командира:
      - Наверное, нам надо его открыть?
      - А не разрушится ли содержимое от притока свежего воздуха?
      - Может быть, может быть, - Калин задумчиво взглянул на розовеющее небо. - Но у нас, скорее всего, не будет лучших условий для осмотра.
      Элибер мрачно пробормотала:
      - Я вижу цели.
      - Их можно опознать?
      - Пока нет. Но на открытой местности мы беззащитны.
      Боуги молниеносным движением освободил мумию от земли и поднял вверх.
      - Боуги! Что ты делаешь! Ты не можешь взять ее с собой!
      - Я должен. Я чувствую ее. Она давно уже живет в моем сознании. Я обязан был прийти сюда, найти ее и отнести домой...
      Мумия словно пошевелилась в его руках. Джек понял, что происходит, и бросился вперед, но было поздно. Ящер начал рассыпаться и, как песок, просыпался сквозь беспомощные пальцы Боуги. Тот заплакал и протянул руки к Джеку.
      - Извини, Боуги, но никто не знал, что так получится...
      Элибер сказала:
      - Джек...
      Джек добавил:
      - Твои камеры записали на пленку все, что здесь происходило. По крайней мере у нас остались снимки этой мумии.
      - По крайней мере, - сказал Боуги и посмотрел на Джека, - Элибер права: мы находимся под прицелом.
      Джек услышал грохот. Этот грохот был знаком ему очень хорошо. Он разбудил его в ту страшную ночь, когда боевые корабли сжигали Кэрон. К тому времени, когда этот грохот станет отчетливо слышен здесь, предпринимать что-нибудь будет поздно.
      - Черт! - он схватил за локоть Калина. - Все. Хватит. Пора уходить отсюда.
      - Босс, я вижу три цели. Две канонерки и третий, довольно-таки крупный корабль... - невозмутимо сказал Боуги.
      Бежать по пересеченной местности было трудно. Джек поддерживал Калина на бегу. Старик крепко сжимал в руке пластиковый пакет.
      - Нам нельзя останавливаться! - сказал ему Джек.
      - Еще далеко?
      - Достаточно далеко. - Джек посмотрел на холмы и спросил Боуги: Какой корабль идет первым?
      - Третий.
      Джек остановился и посмотрел в небо.
      - В таком случае, все в порядке, - сказал он и указал вверх, на проносившегося над ними ат-фарела. Его ликующий крик утонул в реве огромного корабля.
      - Откуда ты знаешь? - тяжело дыша, спросила Элибер.
      - Я не знаю, - ответил Джек. - Но мне так кажется.
      Глава 32
      Джек хлопнул Калина по плечу и подхватил Элибер под локоть.
      - Бежим! Нам нужно спуститься как можно глубже под землю.
      - А что происходит?
      Джек снял свой шлем и повесил его на пояс. Костюм Динаро был ему в самый раз. Он не хотел смотреть в глаза Калина сквозь солнцезащитное стекло забрала.
      - Проклятье! Я слишком тупой, чтобы играть в эти игры. Мы оказались какой-то приманкой в ловушке.
      Над головой все еще грохотало, хотя дождем и не пахло. Они уже выходили из долины.
      - Я ничего не понимаю, - сказал Калин и судорожно глотнул воздух.
      Джек тряхнул головой:
      - Мне было интересно, почему траки просто блокировали вас здесь, вместо того, чтобы уничтожить. Это зараженная планета. К тому же не так уж много людей знают о том, что вы здесь находитесь, - он крепче сжал локоть Калина. - Они ожидали, что тут еще кто-то появится.
      - Они ждали тебя?
      Джек улыбнулся:
      - Нет... но, видимо, были разочарованы тем, что я прибыл так тихо...
      Они остановились у самого края долины.
      - Кажется, они хотели, чтобы здесь произошла сильная схватка. Им нужно было привлечь чье-то внимание...
      - Внимание? Чье?
      Джек указал на небо над головой - там все еще грохотал огромный корабль ат-фарелов. Удар молнии прервал его слова. Джек схватил Калина и Элибер, свалил их на землю и прикрыл своим телом.
      НЕБЕСА РАЗВЕРЗЛИСЬ.
      * * *
      Джек уже жалел о том, что не надел шлем. Небо побелело. Воздух трещал от приближавшихся кораблей.
      Это была ловушка. У золотого корабля ат-фарелов не было никаких шансов. Траки налетели на него, как голодные бешеные собаки, и изуродовали. Джек печально посмотрел вслед исчезавшим кораблям.
      - Но почему, - удивленно спросил Калин, - они не прикончили его?
      - Они хотят его посадить, - сказал Джек. - Посадить на землю и вскрыть.
      - Зачем?
      Джек удивленно посмотрел на Элибер:
      - Траки хотят знать, с кем они воюют, - он немного помолчал и продолжил: - Я думаю, нам надо спешить. У нас мало времени.
      Когда они добрались до места, Динаро уже готовил к старту корсар.
      * * *
      Жилище миссионеров было удобным и уютным. Их поприветствовали как почетных гостей, но тут же позабыли: все внимание здесь было направлено на Калина.
      Элибер нашла Джека в помещении для бойцов. Он укладывал вещи перед отъездом.
      - Говорят, что траки приносят извинения Калину за свои преступные действия, - Элибер присела на кровать. - А я все еще не могу ничего понять. Траки - наши союзники. Но тут они действовали так, как будто бы это ат-фарел должен нам помочь.
      - Вполне возможно, что так и есть.
      - Но ведь ат-фарел нападает и на колонии Доминиона...
      - Я думаю, что они нападают на военные объекты, вне зависимости от того, чьи они. Она наклонила голову:
      - Может быть... Значит, именно поэтому траки атакуют норцитовый рудник...
      - Видимо, эти раскопки привлекли внимание ат-фарела.
      - Вот так? А траки создали беспорядки специально для того, чтобы привлечь военный корабль?
      - Да. И захлопнули свою ловушку. Траки - наши союзники. Они не хотели нам навредить. Мы просто оказались у них на пути.
      - Они, должно быть, запланировали это еще до соглашения?
      Джек кивнул:
      - Наличие союзника затрудняло им все объяснения.
      Элибер пожала плечами:
      - Кстати, уж если говорить об объяснениях. А как ты собираешься объяснить вот это? - она указала на Боуги.
      - Не знаю.
      - Ну подумай же, Джек. Ты ведь не сможешь избежать вопросов об автоматизированном бронекостюме. Конечно, у нас есть роботы, но таких компьютизированных боевых машин у нас нет. Они были запрещены. А ты не сможешь никому доказать, что в бронекостюме кто-то живет. Ведь ксенобиологи сразу набросятся на него.
      Джек поднял брови. Элибер резко замолчала. Она вдруг поняла, почему он опять упаковывается.
      - О, нет! - сказала она. - О, нет! На этот раз - только со мной. Ты не можешь меня оставить!
      Джек схватил ее за плечи:
      - Я должен, Элибер. Ты не сможешь идти со мной. Нет. Я тебя с собой не возьму.
      В ее золотисто-карих глазах появился страх:
      - Джек! Что ты собираешься делать?
      - Я ухожу в пустыню. С собой возьму только бронекостюм и Боуги.
      Она сразу обмякла. Только его сильные руки сумели удержать ее на ногах.
      - Ты должна вернуться па Мальтен. Кому-то надо следить за Пеписом и Баластером. А я должен идти. Баластер пугал её.
      - Но почему? - спросила она тихо.
      - Я думаю, что мы сражаемся не с тем врагом. Я хочу знать, так ли это. Но если я прав, я должен добыть убедительные доказательства.
      Боуги торжественно добавил:
      - А я должен следовать песне моей собственной души, - синтезатор придал его голосу глубину и печаль.
      Элибер выпрямилась:
      - А что делать с Калином? Он не должен больше рисковать.
      - Я знаю. И это еще одна причина, по которой ты не можешь остаться со мной, - он вздохнул и провел пальцем по ее горячей щеке. - Ты должна вести войну там, где не могу я.
      Она воинственно приподняла подбородок, как будто это могло остановить ее слезы. Баластер будет её преследовать, а может быть, даже посадит в тюрьму.
      - Я попытаюсь, - ответила она еле слышно. - Куда ты уходишь?
      - Я еще не знаю этого. Но лучше, чтобы этого не знала и ты.
      Она кивнула. Из ее глаз посыпались крупные слезы.
      - Проклятье! Я стала такой слезливой после того, как встретила тебя!
      - Нет, - сказал он нежно. - После того, как ты встретила меня, ты стала очень красивой женщиной.
      Она задрожала и посмотрела на белый бронекостюм:
      - Эй ты! - крикнула Элибер. - Если ты допустишь, чтобы с него упал хоть один волос, я вырву тебя оттуда и брошу в морозильник!
      Боуги рассмеялся:
      - Да, мэм! - сказал он и отдал честь.
      - А как я буду узнавать, что с вами происходит? Как ты свяжешься со мной?
      Джек внимательно посмотрел на нее:
      - Это зависит только от тебя. Ведь ты заглушила свои психические способности после Битии! А это единственный способ хоть как-то поддерживать между нами связь.
      - Телепатия? На таком расстоянии? - Нет, это было невозможно. Хуссия не только лишил ее способности убивать. Он лишил ее мысленной связи с Джеком. - Я не могу. - Элибер испугалась и замолчала. Он увидел сомнение в ее глазах.
      - Ты должна доверять мне, Элибер. Ты должна верить мне, не обращая никакого внимания на то, где я, или что случилось со мной. Я вернусь к тебе. - Джек прижал ее к своей груди. Элибер слышала удары его сердца. - Мы должны верить. Верить и сражаться, - сказал Джек. - Когда-нибудь я должен победить. Нет такой силы, которая остановила бы меня.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11